虎皮武士

当前位置:首页 > 文学 > 民间文学 > 虎皮武士

出版社:译林出版社
出版日期:2002-10-01
ISBN:9787806574430
作者:(格鲁吉亚)鲁斯塔维里
页数:347页

内容概要

虽然1966年9月国际上曾对诗歌大师鲁斯塔维里诞辰进行过广泛纪念,但是其实,由于缺乏确凿无误的史实,他确切的生卒年月至今不详。据史料记载,诗人曾任塔玛拉王朝的司库,另据1960年考古发现,鲁斯塔维里曾参加过耶路撒冷城内格鲁吉亚圣十字修道院的修缮和彩绘工作,修道院内至今还保存有身着华贵官服、脸颊清癯、神采奕奕的彩绘鲁斯塔维里肖像及其手迹。因此鲁斯塔维里确有其人、毫无疑义,而且《虎皮武士》由他所作亦无可争议,因为史诗中共有四处提及该史诗的作者便是他本人,两处在“序诗”,两处在“尾声”:

7 为悲歌塔里埃尔需让无尽的泪水流遍,
因为生者中还有谁一如他那样的痴癫?
我鲁斯塔维里受伤的心与他紧紧相连,
为他歌唱将古老的传说缀成珍珠项链。

8 因而我,鲁斯塔维里把那歌唱得动听,
我便是统率大军的疯子不惜奉献生命。

1667 他们的生命如夜梦一场倏忽飞逝消失。
他们有过悱恻爱情亦曾遭受狡诈阴险。
尘世的生活短暂有谁敢说那生命无限?
此种不幸鲁斯塔维里是否该用歌审视?

1671 特莫格韦利不倦地将季拉尔格达歌吟,
我鲁斯塔维里含着泪将塔里埃尔歌咏。

作者搞清之后,便又引出了一个作品的创作年代问题,可这亦无从考证。有学者发现在鲁斯塔维里的长诗中常用的一个词“情人”为“米杰努”(Миджнур),系源自阿拉伯文,其原意如若严格翻译应为“爱情的疯子”,后来阿塞拜疆诗人尼扎米(约1141—1209)所作叙事诗《莱伊丽和梅杰努》,其中的“梅杰努”(Меджнун)一词系从鲁斯塔维里的“米杰努”引变而来,亦是“情人”之意,而他的叙事诗则完成于1190年,由此可以推断《虎皮武士》中出现“米杰努”应早于1190年。
另有学者发现,史诗中曾提及国王王后和三位大臣召开宫廷会议(Дабраз),决定涅丝丹婚事的情节:

507 我来到宫里,因为清晨我听到了命令。
我站定打听情况,一瞬间将目光聚凝。
我走过去那里有国王王后和三位大臣。
我坐在国王对面按宫廷会议所做规定。

格鲁吉亚历史上曾有两种形式的宫廷会议:大的和小的,大宫廷会议参加人员很多,而小宫廷会议只限于国王王后和四名御前大臣参加。因此,鲁斯塔维里在史诗中描述的应是小宫廷会议。而据史料记载,小宫廷会议曾保持到1212年。此外,作者在史诗的“序诗”和“结尾”中均写有颂扬女王塔玛拉和她的丈夫大卫·索斯兰的诗句,并明确表示此诗是为歌颂女王而作。由此几点可以推断,这部不朽之作应写于约12世纪80年代至13世纪最初十年之间。而作者则生于约12世纪60年代末或70年代初。
而且,这部作品亦并非他的第一部作品,因为他在“序诗”中提到:

4 我们将流着鲜红的血泪把塔玛拉歌颂,
我曾经用不同的方法作诗为她来颂咏。

但他本人对这些“曾用不同方法”作的诗看来并不“满意”,因为他只是:

5 赞美她的蛾眉樱唇玛瑙般眸子与睫毛,
一排皓齿奇妙排列如水晶般晶莹剔透。

于是他明白:“写诗不同于手艺”,“谁若是偶然将韵脚编织那算不得诗人”:

17 在宴会上为让情人们消遣和开个玩笑,
写首令人捧腹的打油诗倒也无伤大雅。
清晰通顺的表达也能使我们逗乐解闷。
但凡诗人却必须创作意韵恢宏的诗草。

于是他运用“语言情感和想象”,在继承格鲁吉亚民间口头创作的优秀传统、汲取古代书面文学丰富营养的基础上,创造出他独特的十六行诗和最能体现诗歌表现技巧的玛贾玛诗体,并让诗篇插上奇异的翅膀,飞越格鲁吉亚的崇山峻岭,去到异国他乡的印度、阿拉伯世界和波涛汹涌的滨海之国,将“古老的传说缀成珍珠项链”,用“琅琅上口绵延不断的诗章”,来讴歌高尚的友谊和忠贞的爱情:

