莎士比亚研究十讲

当前位置:首页 > 文学 > 文学理论 > 莎士比亚研究十讲

出版社:复旦大学出版社
出版日期:2005-11
ISBN:9787309047158
作者:陆谷孙
页数:230页

内容概要

陆谷孙,1940年3月生,祖籍浙江余姚。教授,博士生导师。现任复旦大学外国语言文学学院院长、中国莎士比亚研究会副会长、上海翻译家协会副会长、上海作家协会理事等。主编《英汉大词典》(上下两卷),上卷获中国图书一等奖,下卷获上海市优秀图书特等奖,全书还获中国首届国家图书奖、上海市哲学社会科学优秀成果特等奖等。同时为研究生讲授莎剧精读课,从事莎学教学与研究。除莎学方面的著译和演讲外,从20世纪70年代至今在国内外发表《中国的英语教育:二次叙事》(英语)、《传统与创新:论英汉双语词典编篡》(英语、汉语)、《翻译:写作与学术的结合》(英语)、《非理想化,非理性化,非文脉化:后现代之我见》等论文60余篇.发表英译汉《幼狮》(上.下)、《极乐城》、《二号街的囚徒》、《鲨颚》、《蝴蝶梦》(合译)、《钱商》(合译)等数十种文艺、文评和社科类作品,以及汉译英《明式家具》、《中国清玉》等。并审校《上海市申博报告》、《江泽民传》等汉英、英汉译文多种;另有杂感小品随笔《余墨集》。

书籍目录

弁言1 “Shakespeare und kein Ende” —— In Lieu of a Welcome Address  汉译:“莎评无尽”——代欢迎辞  2 Open -endedness of Shakespeare  汉译:莎士比亚的开放性3 帷幕落下以后的思考 ——评第一届中国莎士比亚戏剧节4 博能返约,杂能归粹——试论莎士比亚戏剧的容量5 从《亨利五世》看莎士比亚的历史剧6 Hamlet Across Space and Time  汉译:逾越时空的汉姆雷特  附:一部《汉姆雷特》“前传” 7 漫谈《驯悍记》及其他  附:观剧评点:《威尼斯商人》(中国青话)、《奥瑟罗》(内蒙古人艺)、     《泰特斯·安德洛尼克斯》(上海戏剧学院)、《李尔王》(武汉话剧院)8 《科利奥兰纳斯》的悲剧真谛:官能失调9 莎剧的适演性与适读性之争10 莎学杂谈   关于讲授莎剧的一封信   莎剧书话   莎士比亚的“标准像”   从莎士比亚姓氏的歧异拼法说起   莎学花絮   也谈福尔嘉莎士比亚图书馆     附:福尔嘉·莎士比亚图书馆(方芬)

编辑推荐

  “名家专题精讲”丛书由一流名家撰著,选定一个主题,取其最具研究心得的有关代表力作十篇,汇为一编。并通过工艺讲究的版式、风格统一的装帧,让利读者的定价,不仅是出版社弘扬学术、奉献社会的一贯宗旨再次得到体现,同时也使广大真正读书求知之士,易获名副其实的精品好书。  本书为其中一册,选录正文凡十六篇,附录五则,分为十个专题。还提出精读莎剧文本,背诵名句名段,强调感悟,以及提倡书斋与舞台沟通、勿过分强调“中国化”而致莎剧精髓失落等观点。全书笔调墨韵渊融而平实,脱出所谓“学术话语”刻板玄虚的窠臼。本书能切实有助于广大外国文学爱好者进一步体会理解莎士比亚原著的情趣与魂魄,对高阶水平的英语学习者也会有相当的启迪作用。书中凡用英语原创的论文和演讲稿都附有汉译,以供参考。

作者简介

本书为作者近半个世纪来关于莎士比亚剧作教、演出观摩和研究的心得之作,选录正文凡十六篇,附录五则,分为十个专题。短者要言不繁.窥斑见豹:如《莎评无尽》既重点介绍了当代莎士比亚评论的概况,又回溯历史源流,提出“流转”之说:《从莎士比亚姓氏的歧异拼法说起》将莎翁的姓名写法与其身世疑团相联系,读来别有兴味。长者内容充实,涵义深邃:如《逾越时空的汉姆雷特》系我国大陆学者在国际论坛发表的第一篇莎学论文。不仅从文化移植的视角考察了中国对《汉姆雷特》的接受过程,更放眼时代思潮嬗变,辟出解读该剧的崭新途径:《莎士比亚的开放性》则从莎士比亚剧作、身世、批评三方面入手,宏观地揭橥了莎士比亚其人其作魅力无穷的根本原因。作者还提出精读莎剧文本,背诵名句名段,强调感悟,以及提倡书斋与舞台沟通、勿过分强调“中国化”而致莎剧精髓失落等观点。全书笔调墨韵渊融而平实,脱出所谓“学术话语”捌板玄虚的窠臼。
本书能切实有助于广大外国文学爱好者进一步体会理解莎士比亚原著的情趣与魂魄,对高阶水平的英语学习者也会有相当的启迪作用。书中凡用英语原创的论文和演讲稿都附有汉译,以供参考。

图书封面


 莎士比亚研究十讲下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计35条)

