禁苑·梦

当前位置:首页 > 文学 > 外国随笔 > 禁苑·梦

出版社:作家出版社
出版日期:2008-02
ISBN:9787506342056
作者:[摩洛哥]梅尔尼斯
页数:278页

章节摘录

  一 深闺的界线  我于1940年出生在非斯的一个深闺禁苑里。非斯是建于公元九世纪的摩洛哥城市,位于圣城麦加以西五千公里,在马德里以南一千公里,后者是残暴的基督徒首府之一。父亲说我们与基督徒之间的问题,正如男人和女人间的问题一样,始于“界线”或神圣边界得不到尊重之时。我生在大动荡的年代,基督徒和女人们都时常对这些界线提出异议并不断加以违犯。在我们家门口,就可以看到深闺女眷们攻击门卫艾哈迈德,不停地跟他干仗。同时来自北部的外国军队也不断涌入整个城市。事实上有些外国士兵已经驻扎在我们那条街的拐角处,这条街正是我们的老城“麦迪那”和入侵者为自己兴建的“新城”的分界。  父亲说,当真主创建大地时,把男人和女人分开,并在基督徒和穆斯林之间安置了一个大海,这是非常有道理的。只有当每一个组合都尊重界线时,才会有秩序与和谐。任何越轨行为必然导致混乱和不幸。但妇女们只想着如何跨过界线。她们对大门外的世界魂萦梦绕,整日里幻想着在陌生的街道上趾高气扬地走来走去。与此同时,基督徒们继续越过大海,带来灾难与死亡。  所有的麻烦和寒风都来自北面,而我们却朝向东方祈祷。麦加很遥远。但如果你懂得如何全神贯注,你的祷告就有可能抵达那里。我就要在适当的时候学会这一专心致志的本领。  ……

内容概要

法蒂玛·梅尔尼斯,1940年出生于摩洛哥的精神首都非斯。学生时代进入摩洛哥首批男女生混合的私立学校学习,后留学法国和美国,继而成为拉巴特穆罕默德五世大学科学研究院教授、联合国大学委员会成员;创立了名为“妇女,家庭,儿童”的协会,并创办了名为《观点》的丛书。她的著作于2003年被授予世界知名的阿斯图里王子奖。作为享有国际声誉的社会学者和作家,梅尔尼斯被公认为摩洛哥和阿拉伯世界女性最重要的代言人之一。

书籍目录

引言一 深闺的界线二 一千零一夜三 法国人的“禁苑”四 雅斯敏娜的对手五 莎玛和哈里发六 达慕的马七 无形的深闺禁苑八 下河洗厨具九 月光下的欢声笑语十 男人们的客厅十一 从院子里看战争十二 公主歌手阿斯玛罕十三 深闺眷属上电影院十四 埃及女权主义者造访平台十五 布杜尔公主的命运十六 禁止攀登的屋顶平台十七 背井离乡的珉娜十八 美国香烟十九 令人神魂颠倒的女人二十 看不见的翅膀二十一 细嫩的皮肤二十二 女澡堂里出了个男人!注释译后记

编辑推荐

  这是一本有关界线的书,按其定义必然处于变化之中。  本书的要点就是脆弱性。我猜想这就是它被译成近卅种文字的缘由:脆弱性是我们共同的枷锁。但愿这种普遍的束缚会促使我们所有人去创建一个比眼下我们生活的这个地球更为安全的全球化的世界。  ——法蒂玛·梅尔尼斯  一本出色的读物……恰到好处的幽默以理解缓和了批判主义,同时本书对一个大部分西方人极少了解的世界作了逼真的描述。  ——《华盛顿邮报》  精彩且引人入胜……梅尔尼斯把一个消逝的世界写活了。  ——《纽约时报》  梅尔尼斯构思的故事链与山鲁佐德讲述的“一千零一夜”同样令人叫绝。  ——《她》(法国畅销杂志)

作者简介

这是一本有关界线的书,按其定义必然处于变化之中。
本书是作者撰写的第一部文学作品,1994年在纽约出版后反响强烈,已被译成二十六种文字。该书讲述的是有关界线的故事。男女的界线、深宫内外的界线、老城新城的界线、愿望与规矩的界线……一个女孩企图用她好奇的眼睛与纯真的心去破解这些界线,于是,能背诵《一千零一夜》的哈比芭、全副武装却又戴满首饰的达慕、莎玛和布杜尔公主……深宫禁苑中的女子一个个浮现出来,作者用细致入微的笔触描摹她们的日常生活、美妙梦想以及现实冲突,真切而不无幽默地表现了阿拉伯世界女性对自我的认知与追求。

图书封面


 禁苑·梦下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计4条)

