里尔克散文

当前位置:首页 > 文学 > 外国随笔 > 里尔克散文

出版社:人民文学出版社
出版日期:2008-8
ISBN:9787020065806
作者:(奥地利)里尔克
页数:299页

章节摘录

  论奥古斯特·罗丹  第一部分1902年  罗丹得到他的荣誉之前是寂寞的。一旦荣誉到来也许会使他更加寂寞。因为荣誉归根结底只是围绕着一个新的名字聚集起来的一切误解的化身。  围绕罗丹产生的误解是非常多的,澄清这些误解,是一项长期而艰难的任务。这也是没有必要的;这些误解是关于名字的,而不是关于事业的,而这事业远远超出了名字的声望和局限,成了无名的,如同一片平原是无名的,或者如同一片大海。只在地图上,在书籍里和人们的心目中有一个名称,而实际上只是辽阔、运动和深沉。  这里所说的这种事业已经生长了许多年,每天都在生长,像一片森林一般,时刻不停。人们徜徉在他的上千件作品当中,为这事业所包含的丰富创造与发明所倾倒,人们不由自主地寻找双手,这个世界就是从这双手里产生出来的。人们记起人的双手是多么渺小,它们疲倦得多么迅速,供它们活动的时间是多么稀少。人们要求看看这双手,它们生活过,像上百双手那样,像一群有着双手的民众那样,他们在日出之前便起床踏上了这项事业的遥远道路。人们询问驾驭这双手的人。这人是谁?  他是一位白发苍苍的老人。他的生活是一种不容叙述的人的生活。这生活已经开始了,它在进行着,并将深深地进行到老年,对于我们来说,这种生活仿佛在数百年之前就已经消逝了。我们对它一无所知。它似乎有过一个童年,随便什么样的童年,一个贫穷的、昏暗的、寻觅的和彷徨的童年。它或许还在经历着这样的童年,因为圣奥古斯丁曾经说过,它究竟到哪里去了呢?它或许具有一切自己的过去的时光,期待的时光和孤寂的时光,怀疑的时光和漫长的困顿时光,这是一种既无所丢失,亦无所遗忘的生活,这是一种精力高度集中的生活,因为它消逝了。或许是这样吧,我们对此一无所知。但是我们确信,只有从这样的生活里才能产生如此丰富和充盈的影响;只有在这样的生活里,一切都是共时的、清醒的,没有什么是过时的,才能永葆青春,永远保持强大,不断达到崇高的成就,将来或许有那么一天,人们为这种生活虚构它的故事、它的情节、它的插曲和细节。它们是会虚构出来的。人们将要从一个孩子说起,他常常忘记吃饭,因为在他的心目中,用一把钝刀子在小木头上雕刻物件似乎更重要,人们将给这年轻人的青年时代随便安排一次邂逅,这邂逅包含未来伟大的希望,包含那些后来的预言,这些预言是那样的大众化和令人感动。  ……

前言

  如果说,十九世纪以前的奥地利文学在整个德语文学中还不足以引起人们的注意,那么二十世纪以来它就不能不让人刮目相看了!不仅像卡夫卡、穆齐尔在西方现代小说中的突出地位已为世界公认,而且诗歌中的里尔克、霍夫曼斯塔尔也是世界瞩目的大诗人。而在我国,诗人里尔克一如小说家卡夫卡在文坛都已家喻户晓。  但里尔克不仅是诗人,而且是一名重要的散文家。他的这一身份长期以来由于他的诗人光辉相对强大,因而一定程度上被遮蔽了。但随着他的声名的广泛传播,他的散文的品位和价值也逐渐引起读者的重视。  莱纳·马利亚·里尔克(Reiner:MariaRilke,1875-1926)是卡夫卡的同时代人,而且还是卡夫卡的同乡:都生长在奥匈帝国统治下的布拉格。这个帝国不但政治上保守,而且与沙皇俄国和普鲁士结成联盟,以对抗欧洲的进步潮流,社会上则保留着诸多的封建宗法制度的遗风。这样的社会环境和气氛与欧洲的时代潮流极不谐调,对青年人,特别是已经呼吸到时代新鲜空气的青年人造成压抑感,所谓“代沟”的生成便是这一社会现象的具体反映。难怪,就像卡夫卡与他的父亲的关系那样,里尔克也感觉到每次与母亲见面“就觉得自己从小就被她驱赶,我内心深深地恐惧。”以致造成他“遗传下来的脆弱和不成熟。”当他第一次读到陀思妥也夫斯基《死屋手记》时更感慨地声称:“我感到自己从十岁起就饱尝了巴格诺的所有恐怖和绝望。”

