流动的盛宴

当前位置:首页 > 文学 > 外国随笔 > 流动的盛宴

出版社:上海译文出版社
出版日期:2012-5-1
ISBN:9787532757442
作者:[美] 海明威
页数:228页

章节摘录

版权页:   插图:   这是家令人惬意的咖啡馆,温暖、洁净而且友好,我把我的旧雨衣挂在衣架上晾干,并把我那顶饱受风吹雨打的旧毡帽放在长椅上方的架子上,叫了一杯牛奶咖啡。侍者端来了咖啡,我从上衣口袋里取出一本笔记簿和一支铅笔,便开始写作。我写的是密歇根州北部的故事,而那天风雨交加,天气很冷,正巧是故事里的那种日子。我历经少年、青年和刚成年的时期,早已见过这种秋天将尽的景象,而你在一个地方写这种景象能比在另一个地方写得好。那就是所谓把你自己移植到一个地方去,我想,这可能对人跟对别的不断生长的事物一样是必要的。可是在我写的小说里,那些小伙子正在喝酒,这使我感到口渴起来,就叫了一杯圣詹姆斯朗姆酒。这酒在这冷天上口真美极了,我就继续写下去,感到非常惬意,感到这上好的马提尼克朗姆酒使我的身心都暖和起来。 一个姑娘走进咖啡馆,独自在一张靠窗的桌子边坐下。她非常俊俏,脸色清新,像一枚刚刚铸就的硬币,如果人们用柔滑的皮肉和被雨水滋润而显得鲜艳的肌肤来铸造硬币的话。她头发像乌鸦的翅膀那么黑,修剪得线条分明,斜斜地掠过她的面颊。 我注视着她,她扰乱了我的心神,使我非常激动。我但愿能把她写进那个短篇里去,或者别的什么作品中,可是她已经把自己安置好了,这样她就能注意到街上又注意到门口,我看出她原来是在等人。于是我继续写作。 这短篇在自动发展,要赶上它的步伐,有一段时间我写得很艰苦。我又叫了一杯圣詹姆斯朗姆酒,每当我抬头观看,或者用卷笔刀削铅笔,让刨下的螺旋形碎片掉进我酒杯下的小碟子中时,我总要注意看那位姑娘。 我见到了你,美人儿,不管你是在等谁,也不管我今后再不会见到你,你现在是属于我的,我想。你是属于我的,整个巴黎也是属于我的,而我属于这本笔记簿和这支铅笔。 接着我又写起来,我深深地进入了这个短篇,迷失在其中了。现在是我在写而不是它在自动发展了,而且我不再抬头观看,一点不知道是什么时间,不去想我此时身在何处,也不再叫一杯圣詹姆斯朗姆酒了。我喝腻了圣詹姆斯朗姆酒,不再想到它了。接着这短篇完成了,我感到很累。我读了最后一段,接着抬起头来看那姑娘,可她已经走了。我希望她是跟一个好男人一起走的,我这样想。但是我感到悲伤。 我把这短篇合起在笔记簿里,把笔记簿放进上衣的暗袋,向侍者要了一打他们那儿有供应的葡萄牙牡蛎和半瓶干白葡萄酒。我每写好一篇小说,总感到空落落的,既悲伤又快活,仿佛做了一次爱似的,而我肯定这次准是一篇很好的小说,尽管还不能确切知道好到什么程度,那要到第二天我通读一遍之后才知道。

内容概要

  海明威(1899~1961)美国小说家、诺贝尔文学奖获得者。  1899年7月21日生于芝加哥市郊橡胶园小镇。1923年发表处女作《三个短篇小说和十首诗》,随后游历欧洲各国。1926年出版了长篇小说《太阳照样升起》,初获成功,被斯坦因称为“迷惘的一代”。1929年,反映第一次世界大战的长篇巨著《永别了,武器》的问世给作家带来了声誉。30年代初,海明威到非洲旅行和狩猎。1952年,《老人与海》问世,深受好评,翌年获普利策奖。1954年获诺贝尔文学奖。卡斯特罗掌权后,他离开古巴返美定居。因身上多处旧伤,百病缠身,精神忧郁,1961年7月2日,海明威用猎枪自杀。 海明威去世后发表的遗作主要有:《海流中的岛屿》(1970)和《伊甸园》(1986)。他那独特的风格和塑造的硬汉子形象对现代欧美文学产生深远的影响。