  •     这是一个高墙里、面罩后的梦,用小孩的眼睛看用小孩的思维问--世界简单又怪异,关于禁固的传统,关于战乱,关于信仰。小孩因弱小而服从,苑中的女人因传统而服从,每每规矩又不甘的站在固定的位置上做固定的事情,作者是中间那个梦游般的小女孩。文字是幽默轻松的,并没有用浓墨去勾写痛苦,连眼泪也是一笔一带的象生活中的平常,用平常平淡来呈显重压下的扭曲:那望天的忧郁、那对称不变的压抑,那不胜其繁的美颜洗浴,但依旧有梦,在夜晚的故事中、在平台的游戏中,在每一次放风般出游中,在歌声中,在眼波中,梦在空气中展开了大大的蓝色的羽翅
  •     我印象最深刻的摩洛哥,是在梅艳芳的一部电影里。身患重病的寂寞太太明知丈夫有外遇,便独自出游,在堪称艳丽的夕阳中,她与新结识的女子一见如故,同住一间房。结果,那女子竟然就是丈夫外遇的对象……当时,是背景里的浓烈的华丽、女人的心如刀割让我难忘。其实就在几十年前,摩洛哥的伊斯兰教民中还保存着根深蒂固的一夫多妻传统。女眷守在家宅后宫中,越是社会地位高的富庶人家,越是严格地遵守禁苑陈规。或许,把两个现代香港女子惺惺相惜的故事放在摩洛哥背景里,真是很有寓意的吧。今年,中国读者能读到一本十分奇异的小书。作者法蒂玛用风趣而真实的笔触记下了十岁之前对深闺禁苑的回忆。那是在非斯,华丽庭院由马赛克瓷砖、喷泉、镜子、长廊、完全对称的造型组成,只有一方天空象征着外部世界,所有的窗户都向花园内廊,没有一扇窗是向大街的。孩子们每天晚上要一一吻过长辈的手,甚至屡屡被自己绊倒,惹人嬉笑,只为了尽快奔到平台上去听迷人的故事,深闺女眷们才能绘声绘色讲述的故事。偏偏是在如此繁复奢华的禁苑里,一方质朴简陋的平台却成了女眷们的天堂。像一千零一夜里的山鲁佐德那样讲无穷无尽的故事,上演自导自演的戏剧,在夕阳最美的傍晚和邻家的少年暗送秋波,也在平台上晒制风干天然花草植物酿造的护肤品。我们都知道《一千零一夜》的传说,却不知道在那个尊崇安拉真主的纯净国度里每个女人都好像特别有讲故事的天赋,而这本书则能慢慢让我们理解:那奔驰的想象力源自深闺禁苑的封锁本质。时值1940年代,法军占领了摩洛哥大部分地区,非斯的老城区里还有着守旧派民族主义者家庭,男人可以有好多个妻子,女眷不得外出,不得被外人看到面目。但是距离家门几步之遥就是现代社会,打开收音机就能听到公主歌颂爱情和欲望,这个高官之家的后宫就像是从一千零一夜的时代原封不动延续至今的宝贝。法蒂玛选择了一个极具哲学意味的切入点——界线。男女的界线、深宫内外的界线、老城新城的界线、愿望与规矩的界线……她还是个小姑娘时,就对这些陈规疑惑不解,她观察能背诵《一千零一夜》的哈比芭、全副武装却又戴满首饰的达慕、现代派的母亲、在农庄不羁生活的外祖母雅斯敏娜、从井底勇敢地抬起眼睛的女奴……也向她们提问。你会惊讶,深闺中的女人五彩缤纷,她们背诵经文,也讲述传奇,回答女孩法蒂玛无休止的提问,用哲学家般的回答启发下一代。她们身在禁苑,却也可以心怀世界,越是被迫限制在男女世界的界限内,越是狂热奔放地幻梦着无边界的世界。在面纱、外出看电影、收音机等问题上,这些女人和男主人们争论不休,男人用传统束缚,却敌不过女人狡黠的反问、偷偷的使用。男人说,那些是界线,世界之所以存在,就因为界线分明。便是我们所说的纲常道德,但他们没有所谓底线,只有清晰无比的界线。女人和女人之间也在刺绣、头饰等细节上争论不休,传统派恪尽职守维护的传统不外乎是古老的图案、沉默顺服的个性,祖母沉重服饰下的沉默意味着尊严和权利。但现代派却向往女性男性真正平等的一天,世界已然向她们打开,她们知道法国女子风情万种的装束、化妆品、夜生活,知道女奴和公主的故事,妈妈大胆地率先使用透明的小面纱,甚至会想出到河里比赛洗涤巨大餐具的娱乐项目!有趣的是现代派与传统派会在“是否应该把女人们关在禁苑后宫里”问题上口舌相争,但在如何护肤养颜的时候,派别自动消失,现代派妈妈会不屑一顾地丢开香奈儿五号,因为她确定这样生产出来的香水不可能包含所有的花香,只有阿拉伯女子手工制作的面膜和浴液才能让身体舒畅柔软,芬芳自然。她们相信,每个人专用的护肤偏方是秘密,就像咒语,泄了密就会失效。她们也相信,每周一次制作面膜和浴液的时候要听最老的女人的命令。每一个章节都蕴含着一个女人的美和顽固,每一个场景都会引来好奇、感慨乃至欢笑,我真的时不时笑起来,禁苑里才有的天真和狂热是那么可爱,或许在十岁的法蒂玛看来深重的苦楚并不是那么可怕,而女眷们对此自有一套法则,加之天性的率真和聪慧,令我们所无法得知的苦楚禁锢也变成了生机勃勃的愉悦。每年5、6月,摩洛哥都沉浸在欢度伊斯兰新年的神圣中。如今,一定会有各色各样的女子,自由自在地穿着她们心仪的服饰,默祷可兰经,惦记着传统所意味着的一切美与德。自这本书处女座于1994年在纽约出版后已被译成二十六种文字,可兰经贯彻的这片王国有着安神木的香气、散沫花的绯红、土耳其澡堂里的趣闻、降神会上的狂舞、西式学校里的欢娱、对德国美国以及白人黑人的精辟妙见……第一次在文字中坦然揭开面纱,原来,全世界女人对幸福的追求都是如此一致,而封锁她们只会让欲望更香甜、更有幻梦的力量。房屋可以成为古董,但人不行,尤其是女人。有梦想还不够,还要知道如何招架世界。我喜欢从沦陷地区杀来的女战士达慕,腰间别着刀,胯下奔着马,其实男人也爱这样的女人。也喜欢整日祈祷的女奴,她明确勇气和沉默的重要,知道低头和举目之间的差别——明目也会变成掠夺者眼中的星星。
  •     如果你对阿拉伯世界或对摩洛哥历史文化感兴趣,这本书值得一读。翻译得不错,据说翻译之一是中国驻摩洛哥大使夫人。书中提到的黎巴嫩公主歌手阿斯玛罕,我没有google到相应资料,请问谁能提供,谢谢!

