恶之花

当前位置:首页 > 文学 > 外国诗歌 > 恶之花

出版社:人民文学出版社
出版日期:2008-3
ISBN:9787020062072
作者:(法)波德莱尔
页数:221页

内容概要

夏尔·波德莱尔(Charles Baudelaire,1821-1867)是法国象征派诗歌的先驱,在欧美诗坛具有重要地位,其作品《恶之花》是十九世纪最具影响力的诗集之一。从1843年起,波德莱尔开始陆续创作后来收入《恶之花》的诗歌,诗集出版后不久,因“有碍公共道德及风化”等罪名受到轻罪法庭的判罚。1861年,波德莱尔申请加入法兰西学士院,后退出。作品有《恶之花》、《巴黎的忧郁》、《美学珍玩》、《可怜的比利时!》等。

书籍目录

致读者忧郁和理想 1 祝福 2 信天翁 3 感应 4 (我爱回忆那些赤身露体的时代) 5 患病的诗神 6 为钱而干的诗神 7 坏修士 8 大敌 9 人与海 10 美 11 理想 12 美的赞歌 13 (我爱你,就像喜爱黑夜的苍穹) 14 (你要把整个世界纳入你的闺阃) 15 可是尚未满足 16 跳舞的蛇 17 腐尸  18 我从深处求告 19 吸血鬼 20 忘川 21 (某夜,我躺在一个犹太丑女身旁) 22 死后的悔恨 23 猫 24 决斗 25 阳台 26 魔鬼附身者 27 幻影  I 黑暗  II 芳香  III 画框  IV 肖像 28 永远如此 29 给一位太快活的女郎 30 通功 31 精神的曙光 32 阴沉的天空  33 猫 34 邀游 35 闲谈 36 秋之歌 37 献给一位圣母 38 午后之歌 39 献给我的弗朗西斯卡的赞歌 ……巴黎风光酒恶之花叛逆死亡增补诗

作者简介

《恶之花》是波德莱尔的代表作,也体现了他的创新精神。正如诗集初版时广告的说明和评论:《恶之花》“在于勾画现代青年的精神骚动史”、“表现现代青年的激动和忧愁”。

图书封面


 恶之花下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计5条)

  •     "英俊的红桃侍从和黑桃皇后,正阴沉地诉说着逝去的爱情." 最喜爱的便是这篇忧郁之一以其独特巧妙的构思形成色彩与精神的反差让人在"阴沉"中思考那看似疯狂背后深深地忧郁这位前期象征主义诗派的重要代表在两个时代的过渡期行走仿佛行走于混沌但他这如同鬼魅夜影,富有冲击的表现手法共鸣着每一颗现实而又浪漫的心非常值得品味
  •     我可怜的苦吟者 你阴冷的双眸跳出宇宙播撒无辜的罪恶你怀揣撒旦的祭歌形式犹如无上庄严的悼布别人憎恨你羸弱光滑的石膏你作为不规则的表象嘲笑被你踩在脚底的人群西伯利圣洁的妓女香榭里优雅的瘾君子血泊中的战士以及躺在裹尸布里苟延残喘的囚徒你带领他们作为凯旋的士兵一齐驶向拜占庭用温柔的刀把你的心刻成无暇的坟地绅士、名流 、上帝 被你盛情邀约光临他们吟诵着你的不为理解的诗句 犹如手捧圣经耳朵充塞纯净的酒精 孤老的游魂寻觅逝去的忧郁
  •     你毒牙般的辞藻令人望而生畏我却在它们背后看到一个受苦的灵魂如在炼狱中煎熬到处是烧红的铁与滚烫的岩浆你在肉体的狂欢中寻找天堂的美虔诚的心躲在角落里悲泣你的双眼是盛酒的杯盏合着血泪你将这辛辣的液体饮尽醉里享有无上荣光醒后复又惆怅徘徊爱情终归是梦幻泡影美人总会成一具尸身挂着邪恶之名的天真花朵诗人啊,你过于热烈的心是你最大的罪名

精彩短评 (总计54条)