书籍目录

译者前记

说明
圣米歇尔广场的一家好咖啡馆
斯泰因小姐的教诲
“迷惘的一代”
莎士比亚图书公司
塞纳河畔的人们
一个虚假的春季
一项副业的终结
饥饿是很好的锻炼
福特•马多克斯•福特和魔鬼的门徒
一个新流派的诞生
和帕散在圆顶咖啡馆
埃兹拉•庞德和他的“才智之土”
一个相当奇妙的结局
一个注定快要死的人
埃文•希普曼在丁香园咖啡馆
一个邪恶的特工人员
司各特•菲茨杰拉德
鹰不与他人共享
一个尺寸大小的问题
巴黎永远没有个完
附录关于《流动的盛宴》
虚构“现场”——代编后记

编辑推荐

《流动的盛宴(图文珍藏本)》中译本由已故著名翻译家汤永宽操刀,数年前曾以《不固定的圣节》为标题出版过。本次重新推出,不但按约定俗成的习惯修正了书名的译法、审订了译文,而且精心选择了五十幅与《流动的盛宴(图文珍藏本)》内容密切相关的珍贵照片(包括当时巴黎的实景照片和书中所列的作家艺术家的肖像),使《流动的盛宴(图文珍藏本)》成为城市文艺青年、小资读者“珍藏往日巴黎”的不二选择。

作者简介

一九二○年代上半叶,海明威以驻欧记者身份旅居巴黎,《流动的盛宴(图文珍藏本)》记录的正是作者当日的这段生活。不过这本书的写作却是在将近四十年以后,换句话说,盛宴的“现场”早已消失,作者和读者都只是在记忆中追寻那段过往岁月,而无论是作者或是读者,这些记忆都已在时光的透镜里失焦、变形。所有有关巴黎的记忆都杂糅成一种对于巴黎的共同的历史记忆。在历史上不计其数的关于巴黎的虚构或非虚构作品中,《流动的盛宴(图文珍藏本)》是最著名的作品之一,其扉页上的题献——“假如你有幸年轻时在巴黎生活过,那么你此后一生中不论去到哪里她都与你同在,因为巴黎是一席流动的盛宴”,已经成为巴黎的“文化名片”,被广为传诵。在这部半纪实半虚构的作品中,二十年代巴黎文人圈的风俗画卷徐徐展开,那些当时在世界文坛、艺坛上呼风唤雨的人物都被寥寥数笔勾勒出生动的素描像,与这座城市、这部书永远融为一体。

图书封面


 流动的盛宴下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计6条)