精彩短评 (总计30条)

  •     翻译很不错,女人们孜孜不倦炮制自家美容产品的情景令人印象深刻。 最重要是,关于女人,自由,飞翔,梦想的讨论恰好切合当下心境。
  •     就喜欢这种类型的,不一样的世界
  •     阿拉伯文化入门小书。
  •     文字很流畅,一天就可读完,伊斯兰教的美感一览无余。
  •     界线的两边永远分强者和弱者,如果你不知道如何摆脱自己目前的处境,那你就是弱者
  •     感觉没有结尾,看的看的就没了...
  •     非常棒的阿拉伯女性主义文学,边界就是伊斯兰。
  •     了解中东文化的一扇窗
  •     有点纪实的感觉,好像在某一刻,你也在那个禁苑,跟她一起感受那些古老的东西坠落,沉默。。。有挣扎,有反抗,有沉默。原来摩洛哥,还是那个让人期待,向往的地方。。。那些古香古色的东西
  •     只是被书名吸引了
  •     各种女性主义的文章看多了,你就会感到厌烦。太多的言不由衷,太多的偏执来掩饰内心的虚弱,还不如看小说来得直接。这是一本阿拉伯的小说,其中把女人要什么,想要什么,看重什么,喜欢什么,都表达的一清二楚。
  •     讲述了阿拉伯妇女的生活
  •     fantacy
  •     该书讲述的是有关界线的故事。男女的界线、深宫内外的界线、老城新城的界线、愿望与规矩的界线……
  •     伊斯兰教妇女的生活回忆 有撩开面纱后的惊喜
  •     了解摩洛哥的一段历史
  •     看封面碰运气般拿的,可惜这次没有之前碰到山楂林时的幸运了。打了这个分数倒不是这书不好,只是因为我以为这是一本一千零一夜般的故事书有了心理落差罢了。这书更像是纪实的成长记录,把阿拉伯女子深闺的生活情形娓娓道来。我很喜欢关于界限的描述,书中也有很多质朴而贴切的道理,由年长的妇人道来。
  •     遥远又神秘的国度.,陌生的宗教信仰.看似保守又封闭的世界,因为女性的聪慧显现出别样的生机.作者有一个出色的母亲,给了她飞的梦想,反抗传统的勇气.阿拉伯世界的独特风情
  •     若是有一天,所有的阿拉伯妇女都脱下长袍摘下头巾,露出头发穿上短裙,那也是一种传统一种文明的衰落吧。
  •     充满个人魅力,打开了那个充满神秘气息的国度的大门。是完全当作猎奇来看的,很喜欢。
  •     中
  •     注释像百科全书一样,事无巨细地把摩洛哥的方方面面都解释了一遍,看完才知道译者是摩洛哥的中国大使夫人和大使,就是为了加深中摩了解而译的,不知道是不是翻译问题,并没有很引人入胜也不像书名看起来那么魔幻,而是现实琐碎得让我一度以为自己是在看散文。现在再看1940年代的摩洛哥妇女,知道她们的一切渴望和梦想都是值得的,依旧很感动,摩洛哥真是穆斯林世界的一朵奇葩(褒义)
  •     据说是第一部摩洛哥现代小说的中译本,摩洛哥的清明上河图。
  •     另一个世界
  •     最近在寻觅中~~~~~~
  •     很好看,令我对阿拉伯文化有了更深的了解,更想去Maroc了~
  •     一本关于界限的书,会让你更深刻的认识生活,感激今天的自由,从没有一刻像现在这样让我感恩过!
  •     原来终究难以逾越的是无形的界限。
  •     ~~~
  •     蛮喜欢,不同的文化.
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024