西班牙文学简史

当前位置:首页 > 文学 > 文学史 > 西班牙文学简史

出版社:上海外语教育出版社
出版日期:2006-2
ISBN:9787810958103
作者:陈众议
页数:266页

章节摘录

书摘对西班牙文学而言,英雄史诗是其最初的丰碑。西班牙英雄除了拥有古希腊罗马英雄的基因,还流淌着日耳曼英雄的血液。之后,由于他们叱咤于如火如荼的“光复战争”,又不可避免地沾染了阿拉伯人的习气。    西班牙英雄史诗产生的确切年代难以查考。根据目前掌握的资料来看,西班牙英雄史诗大抵可以追溯到11世纪。多数文史学家认为西班牙英雄史诗发轫于卡斯蒂利亚王国摆脱莱昂王国控制的英雄业绩。但也有不少学者赞同达马索·阿隆索的看法,仍视《罗兰之歌》(或《罗兰之歌》的一些变体)为西班牙英雄史诗的最初表征。这是因为罗兰的传说与西班牙历史密切相关。公元8世纪,法兰西国王查理大帝为抗击摩尔人入侵南欧,曾亲率大军在西班牙地区转战多年。罗兰是他的外甥,也是他麾下的一名骑士,最后因叛徒出卖而战死沙场。    瓦尔布埃纳·普拉特在《卡斯蒂利亚语文学》中认为现存的西班牙英雄史诗主要有以下几种:    一、《堂胡利安伯爵之女与西班牙的陷落》(11世纪);    二、《费尔南·贡萨莱斯伯爵之歌》(12世纪);    三、《桑丘·加西亚伯爵与叛徒夫人》(年代不详);    四、《加西亚王子的故事》(年代不详);    五、《大桑丘(拉米罗·加西亚)的儿子们》(年代不详);    六、《桑丘二世纪与萨莫拉围困记》(12世纪);    七、《拉腊王子之歌》(12世纪);    八、《熙德之歌》(12世纪);    九、《龙塞斯瓦列斯之歌》(13世纪);    十、《贝尔纳多·德尔·卡尔皮奥之歌》(13世纪);    十一、《罗德里戈之歌》(14世纪)。    以及有关法兰西国王、葡萄牙骑士和摩尔英雄(如《女摩尔人萨义德之歌》)史诗的一些片段。凡此种种,除《熙德之歌》等少数品种外,大都不是严格意义上的史诗。而是在一些原始史诗基础上派生的若干谣曲。因此,《熙德之歌》可以说是硕果仅存的、真正意义上的西班牙长篇英雄史诗。达马索·阿隆索认为它形成于1140年左右(但也有不少学者认为它稍晚于这一时间),1307年由佩尔·阿瓦特抄录,现存三千七百余行十一音节诗句,开头部分散佚。    《熙德之歌》歌颂了卡斯蒂利亚国王阿尔丰索六世麾下骑士熙德的英雄业绩。且说熙德遭人诬陷,被判流放。为了个人名誉和光复大业,他忍辱负重,率领60名弟兄继续与摩尔人战斗。在艰苦卓绝的战斗中,熙德身先士卒,收复了不少领地。他的队伍不断壮大,敌人闻风丧胆。在收复了巴塞罗那和瓦伦西亚后,熙德获准与妻子及两个爱女见面。这时,摩尔王趁机反扑,结果被熙德的队伍打得落花流水。国王终于赦免了熙德并亲自为熙德的两个女儿指婚。主动要求和熙德联姻的原是国王的宠臣卡里翁。后者早就垂涎于熙德的地位和财富,他的两位公子更是心怀叵测。大婚之后,在战场上毫无建树的两位女婿便借口回家省亲,带着各自的新娘和嫁妆离开了熙德。一路上,他们原形毕露,最终竞撇下受虐的妻子,带着她们的嫁妆远走高飞了。熙德对这些忘恩负义的家伙愤恨之极,他上书国王,要求与他们决斗。国王恩准了他的要求。决斗在熙德的三位爱将和卡里翁的三个公子间进行。最后,卡里翁家族败北,并从此名誉扫地。与此同时,纳瓦拉和阿拉贡的王子正式向熙德的两个女儿求婚。国王亲自为其主持了婚礼。    《熙德之歌》已经完全不同于古希腊罗马史诗。首先它排除了一切神话因素,完全由人事构成;其次是在史实基础上增加了戏剧效果;再次是融入了大量议论。熙德原名罗德里戈·迪亚斯·德·比瓦尔。“熙德”一词源自阿拉伯语,意日“主人”。它与其说是摩尔人对罗德里戈·迪亚斯的别称,毋宁说是西班牙行吟诗人赋予他的一个尊号。有关熙德的真实记录少之又少,这在一定程度上为艺术想像提供了可能。于是,西班牙人民抗击摩尔人的英雄业绩在熙德身上得以升华。而佞臣的诬陷、女婿的背叛则构成了史诗的重要情节。它们不仅增强了史诗的戏剧效果,而且为人物塑造奠定了基础。熙德的忠诚、智慧和勇敢正是在命运起落的一波三折中逐渐显示出来的。诗人在一些重要转折时期巧妙地安排了叙述角度的转换。比如,当熙德含冤一受屈时,一名年仅九岁的女孩成了对话的主体。英雄的痛苦和抱负通过她单纯的目光和思维展示出来。    荣誉和光复大业互为因果,构成了西班牙英雄史诗的主旋律;但在《熙德之歌》中,光复大业仅仅作为背景存在,荣誉才是真正意义上的主题。这无疑为后来愈来愈脱离现实基础,一味地追求个人荣誉、实现个人理想的西班牙骑士文学奠定了基础。几个世纪后,当新古典主义兴起的时候,高乃伊以熙德为题材(《熙德》)在法国开了风气之先。于是,熙德成了新英雄主义理想的典型。    P16-18