  •     因为流动的盛宴这个说法早已臭名昭著,所以我对海明威的这本书一直不感冒。但最近的一部讲述海明威与其第三任妻子的电影,让我对海明威的生活竟然也关心起来,去书店找不到任何他私人的传记什么的,于是就看起这本以前不看的书来。流动的盛宴讲述的是海明威在巴黎的那些年的故事,这本在老年回忆年轻时代的故事集,读起来又像散文,又像小说。然而无论如何,海明威那时候还怎么说也是个屌丝,虽然是天才级别的。那个时候,大他几岁的女人爱上了他,于是他们在巴黎过上了虽然清苦却浪漫的生活,以至于最后还生了孩子。。但故事的结局总是这样,海明威终于通过一时段的写作出人头地,这里面既有自己的天才,也有贵人的相助,更有命运的眷顾,然而,这个时候,他和第一任妻子哈德利的婚姻走到了尽头,他爱上了第二个女人。如果从这样的角度看,那么巴黎的盛宴其实不过是他为第一位妻子所写的回忆录。如果说我们通过文字发现了这位妻子的完美,体贴,对海明威的欣赏,那么,谁知道这是不是海明威的美化,可以忘却,或者虚构呢。当然,这不重要。重要的是,之所以让我们有这样的想法,本身就是因为海明威写得如此之好。除了给我们一个美好的妻子,一段美好的感情,海明威还给我们讲述了很多人的故事,包括开头部分的斯泰因,也当然包括后面大幅笔墨的菲茨杰拉德。后者的故事真是可歌可泣,菲茨杰拉德也真是一个多么美好的人。当然,巴黎是所有的所有的核心所在。巴黎是美好的,尽管海明威等在物质上遇到了问题,但对于年轻的他们来说,巴黎带给他们的精神财富是一种伟大的回忆。这种精神,在晚年想起时,更弥足珍贵。(正如作者在文末说,这乃是我们还十分贫穷但也十分幸福的早年时代巴黎的情况)这也很好理解,哪个老年人不会怀念起自己年轻的那些美好时光呢。我想,如果海明威年轻时待的不是巴黎,而是另外一个地方,则凭其妙笔,谁知道能否写出另外一种流动的盛宴呢。不过巴黎是有其独特性的。“巴黎什么都不简单”。正因为巴黎,才会有那么多年轻的人到这里来寻找写作的灵感与成功的可能。那时候的巴黎,是年轻文艺人的梦想。“巴黎是永远值得你去的”。虽然所谓流动的盛宴,早已成为恶俗的宣传,但这并不能毁坏本书的美。就像大街上都在用iphone,但iphone就从此变得不好了吗?
  •     我是因為Woody Allen 'Midnight in Paris' (午夜巴黎)才好奇想看海明威寫的The Movable Feast, 台灣翻譯為'流動的饗宴'這本書,以下書摘筆記也以台版為準. 因此,讀書感想也混雜電影感想,我就不區分兩篇一起交叉寫。首先, '流動的饗宴' 講的是美國年輕作家的在異國巴黎的生活圈. 包括和Gertrude Stein, Scott Fitzgerald等人奇妙友誼, 和藝文人士交往, 以及當時未出名, 故三餐不繼, 要忍受挨餓, 又想辦法維持紀律的寫作等細節看完本書, 我不禁莞爾一笑, 原來Woody 電影的題材都是出自這裡. '午夜巴黎' 簡直是'流動的饗宴'的改編劇本拍成的.第一, '午夜巴黎'男主角認為自己生錯年代, 1920年的巴黎才是黃金時期, 而1920年的法國美女model 也認為自己生錯年代, 1890年的巴黎才是黃金時期, 這不就是海明威講的「失落的一代」(the lost generation), 第52頁寫到『這時我也想到,每一代人都曾經因為某種原因而感到失落,過去如此,將來亦然』第二,海明威和Fitzgerald夫妻的描述有兩個篇幅,Scott Fitzgerald 的才氣讓海明威折服,但Scott 妻子Zelda難搞,並常藉由和男性友人交往與喝酒,讓老公吃醋而疲於奔命跑party,海明威詮釋Zelda此舉出於嫉妒Scott 的才氣。