原来你也在这里

当前位置:首页 > 文学 > 外国诗歌 > 原来你也在这里

出版社:湖南文艺出版社
出版日期:2012-11-1
ISBN:9787540457907
作者:罗宾德拉纳特·泰戈尔
页数:240页

章节摘录

插图:使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。——《飞鸟集》八二 郑振铎 译 一九二二年六月 ——Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.我旅行的时间很长,旅途也是很长的。天刚破晓,我就驱车起行,穿遍广漠的世界,在许多星球之上,留下辙痕。离你最近的地方,路途最远,最简单的音调,需要最艰苦的练习。旅客要在每一个生人门口敲叩,才能敲到自己的家门,人要在外面到处漂流,最后才能走到最深的内殿。我的眼睛向空阔处四望,最后才合上眼说“你原来在这里!”这句问话和呼唤“呵,在哪儿呢?”融化在千股的泪泉里,和你保证的回答“我在这里!”的洪流,一同泛滥了全世界。——《吉檀迦利》一二 冰心 译 一九五五年四月 ——The time that my journey takes is long and the way of it long.I came out on the chariot of the first gleam of light,and pursued my voyage through the wildernesses of worlds leaving my track on many a star and planet.It is the most distant course that comes nearest to thyself, and that training is the most intricate which leads to the utter simplicity of a tune.The traveller has to knock at every alien door to come to his own, and one has to wander through all the outer worlds to reach the innermost shrine at the end.My eyes strayed far and wide before I shut them and said "Here art thou!"The question and the cry "Oh, where?" melt into tears of a thousand streams and deluge the world with the flood of the assurance "I am!"

媒体关注与评论

★每天读一句泰戈尔,忘却世间一切苦痛★在时间的无涯荒野中,遇到泰戈尔★永远的泰戈尔,引领世人探寻真理和智慧的源泉

内容概要

罗宾德拉纳特•泰戈尔(Rabindranath Tagore,1861-1941),印度诗人、哲学家和印度民族主义者,1913年获得诺贝尔文学奖,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。泰戈尔的诗在印度享有史诗的地位。代表作有《吉檀迦利》《新月集》《园丁集》《飞鸟集》等。

书籍目录

生如夏花
献歌•生命
永恒•时光
真与幻•爱情
短而长•旅途
孩子•天使
附录 太戈尔传

编辑推荐

  每天读一句泰戈尔·忘却世间一切苦痛。  “亚洲第一诗人”泰戈尔传世经典·冰心、郑振铎完美演绎。  无涯的时间荒野中,不迟不早,我们遇见泰戈尔。  《飞鸟集》《新月集》《吉檀迦利》《园丁》《采果集》《爱者之贻》百首精粹。  离你最近的地方,路途最远,最简单的音调,需要最艰苦的练习。旅客要在每一个生人门口敲叩,才能敲到自己的家门,人要在外面到处漂流,最后才能走到最深的内殿。我的眼睛向空阔处四望,最后才合上眼说“你原来在这里!”

作者简介

《原来你也在这里》讲述在无涯的时间荒野中,与泰戈尔最美的100首诗的相遇。精选来自《飞鸟集》《新月集》《吉檀迦利》《园丁集》《采果集》的传世经典,由名家冰心、郑振铎完美演绎。

图书封面


 原来你也在这里下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     必须要说,编辑优秀,页内精美的油画为泰戈尔的诗锦上添花,美不胜收,看文字的时候频频被插图震撼,那种不经意的惊喜实在妙不可言。读泰戈尔的诗,天地慢慢安静,欢愉美好由衷升起。郑振铎翻译干练又不失美感,可是冰心的翻译,我常常纠结在字面意思,更别说体会其中深意,总之,看不懂。比如,吉檀迦利十二,冰心翻译: 我旅行的时间很长,旅途也是很长的。  天刚破晓,我就驱车起行,穿遍广漠的世界,在许多星球之上,留下辙痕。  离你最近的地方,路途最远,最简单的音调,需要最艰苦的练习。  旅客要在每个生人门口敲叩,才能敲到自己的家门,人要在外面到处漂流,最后才能走到最深的内殿。  我的眼睛向空阔处四望,最后才合上眼说:“你原来在这里!”这句问话和呼唤“呵,在哪儿呢?”融化在千股的泪泉里,和你保证的回答“我在这里!”的洪流,一同泛滥了全世界。网上找到另个版本:我旅行的时间很长,旅行的路程也很远。天刚破晓,我就驱车前行,穿越广漠的世界,在许多星球上留下足迹。离你最近的地方,路途最远。最简单的曲调,需要最复杂的练习。旅人叩过每个陌生人的门,才找到自己的家。人只有在外面四处漂泊,才能到达内心最深的殿堂。我遥望四处,然后闭上眼睛说:“原来你在这里!”“啊,在哪儿呢?”这疑问和欢呼化为万千泪流,和着你肯定的回答——“在这里!”——湮没了世界。秒懂了,意会了。不是说冰心写得不好,年代不同,语言表达方式千变万化,她的译文对我来说,是另一篇作文,找中心思想,费心,弃了。