内容概要

陈众议 1957年生于浙江绍兴。西班牙语文学博士。现为中国社会科学院外国文学研究所研究员、副所长,中国外国文学学会秘书长,中国翻译家协会理事,北京大学欧美文学研究中心教授,中国作家协会会员。主要著作有《拉美当代小说流派》、《20世纪墨西哥文学史》、《加西亚·马尔克斯评传》和长篇小说《玻璃之死》等。

王留栓,1946年生于河南省武陟县,1970年毕业于原北京外国语学院西班牙语系,现为复旦大学高等教育研究所硕士生导师。迄今已发表教育类论文(译文)近百篇,出版专著《亚非拉1O国高等敦育》;主编《简明西汉科学技术辞典》;翻译出版西班牙版绘画教科书《粉彩画》、《亚克力画》和《选择主题》。合作作品有:《90年代世界教育发展与改革的基本特点》、《中华人民共和国教育制度》、《各国高等教育评估》、《中美日三国高等教育比较研究》、《世界著名大学概览》等。

书籍目录

绪论第一编  中世纪文学概述第一章  早期·史诗与阿拉伯-犹太文学    第一节  《熙德之歌》    第二节  阿拉伯-犹太文学第二章  中期·谣曲及其他    第一节  谣曲    第二节  其他第三章  后期·骑士文学第四章  文艺复兴的曙光    第一节  阿尔丰索十世    第二节  《真爱之书》    第三节  《卢卡诺尔伯爵》    第四节  《塞莱斯蒂娜》    第五节  其他重要诗人、作家第二编  “黄金世纪”文学概述第一章  早期诗人    第一节  波斯坎    第二节  加尔西拉索·德·拉·维加第二章  中期诗人    第一节  萨拉曼卡派    第二节  塞维利亚派    第三节  其他神秘主义诗人第三章  后期诗人    第一节  贡戈拉    第二节  克维多    第三节  其他诗人第四章  流浪汉小说    第一节  《小癞子》    第二节  其他流浪汉小说第五章  塞万提斯    第一节《堂吉诃德》    第二节  其他作品第六章  主要戏剧家    第一节  洛佩·德·维加    第二节  蒂尔索    第三节  卡尔德隆第七章尾声第三编  18、19世纪文学概述第一章  18世纪文学    第一节  诗人    第二节  散文家    第三节  戏剧家第二章  19世纪文学    第一节  浪漫主义    第二节  现实主义第四编现代文学概述第一章  “98年一代”    第一节  阿索林    第二节  巴罗哈    第三节  乌纳穆诺    第四节  巴列-因克兰    第五节  贝纳文特    第六节  马·马查多    第七节  安·马查多    第八节  布埃诺    第九节  马埃斯图第二章  现代主义第三章  “27年一代”第四章  战时文学    第一节  反法西斯战歌在炮火中唱响    第二节  小说    第三节  戏剧第五编  当代文学概述第一章  战后文学    第一节  塞拉与西班牙战后小说的命运    第二节  社会诗    第三节  流亡文学第二章  世纪末文学    第一节  新诗群,后新诗群    第二节  小说的繁荣    第三节  戏剧的复苏主要参考书目

编辑推荐

“外教社外国文学简史丛书”是国内出版的首套供一般读者(而不是研究者)参阅、了解文学的普及性读物。丛书作者都是我国国别文学领域的著名专家教授,从事国别文学研究多年,有较深的造诣。每册文字控制在20万字左右,简明扼要,浅显好读。     本丛书提供国别文学发展的一般知识,简要勾勒有关国家文学发展概貌,包括发端、沿革、嬗变的历史轨迹、重要流派、主要作家及其代表作品等。各册开篇为“绪论”,简述该国文学特点及走向。然后以时间为顺序,按阶段划分,每一阶段含若干流派,每一流派含若干作家。阶段为“编”,流派为“章”,作家为“节”。每一编以概况起始,介绍该阶段的时代特征和文学概貌,是为“面”;随后几章分别介绍流派和作家,是为“点”,点面结合,从宏观到微观,既可以使读者对各国文学发展有整体认识,又可以了解代表作家和代表作品,为日后研读文学作品打下良好的基础。