海明威下了很狠毒的標題「兀鷹不與人分食」,兀鷹當然指的就是Zelda,但也暗指Scott 「己所不欲,卻施於人」干擾海明威,包括這對夫妻『一向把喝酒時忽然昏厥過去作為保護自己的妙招』(第210頁)'午夜巴黎'電影中,Owen 演的Gil 第一次遇到海明威的場景,就是在描述這樣微妙的觀察。而Zelda難搞的角色建構,Woody 安排的場景包括有不爽海明威不喜歡她的寫作,故跟西班牙鬥牛士去別的地方續攤喝酒,以及Zelda因老公和女人聊天搞跳河自殺. 電影描述的Zelda還算是含蓄的.第三,書和電影主題除了「失落的一代」之外,講的也是藝術創作者的愛情,在異國除了浪漫情調之外,和自己的另一半情感。顯然地,海明威很愛當時和他過苦日子第一任妻子,故懷念巴黎之外,也特別感傷地懷念起第一任妻子陪他挨餓、賽馬(輸賠光半年生活費、贏則吃大餐)。不同的是, '午夜巴黎'電影的Gil 卻和未婚妻(當代美國千金小姐)不愉快,相互不欣賞,Gil最後才發現未婚妻可能和 Paul有外遇,影射自己是Scoot, 而未婚妻是Zelda之意味。總之,我是先過 '午夜巴黎',才讀 '流動的饗宴'. 兩者皆是佳作, 前者重新詮釋與 visualize 後者。就好像李安的'色戒'電影重新詮釋張愛玲'色.戒'一般。
  •     “我才不会傻到因为几句毫无来由的夸赞就把这本瘦削的随笔集当作老爹的代表作。”“他一定赞成这看法。”“就像我不相信他把猎枪对准脑袋是一起‘意外事故’。”“这点他无话可说。但他厌恶自杀。”“厌恶自杀的那个是年轻的、体壮如牛的、丧失写作能力前的、残躯未曾散发出臭气的他。也许他该永远留在巴黎。”“也许……也许他并不讨厌你这种喋喋不休的年轻人。”“你这么说反倒让人开始觉得这书要紧了。他在三十年后动笔记下这些人和事的时候,应该知道死前回不去了。”“不,你不了解他,也不了解巴黎。”“巴黎,巴黎,真甜,允许我在舌尖上多放一会儿,Paris。我只去过一次,拍了好多照片,雄心勃勃地想写一部游记出来。可回来路上读完这本书就搁下了笔,十年没写一个字。虽然只是惊鸿一瞥,可我跟老爹一样想占有她,到死都想。可这个Moveable Feast不是为哪个人准备的,每个人都从她那里得到太多的恩惠,多到没法回报,你不能独个儿占有她,老爹不能,那群流水宾主里响当当的人尖儿们也不能,否则……”“否则终此一生,她都与你同在,永远没个完,嘟囔着这样的话——Love that is true and real creates a respite from death.”“不说了。老爹说司各特•菲兹杰拉德改写自己的小说拿到廉价杂志换酒钱是卖淫,那我们这些空谈简直比不上自渎。”“不如继续看照片。”……“一句话评价一下巴黎吧。你就在那里。”“巴黎是一个对一切都来者不拒的地方,她的每个街区都能拍出一部公路电影。”——这答案让人想起《卡萨布兰卡》(Casablanca, 1942)片尾,亨弗利•鲍嘉与英格丽•褒曼分别之时说出的那句:“We’ll always have Paris.”P.S. 关于翻译啊,没认真比较不发表意见了,不过就中文来说有些句子确实需要继续调整,不通顺。