精彩短评 (总计101条)

  •     原来你也在这里(泰戈尔最美的100首诗,四色图文双语典藏版) 原来你也在这里(泰戈尔最美的100首诗,四色图文双语典藏版)
  •     使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。。。泰戈尔的诗是最适合放于枕边的,每晚临睡前有着泰戈尔的诗相伴入睡,很惬意
  •     文字还是很美。。只是有些看了好几遍都看不懂,为自己的理解能力捉急
  •     除了美不知道怎么形容
  •     泰戈尔的诗给人一种静静的朦胧美~ 读来感觉是那么平静,一种让人安定的力量。 可惜有一些名诗没有收录完全
  •     当当读书推了免费借阅,我试用借读的第一本电子书。泰戈尔的诗歌中英版本互译,都是些很经典的译本。诗歌不像小说,无法短时间内读完,印象深刻留在脑海中那句“一天早晨,世界像一个路人对我点点头,又走了”。
  •     大爱诗歌,大爱泰戈尔的短诗,个人喜欢短诗。
  •     “使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。”怕只怕生够烂,却不够绚,我那么喜欢樱花的原因,就是因为它足足的衬得上这两个字。泰戈尔的诗很美,美的反衬出来的现实的让我的心都碎了,这诗的境界,天空之城的感觉~得,再飘会儿~
  •     漂亮至极
  •     封面太漂亮才买的,里面排版也不错~
  •     还好
  •     嗯 对泰戈尔的诗就不多说了 英文还没读完
  •     至此开始看诗集。
  •     《泰戈尔最美的100首诗》开卷就带来惊喜,无论是诗歌爱好者、英语赏析还是喜爱绘画的朋友都能在这里收获自己所需。封面设计不俗,装帧漂亮,特别是100余幅精美的插图更是大为增色啊!汇集了作者《吉檀迦利》、《新月集》、《飞鸟集》》、《园丁集》四部诗集中的精品,非常值得收藏。书如其名---‘原来你也在这里’。
  •     适用英语初级学习者的好读物。
  •     图很美~~~英文原版的诗歌更有韵味!!!
  •     早就想买一本泰戈尔的诗集了,这本真心不错,很多诗读完感触非常深,还有双语对照,不能更赞!
  •     极好的译本
  •     原来你也在这里(泰戈尔最美的100首诗,四色图文双语典藏版)
  •     读起来真是享受
  •     大致翻了一下,对泰戈尔不是很感兴趣的,买这本100首诗就ok了。。插图也很精美,印刷也不错。
  •     插图是真的不错
  •     泰戈尔的诗即朴实又美好!
  •     Here Art Thou,我要去读他的《吉檀迦利》。
  •     泰戈尔,这个伟大的诗人,总是给人耳目一新。晴天里,坐在太阳下,品一杯香茗,读者他的事,感觉全世界都是美的。喜欢,所以,百读不厌~~
  •     刚收到 还没看呢 之前看过新月集 还有飞鸟集 觉得本会更喜欢
  •     想说外国人的诗我都看不太懂好在哪,泰戈尔是例外。大概要等自己的英语更厉害后找原著看才有意思。
  •     泰戈尔的诗一直想全读一遍,就买了这个,泰戈尔果然不是盖的!画看起来很不错!!还有英文!超顶赞有木有!!
  •     原来你也在这里(泰戈尔最美的100首诗,四色图文双语典藏版)
    看了才晓得 冰心译文太美了 同一个单词或句子 没有冰心的翻译 是达不到最美的 字体大 图画美
  •     书里的插图和泰戈尔的诗真是相得益彰
  •     从小就喜欢读泰戈尔的短诗《飞鸟集》,这次重温泰戈尔,倍感亲切
  •     每天一句泰戈尔。
  •     偶尔读读诗还是挺好的
  •     个别翻译处需注意~
  •     泰戈尔的诗很有意境,很美!
  •     诗集当然要常翻翻 这本排版非常舒服
  •     读泰戈尔的诗真的是有一种内心宁静的美的感觉。放在枕边每晚感悟一下,真的是一种惬意。
  •     泰戈尔的诗被冰心,郑振铎翻译完之后感觉比英文版的更具有美感