6 我们将用美妙的诗歌把塔里埃尔歌吟。
帮助三位英雄去实现他们的共同理想。

书籍目录

史诗王冠上的一颗明珠(代序)………………………………………………

序诗………………………………………………………………………………
一、阿拉伯人的国王罗斯杰万的故事…………………………………………
二、罗斯杰万和阿夫坦季尔在狩猎……………………………………………
三、阿拉伯人的国王与虎皮武士相遇…………………………………………
四、吉娜晶派阿夫坦季尔去寻找虎皮武士……………………………………
五、阿夫坦季尔致他侍卫们的一封信…………………………………………
六、阿夫坦季尔动身去寻找虎皮武士…………………………………………
七、阿夫坦季尔与阿诗玛在岩洞中交谈………………………………………
八、塔里埃尔与阿夫坦季尔相见………………………………………………
九、塔里埃尔向阿夫坦季尔诉说自己的命运…………………………………
十、塔里埃尔的爱情故事………………………………………………………
十一、涅丝丹写给自己意中人的第一封书信…………………………………
十二、塔里埃尔致心上人的信…………………………………………………
十三、塔里埃尔致哈塔伊人的信………………………………………………
十四、涅丝丹邀请塔里埃尔相会………………………………………………
十五、哈塔伊人给塔里埃尔的回信……………………………………………
十六、塔里埃尔与涅丝丹相会…………………………………………………
十七、塔里埃尔向哈塔伊人进军和征战………………………………………
十八、塔里埃尔致印度国王的信和胜利归来…………………………………
十九、涅丝丹致意中人的信……………………………………………………
二十、塔里埃尔的痛哭和失去理智……………………………………………
二十一、塔里埃尔给心上人的回信……………………………………………
二十二、关于涅丝丹出嫁的会议………………………………………………
二十三、塔里埃尔与涅丝丹交谈及他们的决定………………………………
二十四、花剌子模的继承人来到印度并死于塔里埃尔之手…………………
二十五、塔里埃尔得知涅丝丹失踪……………………………………………
二十六、塔里埃尔与努拉丁相遇………………………………………………
二十七、塔里埃尔帮助努拉丁…………………………………………………
二十八、努拉丁讲述涅丝丹的情况……………………………………………
二十九、阿夫坦季尔回到阿拉伯半岛…………………………………………
三十、 阿夫坦季尔请求廷臣向罗斯杰万请准允许他再次动身出远门……
三十一、阿夫坦季尔同舍尔马丁交谈…………………………………………
三十二、阿夫坦季尔给罗斯杰万国王的遗言…………………………………
三十三、阿夫坦季尔的祈祷……………………………………………………
三十四、罗斯杰万得知阿夫坦季尔秘密出走…………………………………
三十五、阿夫坦季尔动身去与塔里埃尔再度会面……………………………
三十六、阿夫坦季尔找到失去理智的塔里埃尔………………………………
三十七、塔里埃尔讲述他如何杀死狮子和老虎………………………………
三十八、塔里埃尔和阿夫坦季尔来到洞穴并和阿诗玛相逢…………………
三十九、阿夫坦季尔动身去找努拉丁…………………………………………
四十、 阿夫坦季尔在努拉丁处………………………………………………
四十一、阿夫坦季尔去寻找涅丝丹并与一个商队相遇………………………
四十二、阿夫坦季尔抵达古兰沙罗……………………………………………
四十三、法蒂玛爱上阿夫坦季尔………………………………………………
四十四、法蒂玛致阿夫坦季尔的一封情书……………………………………
四十五、阿夫坦季尔给法蒂玛的信……………………………………………
四十六、法蒂玛诉说涅丝丹的命运……………………………………………
四十七、法蒂玛叙述涅丝丹被巫师们俘获……………………………………
四十八、法蒂玛致涅丝丹的信…………………………………………………
四十九、涅丝丹致法蒂玛的信…………………………………………………
五十、 涅丝丹致情人的信……………………………………………………
五十一、阿夫坦季尔致努拉丁的信……………………………………………
五十二、阿夫坦季尔从古兰沙罗出发并与塔里埃尔相逢……………………
五十三、塔里埃尔和阿夫坦季尔来到努拉丁处………………………………
五十四、努拉丁—普里东的建议………………………………………………
五十五、阿夫坦季尔的建议……………………………………………………
五十六、塔里埃尔的建议………………………………………………………
五十七、攻占巫师国要塞和解放涅丝丹………………………………………
五十八、塔里埃尔抵达海王城…………………………………………………
五十九、塔里埃尔和涅丝丹在普里东宫邸的婚礼……………………………
六十、 三勇士来到洞穴并从那里赶赴阿拉伯半岛…………………………
六十一、吉娜晶和阿夫坦季尔在阿拉伯王国的婚礼…………………………
六十二、塔里埃尔听说印度国王去世…………………………………………
六十三、塔里埃尔来到印度并征服哈塔伊人…………………………………
六十四、塔里埃尔和涅丝丹的婚礼……………………………………………
尾 声……………………………………………………………………………

作者简介

长篇史诗《虎皮武士》是格鲁吉亚伟大诗人绍·鲁斯塔维里的旷世之作,代表格鲁吉亚古典文学的最高成就,一直流传至今,历经千年而不衰。格鲁吉亚人民更是将伟大诗人鲁斯塔维里和他的诗作视为民族的骄傲和宝贵的文化遗产,史诗《虎皮武士》在格鲁吉亚家喻户晓,人们广泛背诵和引用史诗中的佳句、警句和格言,这些已成为他们精神生活的一部分