精彩短评 (总计101条)

  •     海明威的流动的盛宴,带我走过好多地方和时代,看到好多过去的风景,真的很棒。它带我们进入一个海明威般的世界,但并不简单,而是丰富。
  •     还是硬皮的,挺好的,
  •     巴黎
  •     叹 菲茨选错了人
  •     哈哈给菲茨杰拉德鉴定尺寸那段好基啊
  •     在看莎士比亚书店前看的,再看后者比较轻松
  •     好书。质量很好,值得收藏
  •     第一遍2017.01.21.06-01.26.04
  •     “那我们就回家吃 我们可以好好吃一顿 喝点从合作社买回来的波恩红葡萄酒 从窗户往外望 就能看见那家合作社 伯恩红葡萄酒的价格标在橱窗里 然后我们就看看书 上床 做爱”
  •     说实话没想象中的好,我给3.5颗星。看这本书也是因为最近在看max perkins的传记。印象最深的是夜里被饿醒和菲茨杰拉德的故事。对巴黎生活的描述中海明威的这一句,令我觉得格外动人 - “巴黎是一座非常古老的城市,而我们却很年轻,这里什么都不简单,甚至贫穷、意外所得的钱财、月光、是与非以及那在月光下睡在你身边人的呼吸,都不简单。”
  •     “巴黎永远没个完。”
  •     感觉去过巴黎的人能得到共鸣 里面地名我都是看过就忘了……以及要认识的人多 比如菲茨杰拉德那一段我就看得特别认真hh 这个文笔 真的很朴实
  •     更多的是提到那段时间的人
  •     流动的盛宴(译文随笔)(诺贝尔文学奖获得者海明威作品)
  •     1018-1102
  •     海明威对泽尔达的印象太坏,而这本书太流行,于是人们只知道她是一个毁掉菲茨杰拉德才华的虚荣女子,却往往忽视了情感悲剧是他人难以涉足的。
  •     正版,包装不错,内容更是没的说
  •     因此,改变了行文风格。
  •     这是未出名前的海明威在巴黎的经历感受,晚年海明威的回忆录,平淡,关于20年代的巴黎剪影,值得一看,书很好,精装版,配有许多的老照片,感觉那时的巴黎是多么的文艺,怀旧。她的确是流动的盛宴。
  •     别名 和哈德莉在一起的日子
  •     有血有肉,活生生的。译文也很美。值得阅读与收藏。
  •     饥饿感。俄国小说。书的前半部分不少地方会心一击
  •     读这本书,一个很明显地感觉就是年轻时期的海明威和成名以后的海明威是不一样的。老年的海明威给人一种斗士的感觉,可年轻时期的他更多的是一个迷惘的青年。在巴黎,他饥饿、贫穷、寒冷,但是也可以从文中感受到浓烈的爱,对妻子的爱,对友人的爱,对生活的爱。
  •     巴黎就是这个样子
  •     巴黎的美在时光中失焦,变形。曾经 过往 从前 都是一场流动的盛宴
  •     看了一部分,也许就如他自己所说,不必太过求实。巴黎的所见所闻,也许有部分存在自己的幻想之中的。但无论如何,她的人物事景,的确是a moveable feast。
  •     想喝酒啊,樱桃酒。
  •     急切的看了一部分,不错。我只想就书的印制提点意见,这本书若是平装就好了,是可以随时带在身边阅读,实在没有必要做成硬皮!书实际是用来阅读的,捧在手里越方便越好,不是装裱用的,我倒是非常喜欢过去那种纸质书皮,很朴实,亲切,实用,也不影响收藏,还节约成本,降低消耗。
  •     看了《午夜巴黎》以后决定拜读此书。那个年代的巴黎真是人才辈出啊。果真是“一场流动的盛宴”,让人不由自主跟随大文豪海明威的脚步陶醉其中。
  •     包装好啊!
  •     海明威在巴黎生活的回忆录。可能是翻译的原因,又或许是作者的写作风格,感觉情节和语言有些跳跃。但还是能看出巴黎及巴黎人的特色,由此了解一下巴黎的特别之处。硬皮书,装订和印刷都非常精致。里面还附了很多海明威的生活照,和他书中人物、描写过的街景等的照片,非常有助于了解文字内容。
  •     作为英语阅读看的,内容模糊,但是描写的城市的美是在赏心悦目,作为睡前读物很适合。以后一定要再读一遍
  •     薄薄的一册精装本,封面手感极好,单手持书也很轻巧。朝花夕拾总让那些鸡毛蒜皮都变得浪漫,如果熟悉书中的人物,阅读体验想必更佳。当读者沉迷在海明威与哈德莉幸福的生活中时,冷不丁地贴出一张海明威出轨离婚后与第二任妻子的合影,当文中大加赞赏菲茨杰拉德的才华,又要指明他英年早逝。故事更在书外。
  •     喜欢看海明威写的在各种餐厅吃饭的段落。
  •     非常好的一本书 值得购买
