出版社:吉林出版集团有限责任
出版日期:2007-12
ISBN:9787807624837
作者:但丁
页数:364页
章节摘录
版权页:插图:我怎样会走进那个森林之中,我自己也不清楚,只知道我在昏昏欲睡的当儿,我就失掉了正道。后来我走到森林的一边,害怕的念头还紧握着我的心,忽然到了一个小山的脚下,那小山的顶上已经披着了阳光,这是普照一切旅途的明灯。一夜的惊吓,真是可怜,这时可以略微安心了。从海里逃上岸来的,每每回头去看看那惊涛骇浪,所以我在惊魂初定之后,我也就回顾来路,才晓得来路险恶,不是生人所到的。我休息了一会,就立起来赶我的路程,一步一步爬上荒凉的山坡。没有爬得多么高,前面忽然有一只敏捷的五色斑斓的豹,正拦住我的去路,我几次想回头逃避他。那时天晓了,太阳正向着美丽的群星从东方升起。
前言
据说但丁在三十五岁的时候,迷失正道,因古诗人维吉尔之引导,游历地狱、净界,又因童年时代的情人贝雅特丽齐之接引,到了天堂,费时一个礼拜,见闻的描写就成为了《神曲》这一部诗歌。 其实呢,地狱、净界、天堂,均无实体,只是诗人脑海间的想像,只是一种幻想的具体表现。但丁的后半世,就消磨在这条幻想的路上,说起来未免有点可怜。然而他死了六个世纪,他的光芒并未减低,这又是他不幸中的大幸了。 现在我也走到“人生的中路”了,前途茫茫,未识正道何在,还是依着诗人之旧迹,重游吧!于是我花一年的光阴先译了《神曲》中“地狱之部”。 晏殊大师诗云:“丹顿裴伦是我师,才如江海命如丝。”然大师对于但丁的著作并未有译过,我译《地狱》不过完成大师一部分的遗志罢了(和从前译印度名剧《沙恭达罗》一样)。 大师的知友柳亚子先生为此译本题:“佛说我不入地狱谁入地狱”数字,抱这种精神的才可看《地狱》一书。我在此地谢谢柳先生! 王维克 一九三五年十月
内容概要
但丁(1265-1321):意大利最著名的诗人,现代意大利语的奠基者,欧洲文艺复兴时代的开拓人物,被恩格斯誉为“中世纪的最后一位诗人,同时又是新时代的最初一位诗人”。其代表作《神曲》是古希腊、古罗马文学和文艺复兴时朝文学这两个欧洲文学高峰之间承上启下的伟大作品。在但丁身上,既体现了中世纪的文化思想,又昭示了文艺复兴时期最初的光芒。
古斯塔夫·多雷(1832-1883):不仅是19世纪最成功的插图画家,也被公认为数百年来最优秀的插图画家。他曾为《圣经》、《神曲》、《失乐园》等许多世界闻名的巨著画过插图,生动再现了原著的风貌,被世人誉为“世上最伟大的文图绝配”。多雷作品如“漂浮在梦幻中”的辉煌风格非常适合这些经典名著。它们作为精品,一直流传至今。
书籍目录
地狱 第一篇 第二篇 第三篇 第四篇 第五篇 第六篇 第七篇 第八篇 第九篇 第十篇 第十一篇 第十二篇 第十三篇 第十四篇 第十五篇 第十六篇 第十七篇 第十八篇 第十九篇 第二十篇 第二十一篇 第二十二篇 第二十三篇 第二十四篇 第二十五篇 第二十六篇 第二十七篇 第二十八篇 第二十九篇 第三十篇 第三十一篇 第三十二篇 第三十三篇 第三十四篇净界 第一篇 第二篇 第三篇 第四篇 第五篇 第六篇 第七篇 第八篇 第九篇 第十篇 第十一篇 第十二篇 第十三篇 第十四篇 第十五篇 第十六篇 第十七篇 第十八篇 第十九篇 第二十篇 第二十一篇 第二十二篇 第二十三篇 第二十四篇 第二十五篇 第二十六篇 第二十七篇 第二十八篇 第二十九篇 第三十篇 第三十一篇 第三十二篇 第三十三篇天堂 第一篇 第二篇 第三篇 第四篇 第五篇 第六篇 第七篇 第八篇 第九篇 第十篇 第十一篇 第十二篇 第十三篇 第十四篇 第十五篇 第十六篇 第十七篇 第十八篇 第十九篇 第二十篇 第二十一篇 第二十二篇 第二十三篇 第二十四篇 第二十五篇 第二十六篇 第二十七篇 第二十八篇 第二十九篇 第三十篇 第三十一篇 第三十二篇 第三十三篇但丁及其神曲 但丁生平及其著作 《神曲》总论 地狱分析 净齐分析 天堂分析“神曲”译后琐记 “神曲”译后琐记
编辑推荐
《多雷插图本:神曲(纯质版)》编辑推荐:意大利文艺复兴时期伟大的诗人但丁的不朽名著,法国十九世纪最杰出的版画家多雷的传世绝配铜版插图,著名翻译家、作家王维克先生的杰出译本,造就了《多雷插图本:神曲》的经典和向经典致敬的诚意。
作者简介
《多雷插图本:神曲》法国画家多雷创作的二百三十幅《神曲》故事黑白版画,以其对《神曲》内容的深刻领悟和准确传达,上百年来一直为专家和教徒所推崇。多雷《神曲》插图中体现出的严谨的画风、虔诚的态度,尤其是瑰丽而奇特的想象,以及对史诗般宏大场面和气氛的渲染、驾驭能力,是其他插图画家难以望其项背的。可以看出多雷在进行创作时,将古典主义的精神、现实主义的态度和浪漫主义的想象进行了完美的结合,从而使得每幅插图既烘托了《神曲》精神又获得了自身独立的审美价值,而这恰恰是多雷的《神曲》版画插图得到后世公推的原由。
图书封面