作者简介

本书提供了西班牙文学发展的一般知识,简要勾勒了西班牙文学发展概貌,包括发端、沿革、嬗变的历史轨迹、重要流派、主要作家及其代表作品等。本书开篇为“绪论”,简述了西班牙文学特点及走向。然后以时间为顺序,按阶段划分,每一阶段含若干流派,每一流派含若干作家。阶段为“编”,流派为“章”,作家为“节”。每一编以概况起始,介绍该阶段的时代特征和文学概貌,是为“面”;随后几章分别介绍流派和作家,是为“点”,点面结合,从宏观到微观,既可以使读者对西班牙文学发展有整体认识,又可以了解代表作家和代表作品,为日后研读文学作品打下良好的基础。

图书封面


 西班牙文学简史下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计3条)

  •     这本书如果是没有耐心的读者建议不要看 有点枯燥 里面关于作家姓名的罗列会让人头脑发晕 但总体来说 会带给你关于西班牙文学的一个大致的影响 在这个基础之上再深入的了解还是不错的另外感觉里面的作者和作品没有标注出西班牙语的原名 所以如果想要查找的话也许会有些吃力
  •     因为要做ppt的缘故找到了这本书。因为同时在网上找资料,对比之下发现这本书几个不足之处。1 作家名字应该标示对应的西语,说明是简史,不需要作家全名,至少让人能够通过原文名字找到相应西语资料。只有中文名字显得太不专业,虽然是力求浅显易懂,但是这给我造成了很大困扰。如果有西语名,一定会帮助很大。2 我参看此书时重点部分是戏剧。除了作者名字最好是能有作品的西语名。其实要做并不难的,在下面弄个注解就好了。因为有时候想要查一部作品,只有中文名字,中文这类资料很少,如果有西语名就能查到很多。》且因为版本不同,同一部作品的译名可能不一样。这又造成了困扰。一本《姑娘们的默许》另一译名是《女孩子们的允诺》。3 作品细节表现得不够。在介绍卡尔德隆的作品《人生如梦》时,书中介绍得很详细,对背景、影响都有相应分析,甚至分析了来由。但是这部剧的定义是悲喜剧,书中对《人生如梦》的故事梗概,结局不清晰,把最重要的信息模糊化了,没有突显它戏剧的结局。在这点上看来是不够严谨的。总之,对这本书期望挺高,但是最后有点失望。可能以后会寻求更专业的书。
  •     不久前,瓦拉多利德发生了两件事儿。第一,是著名作家德利维斯去世;第二,是瓦拉多利德足球队更换主帅,奥内西莫名气不大,接替者克莱门特绝对是西班牙足坛炸弹级的任务。那天在几个主要西语网站浏览了一下德利维斯的生命简介,忽然对西班牙文坛有了一点兴趣。就是这点兴趣,推动我继续去探究西班牙文坛的奥秘,微言大义,神秘的东西总是会有很多人去探求,去挖掘。就像一口井,不挖到最后一刻,你怎能知道这口井到底是深是浅?洛尔迦,乌纳穆诺和塞万提斯应该是中国读者熟知的三位西班牙文人,但是他们给中国带来的震撼远非比利牛斯山脉另一端法国的文人所给;这本书就在另一个维度上立体地展示了一些西班牙文学史的风貌。如果是一个平铺直叙的文学史论,很多人看完估计也就睡着了。不过,这本书的趣味在于引入了一些评论和哲理性的东西,授之以渔而非授之以鱼。也就是说,会引领更大的西班牙文化爱好者去探究寻找这片文学土壤之下的奇迹和神秘。这恐怕就是伊比利亚半岛带给人的远处感动了。从远古走来,西班牙这块土地一直不缺少奇迹。如果你用心体验,你会发现,这里的文学一样妖娆,一样动感。

精彩短评 (总计15条)

  •     勉强有点点用吧。
  •     简要的概括了西班牙的文学史,和我老师讲的内容挺符合的。
  •     你就是诈学生的钱哎,重复干什么呢?哎
  •     好枯燥阿zzzzz
  •     西班牙文学被介绍到中国的太少了。
  •     妈妈,我越发不能理解所谓简论这种东西的意义了
  •     好久不读书啊啊啊啊啊啊啊啊。我要能够静下来文学!
  •     说是简史 对于想要快速了解文学作品还是有点帮助的
  •     入门书籍,让我对西班牙文学的热情渐灭,让人犯困
  •     上外的书,可读性还是很不错的。
  •     乏味……
  •     越到后面越乱,完全变成了作家作品“一揽子”工程了。
  •     挺粗糙的简史。可以当大纲看看。
  •     不是很满意,虽说是简史,有些地方还是不够严谨。
  •     适合专业学生入门,也适合文学爱好者西班牙文学史的入门书。总体来讲不太适合作为文学史课本
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024