  •     比较易读 如果对那个时代的环境和作家有大概的了解可能会更有代入性 这种题材一不小心就会被写成流水账来了 真的是功力强的作家啊 看到菲茨杰拉德那几章很长的篇幅 不自觉就想到了午夜巴黎的片段 挺有意思的 (年轻时真帅啊www)
  •     我把它留在睡觉前,给亲爱的人慢慢读上一段。似乎时间就此停驻了。暖暖的满足。到达心灵的文字不多说什么。
  •     海明威的书有一股韧劲 阅读带给人充盈的力量 更努力生活
  •     文字优美,老照片非常怀旧。
  •     一开始真的看不下去,后来想想,是我太浮躁,这本书适合沉静
  •     书很不错已经第三次买了,但是书有破损,蛋疼
  •     帮朋友买的,她觉得挺不错的。
  •     巴黎,流动的盛宴...看此书,梦回一个世纪前
  •     大一时候买的是另一个版本的,给我妹妹了,这次再重新补上
  •     我的天哪我是脑子出问题了吗没有标记过这本?在一席流动的盛宴里,睁开眼睛,看到一个虚假的春天。
  •     好书哦,受益匪浅。
  •     流动的盛宴(译文随笔)
  •     书的印刷非常精美,值得收藏!
  •     朝朝寒食,夜夜元宵
  •     太难看了,一定是翻译的问题……
  •     “我非得把这一点想出个究竟来,可是我太笨了。那天早晨我醒来发现是个虚假的春天,听到那赶山羊群的人吹起的笛声,跑出楼去买赛马报,生活似乎就是那么简单。 但是巴黎是一座非常古老的城市,而我们却很年轻,这里什么都不简单,甚至贫穷、意外所得的钱财、月光、是与非以及那在月光下睡在你身边的人的呼吸,都不简单。”
  •     "假如你有幸年輕時在巴黎生活過,那麼你在此後一生中不論去到哪裡她都與你同在,因為巴黎是一席流動的盛宴。"
  •     这是海明威说的话,很显然,巴黎留给他的,不仅仅是那不到十年的匆匆一瞥,而是剧院街、圆顶咖啡馆...以及那里的一切。而他与那些在我们看来伟大作家的交往,在他看来只是海明威式的“老友记”。这一版的装帧设计真的很喜欢,就是要小心否则封面容易弄脏。爱不释手。
  •     因为伍迪艾伦,因为《午夜巴黎》,因为值得崇尚的文化盛宴
  •     贫穷而富余的生活。
  •     人生就是聚聚散散,海明威那流动的盛宴不也是聚散的表现。在于存在之时的美,也在于消散之后的美。前者,美因其真实可感触手可及的此在;后者,美因其倏忽缥缈随形赋物的能力。然浮生若梦,为欢几何呵?活着本就不易,生活更是艰难。
  •     1、能用简洁干净到无情的语言把书写成这样,还是要感叹海明威的厉害。那么多复杂的生活细节与对话竟然能如此合理地大量出现。不过这与剧本不一样,这是一种特殊的小说节奏。2、他和菲茨杰拉德的感情太有意思了,还讨论了尺寸大小。3、真希望他有一部完整的人生回忆录。
  •     1713:谁给我推荐好看的美洲作者啊啊啊啊连看两本,对美洲快没信心了。
  •     1st 20110902
  •     在巴黎时在姐姐家没读完,很喜欢,回来马上买来继续读。
  •     大概在1985年前后,买过一册浙江文艺版的《流动的圣节》(孙强翻译,很薄的一册),从中知道了斯泰因,所以后来会买作家出版社的“斯泰因文集”(一套四册)。感觉海明威笔下的斯泰因更有魅力。海明威的作品,我更喜欢《永别了,武器》、《太阳照常升起》和《乞力马扎罗山的雪》,其次才是《老人与海》。总体来说,他的短篇小说的确好,真正是不忍释手。后来读雷蒙德·卡佛也有这感觉。
  •     高中时在图书馆借的,和那时的同学格格不入,就捧起这书来看,像端起盾牌
  •     尚未開始看 聽說頂好的一本書
  •     大略翻了一下,图文结合,感觉设计还是不错,当然,书最主要的还是内容,海明威的文字就不用说了
  •     有点怀疑是非正版,因为有些地方印刷模糊,但我懒得退换计较 。总体是一本值得品味的书。
  •     人生是一场流动的盛宴。
  •     ~~~~~~~~~~
  •     如果你喜欢海明威这个人,不读此书,真是人生一大错失。
  •     海明威的直白无人能比了
  •     书皮很厚,封面也挺好看,讲述了海明威创作的背后种种艰辛
  •     曾经在巴黎游学时够阅读了原版的流动的盛宴. 现在回国了 看了中文版的. 可以感受到30年代大文豪们的有趣生活.
  •     从图书馆灰扑扑的书堆里找出来一本 读得不十分明了 但向往书中贫穷却优美的生活