  •     但还没有看完!加油!
  •     外文诗还是存在巨大的接受距离。。
  •     第一次看外国诗歌 直觉觉得还是直接看原著好
  •     还行。
  •     别离开你的梦乡,贤人也没有狂人那样美丽的梦想 在永远想开花的不朽的心里
  •     评分是给编者的,我讨厌“要看到其中反抗法国政坛的一面”这种序文,bullshit。波德莱尔让我很有认同感,他看到腐尸时联想到恋人,是期待其永生的同时冷眼看她腐烂衰败的矛盾。他让我有和诗人上床的冲动, 完事后各自冲向自己的书桌,他写别西卜仪式的放荡形骸,我写世事无常四大皆空。一笑。
  •     钱春绮翻译的比郭宏安好多了,不怕不识货 最怕货比货
  •     恶感生花。
  •     最喜欢的外国诗人
  •     有些注释挺莫名其妙的
  •     法国是一个盛产文学的国度 是一个散布着浪漫气息的国度 是诗人的国度 这本书有点爱伦坡...
  •     我看到了波德莱尔的照片...不错
  •     读不懂翻译版,,,以后去法国读
  •     据说抽完鸦片写的
  •     不想读了。。。读到150页只有三首喜欢的。。。╮(╯▽╰)╭
  •     这个颜色我找了很久了,喜欢那种干净的兰色,喜欢他的作品!
  •     迥异的语言载体
  •     对于恶和欲一种独特的解读 没有想象的那般高大上和不可亲近 平凡的生活 不平凡的表达 一辈子就一部作品 却成为不朽
  •     污秽黑暗中盛开的鲜花
  •     最喜欢的诗人之一,最喜欢的诗人的最喜欢的书。
  •     文字被赋予了想象力的翅膀,展现出浓墨重彩的画面来,作者喜欢用通感来传递富于立体性的形象,时而激情四溢,时而荒诞不经,又时而透着几分残忍。很多事物在他笔下成了一种带有神秘感的符号,在阅读时刻进心间,反复琢磨。另外这位译者相当了不起,韵脚和画面感都很到位,既不失优美又朗朗上口的韵律性,又能传达过来文字的美感,超厉害的orz
  •     大师的经典之作,译家的经典之作。文字洗练清新,兼之精到题点,不可多得。日读日新,日新日读。现实生活需要这种来自心灵的深刻慰藉。
  •     你是最勇敢的
  •     翻译的·········
  •     导读太讨打,而且当年完全没读懂
  •     没读出伟大,也不厌倦。
  •     之前读的这个钱春绮的译本,不懂法文,当时觉得韵律上不太够。郭宏安的译本韵律比较强。波德莱尔推崇诗歌的格律。但从表意上来说,貌似钱的译本更好。不懂法文,也无所谓这些。
  •     看了一半,看不下去了。。。水平有限。
  •     远行
  •     忧伤与漂泊
  •     波德莱尔的恶之花显然没有洛特雷阿蒙培育的怪物那么恶毒,说是欲之花或许更确切。鱼水之欢和感官放纵对女性的赞歌和诅咒,看多了也有些倦,还是腐尸这类合我胃口,虽然大声读出来的时候恶心到了我娘...
  •     也许我喜欢的是钱先生的翻译
  •     晦涩
  •     没读完
  •     不是我的菜
  •     诗人之王
  •     这一套书封面漂亮极了!不过没能找到一首特别打动人的……以后争取读原版。
  •     意外收获
  •     很多句子都忘记了…但记得当时看的体验还是蛮好,只记得 为了获得每晚的面包,你必须像唱诗班的童子一样,摇晃香炉,去唱你不大相信赞美诗篇…
  •     读过的基本诗集 今天看到想起来了
  •     喜欢这个版本的翻译。
  •     高中时代读过,不是全本,有些遗憾
  •     人与海,秋之歌,忧郁
  •     我爱你,就像喜爱黑夜的苍穹
  •     读到深陷其中欲罢不能。
  •     恶与象征,你走在巴黎的街道!
  •     诗人的绝望与不屈
  •     不过我想要 法语版 谁有啊~
  •     如果有人问我你觉得最伟大的诗人是谁?那我一定会说除了波德莱尔,还是波德莱尔!
  •     以丑向美 以恶向善 以唾弃冷嘲的姿态全然地热爱生活
  •     尸体文学诗人的Les Fleurs du Mal.
  •     存了好几个译本,这个还行吧。
  •     记得高中语文老师说过,这本书在法国常年都是畅销书。反观中国各大图书电商,排行前十的都是些什么乱七八糟的书,处在一个多么浮躁的社会人们才会阅读糟粕一般的“成功之南”
  •     见语文摘抄18。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024