  •     泰戈尔的诗加上冰心的翻译,很赞!!!
  •     #读万卷书行万里路#我们的生命不是那个旧的负担,我们的道路不是那条长的旅程。我们没有时间去把握一件事情,揉碎它又把它丢在地上。必须有一段完全的停歇,好把“圆满”编进音乐。我们的生命是热切的,愿望是强烈的,因为时间在敲着离别之钟。弟兄,把这紧记在心及时行乐吧。
  •     很美~泰戈尔的诗一直都好喜欢&;gt;&;lt;
  •     泰戈尔的诗总是那么富有哲理,让人感触很多,更蕴含着很多做人的道理。论是送货速度,还是书的质量都非常好,书里面的插图很美,翻译的也很美。生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
  •     很好的书\'分别收集了<飞鸟集><吉檀迦利><园丁集><新月集><采果集>的一些诗篇。有让我想一本本买齐细读。
  •     泰戈尔的诗从来都是扣人心弦感动好久中英双语还有插图太美了
  •     Here art thou 插画太美了 冰心郑振铎老一代翻译家的水平也真不是盖的
  •     这是近年来买的最喜欢的一本书,估计每一个姑娘拿到这本书都会由衷地喜欢。首先内容没的说,泰戈尔的水平无需赘述,冰心的翻译又增色不少。书的内页是全彩的,中英双语,配了很多油画,每一页都像一幅画,读来爽心悦目。准备后期入手同一系列的其他诗集。
  •     泰戈尔的诗当然很好,中英文对照也很适合。而且这本书纸质,排版,插图方面做的非常到位,很有诚意的一本书,值得收藏。
  •     以前读泰戈尔的时候还没有中英文双语,并且还是彩页插图,很适合他的诗,很温馨,超喜欢的~~~
  •      美文配美画,相得益彰。许多配图的画质特别细腻、丰厚,读读诗,品品画,极好!
  •     在你心的欢乐里,愿你感到一个春晨吟唱的活的欢乐,把它快乐的声音,传过一百年的时间。
  •     确实很美 写得美 翻译得也美
  •     暖心
  •     冰心和郑振铎把泰戈尔的诗演绎得淋漓尽致
  •     泰戈尔最美的100首诗,文字的力量
  •     画和诗真美。
  •     装帧精美,大师手笔,不错
  •     我的泰戈尔启蒙之作(之后变成了泰戈尔的迷妹哈哈)。虽然书名和装帧未能免俗,但内容质量还是很出色的。不光有新月飞鸟园丁的选段,相对不那么脍炙人口的采果集,爱者之贻和吉檀迦利也都有照顾到。一开始我不太喜欢冰心和郑振铎的译文,整本看完,又找了一些当代译本来比较,又觉得还是老先生们译得好。ps感觉特别适合暗恋/马上就要恋爱的人看...泰戈尔的情诗温柔美丽且不抖机灵,赤诚得人心都要化了。园丁集就不用说了,吉檀迦利里的很多诗当成情诗来看也一点不违和诶
  •     读读诗挺好的,不是看,真的轻声读出来,是一种唇齿间的享受。不管一天经历了什么,睡前读首诗可抚慰心灵,平和地结束这一天。
  •     没有什么事情急着要做,没有哪一条街道一定要走,没有什么地方一定要去,没有什么规定的时间一定要回家。我也愿意是个如此般卖镯子的小贩。
  •     泰戈尔的文字本来就很美,配上书里美美的漫画就更好了,如果喜欢泰戈尔的诗,非常推荐这本书
  •     第一次接触泰戈尔是他的飞鸟集,只有短短的一段文字,这本书很美,美的让人离不开眼球
  •     很不错.诗歌什么时候用来读?无聊的时候.为什么无聊的时候读.因为伤心.
  •     泰戈尔的诗是美好的 是温暖的 让人回味。
  •     泰戈尔最美的100首诗,果然如此,生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美,永远的泰戈尔~
  •     书一打开便被那些文字和精美的图片给深深吸引了,喜欢在一个安静的下午,倒杯热茶,然后沉迷于泰戈尔的世界里。无涯的时间荒野中,不迟不早,我遇见了泰戈尔。
  •     是新月园丁飞鸟集的集锦
  •     书很好,喜欢泰戈尔的诗