  •     大脸猫向你保证,肯定没有你熟悉的罗密欧和朱丽叶。
  •     address rather than lecture
  •     shakespeare研究
  •     老师推荐的,莎学研究的不错读物
  •     本书收集了陆谷孙教授关于莎学研究方面的十多篇中英文论文,有英汉对照,对于如何领略莎士比亚的魅力很有帮助。对于了解莎士比亚,撰写有关莎学研究论文很有参考价值。不过,莎学博大精深,也不是一本书就能领悟的。结合陆教授的论文,按照他的指点,研读莎士比亚作品时能更好地体会、理解莎翁作品的特点与魅力。值得一读!
  •     老神仙
  •     老师以前推荐过
  •     太零散了,体系化不强,比较适合读着玩,新手入门用。3.5星四舍五入一下。
  •     收到书后就迫不及待的打开浏览了一遍。文章充满了真知灼见,是陆教授半个世纪莎士比亚教学和思考的结晶。是莎士比亚爱好者和研究者必读的一本好书。
  •     有点意思,读过莎翁多本原著后应该更有看头
  •     一堆杂烩
  •     非常详尽的一本书。。值得一看。。不过莎翁的作品。。不是凭一本书就能领悟的。。这本书为我开了个好头!
  •     为什么我们要读莎士比亚?作者说,“背诵这类语言会对你们大有好处,虽然不是那么立竿见影。眼下如果你们正在准备托福或者GRE的考试,你们也许会觉得这没有多少用处。我也同意,是不能立刻见效,但从长远来看,这种死记硬背却会帮助你们在脑子里建立起某种内置式的钟摆发条,这样当你讲英语时,你就会以这样的节奏讲了。你的语言敏感会告诉你,讲出去的话在长短高低上开合的安排都是合适的,节奏也合适。而这种语感是学外语的人很难学到的。有了这样一个钟摆在你的脑子里不断的滴答,滴答,滴答下去,你的英语就能讲的好,写得好了。”
  •     有一定深度,真正对莎翁文学感兴趣,有志走文学之路的人可买。
  •     老先生的普及文集,研究莎剧起步可用。
  •     与沛公茶叙,言及陆老曾经上课讲《第十二夜》,陆老轻熟文本,每吟至会心之处辄仰天狂笑,“哈哈哈哈”(沛公模仿之),笑毕,凝视群小(沛公时亦小)作若有所思状,徒然纳闷曰:“哎?这么好笑,你们怎么没笑?”陆老的老师林同济也好,陆小的老师沛公也罢,多多少少或许都会深为科利奥兰纳斯这“世之方物”被“己方众庶”所逐的悲剧命运而愤懑不平吧。讽刺的是作为莎翁罗马剧与悲剧双收关之作的《科利奥兰纳斯》同样在接受史上坎坷不堪,沛公在莎翁历史剧课上将其作为压轴来讲可谓大有深意。我也不得不把There Is a World Elsewhere翻译成“此处不留爷,自有留爷处”方心有自慰。顾准看得准:法国大革命的致命伤正是古罗马式的国民公会集立法和行政于一身,由代表组成的直接民主机构。罗伯斯庇尔取胜也不过是另一个拿破仑。
  •     陆先生的学问当然没得说了,尤其是词典编纂和英美文学翻译方面,其它方面就不敢说了,刚才看一个讲座说先生是莎士比亚研究的权威,先前也看过里面的《博能返约,杂能归粹——试论莎士比亚戏剧的容量》,再看看目录,差不多都是与这篇文章差不多水平,属于介绍或者综述类的居多,不知道外国的莎学研究怎么样,应该是很强吧,这样还不如多翻译一些这方面的著作。
  •     坦白从宽:我没好好看。。
  •     是因为欣赏陆谷孙老师才买的这本书,比较专业,当作提高品位吧,需要在平心静气中好好体会,会有不少收获的,对于莎士比亚的理解非常深入
  •     还需要再读一遍。
  •     A lexicographer must have a great sense of humour (Dr Johnson,梁实秋)--the world is boring enough without dictionaries. 顽强的习惯审美心理
  •     好无聊,一个老粉丝的文章集合。
  •     外观简洁大方,内容详实可读,挺值得的
  •     作者可能确实熟悉莎翁。但是这本小册子确实没什么创见
  •     看到了不同于大众所识的莎翁。
  •     适读性和适演性之争很有启发,因为本来就是想尝试深入的点。简化下就是阅读/表演、书斋/舞台、笔墨/粉墨、“诗”/“戏”几组若即若离分不开的连结。这的确是一个“永不停歇的过程”,虽然就像哈姆雷特自己说的,在太阳底下晒得太久了。有几段关于Shakespeare industry的杂谈应该上周做笔记前看的,包括与传统戏曲间的比较。
  •     不着痛痒
  •     喜欢,但内容较少,对莎士比亚的了解凭本书还是远远不够的
  •     对于初学者来说有点深晦,对于研究者来说过于浅薄。
  •     是关于莎学研究的一些论文的合集。很有价值。
  •     漫谈居多 广博但是缺乏见地
  •     Recording the performance history of 1st Shakespeare Festival in China. Dr. Boarhead's Chinese translations are a marvel. Okay as a VSI for Chinese audiences, though I, the ever greedy, shall always be wishing for more.
  •     对于初识莎翁的人而言,里面的一些见解还是很有新意,蛮有收获。
  •     大师的水平在于能够深入浅出,比如陆爷爷就能把莎翁文物一般的故事讲得生动有趣。 书中朱兄的翻译也很妙。
  •     大家评论,深入浅出。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024