内容概要

里尔克(1875-1926):奥地利诗人,主要作品有《祈祷书》、《杜伊诺哀歌》和《献给奥尔甫斯的十四行诗》等,其作品和思想对20世纪上半叶西方文艺界和知识界有重大影响。

书籍目录

论奥古斯特·罗丹
第一部分1902年
第二部分1907年
论“山水”
有关寂寞者的断片
后方
有关物之韵律的笔记
关于艺术
艺术手记
印象派艺术家
独白的价值
莫里斯·梅特林克
《沃尔普斯维德》导言
海因里希·弗格勒
俄罗斯艺术
马克斯·布隆斯《阳春》
孩子的世纪
Samskola
一次晨祷
致一位青年诗人的十封信(选二)
第一封信
第八封信
致露·安德烈亚斯一莎乐美书简
亲爱的上帝的故事
引子:上帝之手的童话
陌生人
亲爱的上帝为什么要让世上有穷人
背叛行径是如何来到俄罗斯的
老季莫费是怎样唱着歌辞世的
正义之歌
威尼斯犹太人居住区的一幕
关于一个聆听石头的人
顶针是怎么成为亲爱的上帝的
一个关于死神的童话以及一段奇怪的附言
一个源于迫切需求的协会
乞丐和高傲的女孩儿
一个讲给黑暗听的故事

编辑推荐

  《里尔克散文》收录了里尔克最重要的散文和随笔,其中既有美术和文学评论,也有书评、随笔及部分书简。

作者简介

十九世纪以前的奥地利文学在整个德语文学中还不足以引起人们的注意,那么二十世纪以来它就不能不让人乔目相看了!不仅像卡夫卡、穆齐尔在西方现代小说中的突出地位已为世界公认,而且诗歌中的里尔克、霍夫曼斯塔尔也是世界瞩目的大诗人。 里尔克的散文大体上可归纳为三类,即艺术评论、书简特别是致女友们的书简以及幽默随笔。虽然是散文,他的创作态度并不亚于诗歌,写作时都是很投入的,所以很少看到他笔下的散文是“信手拈来”的。他的评论文章都是散文体的论说,不仅没有纯理论术语的障碍,而且具有诗人特有的生动文采,色泽绚丽,而且时有卓见。他的书简是他的生命燃烧的重要结晶,也是他的人格魅力的集中体现,从中可以看出诗人为友的赤诚,为爱的真挚。他的随笔既是他的思想火花的迸发,也不乏对见闻的感言,或是经过构思写成的小品。

图书封面


 里尔克散文下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     这本书算个乱炖,应该是从某个里尔克全集里摘抄出来的一些文章。开篇里尔克写罗丹的那篇堪称完美,大师的笔。对于雕塑,人们给予的关注远少于绘画。雕塑更面对一些具像,裸人、神佛、动物或群像,而在表现更宏大的自然主题时较为困难。但经过里尔克的解读,罗丹雕塑里深藏的灵魂被解救了出来,就象藏在一块顽石里无从发现的面孔一样,他被罗丹的手轻轻捧起,从石头里抬起来向我们深望。这些具像的裸人被赋予了语言,他们说出来自久远的话语,象天空吹佛的春天的气息。我们被认出,被感动。里面有几幅罗丹作品的照片,美得无法描述,也只有里尔克才能把它们说成一整首诗,完美的匹配。但除了这篇以外,这书还收录了给青年诗人10封信,收录了一些作品断片,给他终身情人的两封信,几个小故事,译者也是好几个,所以内容有些过于纷纭。国内出版商也是没有办法,这种较为冷门的作家,要出他们的全集,几乎是铁定赔钱的事,但又没有机构能够支持这种纯文学性研究性的出版,所以只能把他们较为人知的,容易读懂,可能流行的东西攒成书来出。真希望哪天慈善在面对物质贫困之后能把关注点转向精神方面。