  •     一直很喜欢泰戈尔的书,这本书算是集中泰戈尔的所有诗最美的部分。但是泰戈尔的所有诗我觉得都很美。没有优劣之分。下次可能会考虑买全部的。
  •     我今晨坐在窗前,“世界”如一个过路人似的,停留了一会,向我点点头又走去了。 喜欢某一句话,看几本书,认识一个人是一件有趣的事。 看书:从金句到诗歌到小说 /大一上/
  •     泰戈尔的诗很美 不过我没怎么看的进去。。
  •     仿佛在理想梦幻国度里,遇上喜悦欢娱的知己,抚慰我们浮躁的心灵,泰戈尔的诗正是给予我们如斯感受。
  •     诗是一种美
  •     也很适合读给小朋友看
  •     泰戈尔的诗,不必多说,自然是经典中的经典。来说说书中的那些插图吧,非常的精美,和那些诗歌真是绝配,推荐大家收藏!
  •     泰戈尔的诗总是那么美。很有深度,是枕边的好读物。
  •     好,买原版的各本诗集去~
  •     有插画,挺美的,泰戈尔诗歌精选的一百首,还有英译,喜欢
  •     “我不能从春天的财富里送你一朵花,从天边的云彩里送你一篇金影。开起门来四望吧。从你的群花盛开的园子里,采取百年前消失了的花儿的芬芳记忆。在你新的欢乐里,愿你感到一个春晨吟唱的活的欢乐,把它快乐的声音,穿过一百年的时间。”
  •     部分插画是仿梵高的吧,扣分。最喜欢飞鸟集,家庭孩子天使什么的,从来没懂过。
  •     泰戈尔最美的100首诗,当如是。
  •     泰戈尔的作品不用多少,冰心和郑振铎的翻译,外加美丽的插图,超值。
  •     中英文双印,名家翻译,文章的质量和品质自然无话可说,泰戈尔最美的诗句几乎都包括了~~
  •     获得诺贝尔文学奖的东方诗哲泰戈尔的诗歌,总是最美的。生命,时光,爱情,孩童,美丽的诗,美丽的书。
  •     …
  •     第一次看见这本书,这个名字,原来你也在这里,好奇怪就这样喜欢上了这本书,然后在书店看好以后,就在当当下了订单,拿到手之后,真心喜欢!!!插画好唯美,小清新文艺范儿,而且有些复古,扉页非常精美,纸质超级好!同学看过之后都觉得是本好精致好文艺的书!里面的诗句就不用说了,泰戈尔最每的100首诗。
  •     【Let this be my last word,that I trust in thy love】书挺漂亮的 Here art thou~
  •     关于对生命的,我的感悟也只有浅浅。 生命的魅力在于她只有一次能感受大海波涛汹涌的美丽以及宁静的温柔,我们上岸下岸都是一场不可再见的告别。匆忙,更多的是挥手告别到岸人时的不舍。感谢泰戈尔这双春天的眼睛,领悟到的以我现在的资历只能自己感受。
  •     插图非常好
  •     泰戈尔的诗总是那么富有哲理,让人感触很多,更蕴含着很多做人的道理。
  •     果然我是理解不了外国诗歌这种形式的文学…比起咱们中国的古诗词,弱爆了好嘛?
  •     打开看竟然是全彩的,排版之类的很舒服,泰戈尔的诗读着也非常享受
  •     语言厉害。。书印刷的好看
  •     无涯的时间荒野中,与泰戈尔最美的100首诗的相遇。
  •     真是出乎意外的好书,其实已经买过泰戈尔的飞鸟集,但是是纯文字版本的,这个选集编排精美,而且有英文原文,太棒了!真的是本值得放在枕边的好书哦!
  •     文化不够,看不懂
  •     泰戈尔的诗总是充满了脉脉温情,于浮世中阅读可以沉淀自己浮躁的心情。
  •     泰戈尔的诗很美,孩于不好懂,需大人指点
  •     对比郑振铎和冰心译文风格的差异是件有趣的事情。
  •     果然我是不能够领会诗歌这种形式的文字的。
  •     泰戈尔写的诗太过优美。他很好地做到了主见与印象的结合。郑振铎与冰心翻译的也好。以后,系统性地读泰戈尔。
  •     首先书比较薄,没有图片上的厚;书里面画面图片非常美,富有意境,诗中有画,画中有诗的感觉;很喜欢泰戈尔的诗,直抵心灵
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024