  •     不知道为什么读着读着就流泪了。
  •     想来不错,买太多,真心看不完
  •     盛宴但不是每个人的
  •     本书主要内容和我fb的page主题一样,「每天都很饿」,然后加上了各种巴黎写作、郊游、散步、赛马等工作生活内容,还有与人聊天、交友、嘲讽等社交往事,名人的朋友圈多是名人。一无所有的时候和爱人在伟大的城市打拼,无论未来怎样,想想也是一生中珍贵又美好的回忆啊。特地花钱买的什么图文珍藏版,配图完全不知所云,差评。三星半吧
  •     华丽的时代
  •     难过时候一切文字都是忧伤的
  •     很羡慕那个时候的作家的生活状态,有的地方有些读不下去
  •     配合着夜梦巴黎看这本海明威的散记,配一杯咖啡就绝妙了
  •     还没有看,但是大牌作家,一定不错
  •     书还没有看,希望不错
  •     看完伍迪艾伦的《午夜巴黎》,就疯了似地想要海明威这边书,上一个版本已经没有了,于是我一直在等这本书的再版。虽然还没看完书,但我相信海明威的作品一定不会让人失望。比较不爽的是当当的打包吧,没有好好的包好书,在我的书封面上留下了又长又深的一道痕。我个人很注重书的保存,所以非常不满这种现象。希望当当有所改进吧。
  •     仁厚惜才的埃兹拉·庞德,关于艾略特的拯救计划,斯泰因小姐的工作室,莎士比亚图书公司,西班牙和奥地利的旅行,可以安静写作的咖啡馆,酒,路人,令人惋惜的菲兹杰拉德和他不合适的婚姻,真是他们的黄金时代啊。最后再怎么掩饰也改变不了他负了哈德莉的事实,对比有情饮水饱的悠闲时光也是唏嘘。在一个阴雨绵绵适合看书的冬夜读完。
  •     理解海明威,感受不一样的文字!
  •     第一次听到名字, 就迫不及待买了回家读起来, 巴黎留学三年后, 再来读一遍, 希望有更多体会. 巴黎会上瘾, 很荣幸, 我得了这种病
  •     第五颗星送巴黎。PS,海明威是真爱菲兹杰拉德 ;-),那生动,那包容
  •     最爱的一本海明威,比起他年轻气盛时铁骨铮铮写出的硬汉作品,肤浅的我果然更容易被繁华历尽后对年少的纯洁与贫穷的那点怀念打动。 配合《午夜巴黎》和《莎士比亚书店》来看,黄金时代名不虚传,可以再遥想一个世纪。 与菲茨杰拉德的回忆占全书最多篇章,海明威的感情复杂,有人说他不喜欢菲茨,有人说是真爱,我想一切不过是在糟糕的旅行之后,看到《了不起的盖茨比》时的烟消云散。 写回忆录的海明威已近晚年,怀念的都是最开始的东西,比如第一任妻子哈德莉,他写自己从巴黎第二任妻子身边回来,哈德莉站在铁轨旁接他,“我真希望我已经死去,并且在死前除了她没有爱上过别人。”“我爱她,我没有爱过别人。” 想来回忆多粉饰、当初恐怕是辜负。
  •     这个商品很不错,很喜欢。
  •     其实到没有想象中的好 不过是流动的盛宴和巴黎本身的广告效果让大家追捧 就书本身 没有太多让人惊艳的部分 但是作为一本历史游记才参考巴黎倒是可以 但是不得不说 在作者笔下确实写出了巴黎的味道 很美
  •     买这本书纯粹是被还海叔关于巴黎那段美妙的描述吸引。书入手的感觉是,文字固然是美的,但阅读感悟上会有艰涩。巴黎的天气是清冷的,巴黎的空气也是冷冽的,用家常的闲适去映照,恐怕不会觉得煦暖。
  •     和书无关,但这个翻译的质量,是要把看书的人逼疯了呀,用正常人能看懂的语言翻译有那么困难吗?
  •     流动的盛宴.盛宴,巴黎像一幅最美的画
  •     这本写海明威在巴黎的回忆录,很喜欢这样的叙述
  •     翻译啊翻译……
  •     很好,速度快,质量也不错,顶!
  •     因为书是要送同学的,所以没有拆开外面的塑料包装,不过应该还不错吧。就是比我想的薄了一点。
  •     怎么都在吐槽翻译,可我已经觉得好好了。菲茨杰拉德的八卦固然精彩(总有种海明威老过菲茨杰拉德的错觉),其实最爱看的是写街景和食物。流动的视角游走在流动的城市,分分钟重返巴黎。海明威写食物倒不是多么渲染美味以至于诱人,而是充分细致地描写进食过程,让你觉得他真的好享受,好想跟他一起吃…谁知道在六十岁时你会最想念人生的哪一段呢?
  •     “可要是这并不是淫秽的而不过是你试图使用人们实际上会使用的字眼呢?”读的好累!
  •     翻译和校对减一星。
  •     硬封面,侧面有点被压了,哎。。当当的价格优势具有强大的压倒性。。。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024