出版社:重庆大学出版社
出版日期:2012-11
ISBN:9787562469971
作者:(美)杰克·吉尔伯特
页数:126页
章节摘录
带来众神 把众神带进来吧,我说,于是他出去。当他回来, 我知道他们和他在一起了,我说,把桌子摆在他们前面 让他们可以坐下来,把食物摆在桌子上 让他们吃吧。当他们已经吃了,我问他们中哪一个 将质问我。让他举起手,我说。 左边的那个举起手,我告诉他问吧。 你现在在哪儿,他说。我站在我自己上头,我听见 自己的回答。我站在我自己上头像站在山顶,我的生活 在我面前展开。它让你吃惊吗,他问。我解释道, 在我们的青春时代和青春过后很长一段时间,我们看不清 我们的生活。因为我们身在其中。因为我们 无法评价,既然我们没有什么能拿来和它比较。 我们不曾看到它生长和变化,因为我们太近。 我们不知道将它们与我们束缚在一起的事物的名字, 所以我们不能以之为食。靠近中间的一个问为什么不能。 因为我们没有诀窍去吃我们正在活着的东西。 那是为什么?她问。因为我们太过匆忙。 你现在在哪儿?左边的一个问道。和鬼魂在一起。 那两年我和吉安娜在佩鲁贾。悄悄地相会 在十三世纪的石头巷子里。漫步野外 穿过明媚春光,她衣着入时,穿着高跟鞋 走在犁过的田里。我们只是在城墙外面 藏在长刺的黑莓丛中,她乳房裸露。 许多个黄昏我和她在一起,在橄榄园中, 捧着她的心而她喃喃私语。如今你在哪里? 他说。我和琳达在一起年复一年。在美国的 许多城市,在哥本哈根,在希腊岛屿,一季又一季。 林多斯和独石和其他地方。我和美智子在一起 十一年,东方和西方,清晰地拥有她在我的头脑里 像一个当地人在一瞬间里拥有他的村庄。 你现在在哪儿?他说。我正站在我自己上头 像一只鸟坐在巢中,幼鸟在下面半睡半醒 而世界就是树叶和清晨的空气。你想要什么? 一个金发的问道。保持我的拥有,我说。你要求 太多,他说话严厉。那么你心里平静吧,她说。 我不平静,我告诉她。我想要失败。我渴望 我正变成的样子。你将做什么?她问。我将 继续向北,双臂问携着过去,飞入冬天。 ……
媒体关注与评论
杰克·吉尔伯特的诗终于能够抵达中国读者的心灵,让我非常感动。他的诗既是美国的,也是世界的,它们超越了地理的界限,也超越了时间的界限。 ——亨利·莱曼 杰克·吉尔伯特的诗已经译为中文,让我欣喜,首先,是因为他的作品五十多年来一直给予我灵感,其次,是因为他自己一直从中国古诗的译本中获得灵感。 ——琳达·格雷格 杰克·吉尔伯特的诗歌同时具有高度的典雅和充满激情的谦卑。在他诗歌的核心,是一直强化的在场感,或生活自身的意识,以及对我们的生活的警醒。 ——沃利·斯威斯特
内容概要
杰克•吉尔伯特(Jack Gilbert),美国当代诗人。1925年生于匹兹堡,幼年丧父,挣钱养家,高中辍学,开始谋生;阴差阳错上了匹兹堡大学,开始写诗。毕业后远走巴黎,开始浪迹天涯。曾在世界各地漫游和隐居,曾经历多次爱情,又曾在多所大学任教。著有《大火》、《拒绝天堂》、《独一无二的舞蹈》等五部诗集。曾获耶鲁青年诗人奖、全国书评界奖、洛杉矶时报图书奖等多种诗歌奖项。2012年3月《诗全集》出版。
书籍目录
简单的辩护
一丝不挂,除了首饰
好意地把她安排在荒僻处
我们该唱什么样的歌曲
拥有
说你爱我吧
博物馆
万圣节
挽歌,给鲍伯(让·麦克利恩)
简历
超过六十
越来越虚弱:午夜到凌晨四点
曾几何时
幸免于难
公鸡
失败与飞行
燃烧(不太快的行板)
另一种完美
一团某物
逍遥在外
真实
罪过
正在发生的,与它周围发生的一切无关
超越精神
沉思之十一:再读布莱克
在我身上留下了多少?
在这儿!在这儿!又没了!
雄心
回到年轻时候
没有更近
成年人
从上面看见
接近
来信
少即是多
向王维致敬
刺柏城堡的灰胡桃树
做诗
安定下来
夜的美妙滋味
荣誉
试着写诗
一种勇气
快乐地种豆子
想要什么
带来众神
不足为人道也
被遗忘的巴黎旅馆
……
译后记
编辑推荐
《拒绝天堂》——洛杉矶时报图书奖——美国图书评论界诗歌奖。
作者简介
《拒绝天堂》——洛杉矶时报图书奖——美国图书评论界诗歌奖
杰克•吉尔伯特的诗终于能够抵达中国读者的心灵,让我非常感谢。他的诗既是美国的,也是世界的,它们超越了地理的界限,也超越了时间的界限。
—— 亨利•莱曼
杰克•吉尔伯特的诗已经译为中文,让我欣喜,首先,是因为他的作品五十多年来一直给予我灵感,其次,是因为他自己一直从中国古诗的译本中获得灵感。
—— 琳达•格雷格
杰克•吉尔伯特的诗歌同时具有高度的典雅和充满激情的谦卑。在他诗歌的核心,是一直强化的在场感,或生活自身的意识,以及对我们的生活的警醒。
——沃利•斯威斯特
像垮掉派诗人一样,吉尔伯特在经典场景和舞台布置方面是一个大师——全景式的乡村场景,怡人的广场,石泉——这些都为他的灵与心的漫游赋予了某种寓言式的光环。
——《诗歌杂志》
他的诗歌像一个大教堂,值得许多年里反反复复进入其中;值得一读再读,流连不已。
——《底特律都市时报》
吉尔伯特的强力之处在于他的稀有,尤其是当今时代:他作为一个诗人站在自己的时代之外,在一个日益聒噪的世界里实践着一种纯粹的诗学——你可以说,这是一个抒情的灵魂,他来自从不曾存在过的文学的历史。
——《石板诗刊》
他的著作流露着人性和敬畏,他带来了当代诗歌通常缺乏的一种智力。
———《洛杉矶时报》
他的诗歌闪耀着活力和真实……他们是悲伤之爱的闪光,为这个偶然的、受伤的世界而闪现。
——《匹兹堡公报》
吉尔伯特的诗歌提取了情感的纯粹,它返回了浪漫主义诗歌——济慈、雪莱,和拜伦。
——《诗人与作家》
图书封面