精彩短评 (总计60条)

  •     书也不知道是不是正版,竟然有两页缺页!谈艺术的部分略抽象。
  •     内容虽不甚全,也很有代表性。翻译很好,多数情况下会忘记是翻译。可当作是理解里尔克的入门书。
  •     “我相信几乎我们一切的悲哀都是紧张的瞬间,这时我们感到麻木,因为我们不再听到诧异的情感生存。因为我们要同这生疏的闯入者独自周旋;因为我们平素所信任的与习惯的都暂时离开了我们;因为我们正处在一个不能容我们立足的过程中。“
  •     零散的看了几篇
  •     抽检了两段译文,顿时感觉整个人都不好了。
  •     不是天才 是神
  •     喜欢.里尔克,
  •     《里尔克散文》如果说里尔克的诗歌神秘诡异、晦涩难懂,那么他的散文和随笔却相对清新、生动、独特,充溢着浓郁的诗意、密集的意象和瑰丽的想像力,文笔也极具美感,读起来饶有兴味。
  •     研一老师书单里的一本。
  •     读不惯的肯定是翻译问题。
  •     卓越:基本是2000年中国广播电视出版社《上帝的故事》的翻版:将梁宗岱译“罗丹”改成张黎译本,剔除魏育青选译《布里格手记》,添加史行果译文许多(《永不枯竭的话题》部分,外加里尔克与Lou Andreas-Salome通信选译)。好奇叶廷芳在选编的时候是否校勘德语原文。
  •     喜欢读他的散文,文字很好
  •     我们都是寂寞的。人能够自欺,好像并不寂寞。只不过如此而已。你描写你的悲哀与愿望,流逝的思想以及对于某一种美的信念——用深幽、寂静、谦虚的真诚描写这一切。
  •     由于是后者编的,感觉文章排得较乱。但是里尔克的文章真的是太棒了,太好了。
  •     读了好久好久好久………
  •     好书,很喜欢作者
  •     这书在家囤了三年,再不读完都不好意思啦
  •     整本书大致编缀的都是里尔克对于艺术和文学的一些评论文章和信件,在欣赏里尔克那如诗歌般美妙的文字同时,也可以对雕刻及绘画等的品评欣赏有一些更深刻的了解。史行果的翻译很不错,用词优雅精美,应该没有破坏里尔克原文的韵味吧。最后的《亲爱的上帝的故事》,值得一读再读,寓意深刻。
  •     最爱的一本书之一。
  •     太乱了,内容繁杂,有愧于我对人民文学的期望。
  •     哎哟妈,把我里尔克编辑成了这个样子
  •     帮朋友订的书,朋友反应很不错。
  •     想看罗丹那篇
  •     感觉细腻,善于表达微妙情感。
  •     有爱的人,有爱的文字
  •     里尔克是世界瞩目的大诗人。在我国,诗人里尔克在文坛都已家喻户晓。很喜欢!“多彩多姿,情沛文茂”。
  •     写罗丹的第一篇文章真好
  •     参差不齐
  •     其实我更喜欢他的诗,更有感觉
  •     视野广泛
  •     好书,很陌生的名字,读了又是很熟悉的文字,在真善美的追求中给人以启迪。
  •     觉得这人写信比散文好,散文比诗好,恕我愚钝
  •     一个纯粹的寂寞者,对环境对文风对一切不停背离,母亲对他的影响真是太大。前几篇缺乏艺术背景读起来有点累,书信和最后的故事部分还是能找到共存感。这样一个真诚的倾听者,这样一个坦诚如孩童的倾诉者,在我没有特定对象的时候,也会想要给你写封信。
  •     这本书算个乱炖,应该是从某个里尔克全集里摘抄出来的一些文章。开篇里尔克写罗丹的那篇堪称完美,大师的笔。对于雕塑,人们给予的关注远少于绘画。雕塑更面对一些具像,裸人、神佛、动物或群像,而在表现更宏大的自然主题时较为困难。但经过里尔克的解读,罗丹雕塑里深藏的灵魂被解救了出来,就象藏在一块顽石里无从发现的面孔一样,他被罗丹的手轻轻捧起,从石头里抬起来向我们深望。这些具像的裸人被赋予了语言,他们说出来自久远的话语,象天空吹佛的春天的气息。我们被认出,被感动。里面有几幅罗丹作品的照片,美得无法描述,也只有里尔克才能把它们说成一整首诗,完美的匹配。 但除了这篇以外,这书还收录了给青年诗人10封信,收录了一些作品断片,给他终身情人的两封信,几个小故事,译者也是好几个,所以内容有些过于纷纭。国内出版商也是没