图书封面


 虎皮武士下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     “不求同年同月同日生,但求同年同月同日死”是国人结拜异姓兄弟常说的一句话,在传统评书里出现的频率很高。《三国》、《水浒》里虽未出现,但桃园三弟兄、水浒一百单八将之间生死与共的兄弟情谊却让人感慨不已。岳飞传、杨家将等传统评书中除了忠君爱国之外,往往辅以肝胆相照的英雄豪气。在世界英雄史诗中,恐怕要数《虎皮武士》和《撒母耳记(上)》(约拿单与大卫之间的情谊)对这个主题反映得最明显了。《虎皮武士》中有这么一句话,中国的一处山岩上刻着一句至理名言:君子见死而不救失友而不寻乃小人也!(第181页)这句话是中国的哪一处山岩上的镌刻尚不得而知,但从某个角度而言,这句话倒可用来概括本书的主要情节:塔里埃尔(虎皮武士)、阿夫坦季尔和努拉丁-普里东三挚友之间相互帮助。塔里埃尔与阿夫坦季尔暂别时有这样一段话:他(塔里埃尔)说:素昧平生,你为何对我如此爱护?甚至难分难舍有如那夜莺离不开玫瑰。我不会把你忘怀哪怕暴风雪漫天飞舞,神灵将帮助我重睹你那梧桐树的风骨。倘若你玉树临风般的外貌再令我倾倒,我的心再不会像鹿啊羊啊上田野乱跑。倘若我欺骗于你便让我遭天打五雷轰!你的形象将重新洗去我心头无限忧悼。朋友俩用心灵重复着永世不爽的誓言,红宝石的脸色变成琥珀再也无力思辨。他们相互敬慕感情弥深再也无法分离,两位好朋友形影不离度过了这个夜晚。他们啜泣并抱头痛哭呼天抢地泪汍泷,黎明时分他们分诀相互亲吻互道珍重。谁能测量出塔里埃尔此刻心情多沉重?阿夫坦季尔穿过密林忍不住失声大恸。(第142页)阿夫坦季尔向虎皮武士承诺办完自己的事后,一定回来帮他找情人,而虎皮武士也向对方承诺,不再发神经到处乱跑。对于国人而言,听惯了英雄重诺轻生死的故事,这些豪气干云、情深意长的话并不难理解,只要不理解成同性恋之间的爱情宣言就成了。塔里埃尔在寻找情人的过程中帮努拉丁-普里东夺回王位,阿夫坦季尔不肯贪图安逸生活而辞别罗斯杰万国王与吉娜晶公主秘密出走,再与塔里埃尔相会。向普里东借兵,三兄弟杀入巫师国,救出虎皮武士的情人。尔后,阿夫坦季尔在新婚燕尔之际,又因虎皮武士的故国有征战,三勇士披挂上阵,大败敌军。这部史诗没有像荷马史诗那样,单纯地宣扬为荣誉而战的勇气,更多的是叙述爱情、友谊、忠诚,没有过多的神怪,叙事却是一波三折,非常有趣味,是所读过的史诗中最好的。另外,这部史诗的语言虽然不太像其他民族史诗那样纯朴,却极尽文人描摩之能事。比如:他扔掉剑朝盟兄弟飞了过来快步流星,阿夫坦季尔也从马上飞身跃下疾如电。两人在亲吻中整合双臂在脖颈上交织,玫瑰之声蜜之花那花瓣在花蕊里绽放。(页278)又如:冬天里玫瑰的花瓣枯萎凋谢随风飘散,夏天里暴雨施加威胁太阳将它们灼伤,夜莺在它们枝头歌唱自己的爱情梦想。但忧愁两次将它们折磨有暑热和严寒。(页281)再如:她身穿一袭绿衣衫愁容满面楚楚动人,她那闭月羞花的美貌足以与太阳比赛。她转过脸来那灿烂的光芒将群山照亮,她面颊的光华将阴霾穿透令大地生辉。她的光辉如此强烈竟让我睁不开双眼,我悄悄从阳台上下来将大门偷偷锁上。(页239)史诗中还总结了不少深邃的人生格言,据说在格鲁吉亚人民的日常生活经常被引用。http://eblog.cersp.com/userlog/74/archives/2006/63965.shtml

精彩短评 (总计5条)

  •     最近重读,看出了很多小时候未曾注意的很有意思的细节
  •     Tariel这个ID就是从这儿来的.
  •     雄狮拿着盾和宝剑把塔玛尔女皇守卫,我是个歌手,又应当怎样为她鞠躬尽瘁? 谁也不相信这短暂的人世,转眼之间,生命便已消逝。我们寻求有何用?无耻的命运将人捉弄!有福的人与命运和好,也不怕死亡的悲痛!
  •     虎皮武士 史诗,格鲁吉亚。让人荡气回肠的朋友情谊。
  •     外高加索的英雄史诗,幼稚又原始,野性又畅快
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024