  •     翻译文学最难的是传递作者的韵味。此书读起来还可以。书内所选的文章也很有代表性。
  •     里尔克的孤单成就了他的诗,还有散文。值得购买。纸的质感一般、
  •     晦涩到下不去阿
  •     翻译实在太操蛋了。但部分篇目内容本身不错,个别十分好,其他的就根本看不下去了。
  •     大学借的第一本书。
  •     这本书有得卖,但不推荐买。我在首都图书馆里借的。很新,应该很少有人借过。
  •     大杂烩一样的随笔集 能碰撞出自己灵感火花的并不是特别多 很明显我还要慢慢学着驾驭大师们的文字
  •     理智不乏柔动……里尔克,读时心灵悸动
  •     纸张是一般般,价格也就这样
  •     喜欢里尔克,把他的诗集和散文都买了,不仅是优秀的诗人,亦是优秀的散文家
  •     里尔克散文的感觉给我更像是他在自言自语一样的谈诗歌,谈自己的寂寞,有我好寂寞,你们不要来烦我的感觉。
  •     我渐渐地亲身体验到了这一切,这很好,因为意大利始终是对我的一声呼唤,是一段未完成的插曲。如今,我能够欣慰地离开它,因为尾声已来临
  •     很喜欢,里尔克的散文很有魅力!
  •     诗一样的语言。致力于翻译里尔克诗文的Dasha昨天辞世,希望他的译文能够顺利付梓。最后,要去学德文和法文啊啊!
  •     好:)
  •     1)关于美的作用和本质的理解对我有新的启发(7.20);2)《一次晨祷》很不错;3)当我想起那些连写信的对象都没有的岁月时,亲爱的,我明白,给你写信对我来说也是一种帮助;4)写到上帝的文章,描写叙述方式和尼采的有异曲同工之妙。——7月21日
  •     其实是读里面选的两篇致青年诗人的信
  •     蛋疼乳酸之集大成者。自在如里尔克,也注定挣脱不了母亲投射在他身上的阴霾。很多篇幅没有背景知识只能pass。
  •     精美。值得收藏,值得反复阅读。
  •     2012-12-12
  •     诗人的文字太粘稠,初读不太习惯,读到《亲爱的上帝的故事》,才觉得真美好~~~
  •       这本书算个乱炖,应该是从某个里尔克全集里摘抄出来的一些文章。开篇里尔克写罗丹的那篇堪称完美,大师的笔。对于雕塑,人们给予的关注远少于绘画。雕塑更面对一些具像,裸人、神佛、动物或群像,而在表现更宏大的自然主题时较为困难。但经过里尔克的解读,罗丹雕塑里深藏的灵魂被解救了出来,就象藏在一块顽石里无从发现的面孔一样,他被罗丹的手轻轻捧起,从石头里抬起来向我们深望。这些具像的裸人被赋予了语言,他们说出来自久远的话语,象天空吹佛的春天的气息。我们被认出,被感动。里面有几幅罗丹作品的照片,美得无法描述,也只有里尔克才能把它们说成一整首诗,完美的匹配。
      但除了这篇以外,这书还收录了给青年诗人10封信,收录了一些作品断片,给他终身情人的两封信,几个小故事,译者也是好几个,所以内容有些过于纷纭。国内出版商也是没有办法,这种较为冷门的作家,要出他们的全集,几乎是铁定赔钱的事,但又没有机构能够支持这种纯文学性研究性的出版,所以只能把他们较为人知的,容易读懂,可能流行的东西攒成书来出。真希望哪天慈善在面对物质贫困之后能把关注点转向精神方面。
  •     收集零零散散的国内里尔克译本
  •     真是一种享受,开阔了视野感到了想象的快乐
  •     类型不应叫散文,让人误解。文风真飘逸,置身云端的感觉
  •     有点太杂了。零乱
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024