吾国与吾民

当前位置:首页 > 文化 > 中国文化 > 吾国与吾民

出版社:湖南文艺出版社
出版日期:2012-1
ISBN:9787540452032
作者:林语堂
页数:304页

章节摘录

  第一章 中国人民  一 南方与北方  研究任何一时代的文学或任何一时代的历史,其最终和最高之努力,往往用于觅取对该时代之“人物”的精详的了解。因为文学创作和历史事迹之幕后,一定有“人物”,此等人物及其行事毕竟最使吾人感到兴趣。当吾人想起马可?奥勒留(MarcusAurelius)或琉善(Lucian),便知适当罗马衰落时期。又或想起佛朗古?维龙(Fran Cois Villon),便知适当中古世纪。想起一个时代的重要人物,马上感觉到那个时代很熟悉,也很明了。像“十八世纪”那样的名称,还不如称为“约翰逊(Johnson)时代”来得有意义。因为只稍提醒约翰逊的一生行事:他所常出入的伦敦四法学院怎样,他所常与交谈的友侪怎样,整个时代便觉得生动而充实起来了。设使有与约翰逊同时代而文名不足道之一人物,或一普通伦敦市民,其一生行事中也许有同样足资吾人榜样者,然一普通伦敦市民终不足引起吾人之兴趣,因为普通人总归是普通人。不论普通人喝烧酒也好,呷立顿茶也好,都只算是社会上无足轻重之偶发事件,毫无特色可言,因为他们是普通人。  倘若为约翰逊,则他的抽烟和时常出入伦敦四法学院,倒也是于历史上具有重要价值的史料。伟人的精神用一种特具方法反映于当时社会环境而垂其影响于吾人。他们的优越之天才,能影响于他所接触之事物,亦能接受此等事物之影响。他们受所读书本之影响,亦受所与交际之妇人的影响。若令较为低能的人物与之易地而处,则不会有什么特征可以发现。是以在伟人的生命中,生活着整个时代的生命。他们吸收一切所可吸收之事物,而反射以最优美最有力之敏感。  可是论到研究一整个国家, 那普通人民便千万不容忽略过去。古代希腊的人民,并非个个都是索福克勒斯(Sophocles),而伊丽莎白时代的英吉利,也不能到处散播培根(Bacon)和莎士比亚(Shakespeare)的种子。谈论希腊而只想到索福克勒斯、伯里克利(Pericles)、阿斯帕西亚(Aspasia)寥寥数人,势必把雅典民族之真相弄错。盖吾人尚须想及索福克勒斯的儿子尝以家务纠纷控诉乃父,更须想及阿里斯托芬(Aristophanes)同时代的人物,他们不完全是爱美的,也不完全是追求真理的,而却是终日狂饮饕餮,唯以醉饱为务。争辩纷纭,谲变狡猾,唯利是图,这真是一般普通雅典人民的典型。唯利是图,诈谲多变之雅典人性格,有助于吾人之了解雅典共和邦所以颠覆之理,适如伯里克利与阿斯帕西亚之使吾人了解雅典民族之所以成为伟大。倘个别地加以评价,则他们的价值几等于零,但倘以集体来观察,则他们之所影响于国运之力量至为宏大。是以过去的时代,已无法将他们加以改造,至现代国家中,所谓普通人民,固未尝一日与吾人须臾离也,安得以等闲视之?  但是谁为普通人民?而普通人民又是怎样一个形象?所谓“中国人民”,在吾人心中,不过为一笼统的抽象观念。撇开文化的统一性不讲——文化是把中国人民结合为一个民族整体之基本要素。南方中国人民在其脾气上、体格上、习惯上,大抵异于北方人民,适如欧洲地中海沿岸居民之异于诺尔曼民族。幸而在中国文化之轨迹内,只有省域观念之存在,而未有种族观念之抬头,因而在专制帝政统治下,赓续数世纪之久,得以相安无事。历史上复遗传下来一种宝贵的普遍法式——文字,它用至为简单的方法,解决了中国语言统一上之困难。中国文化之融和性,因能经数世纪之渐进的安静播植,而同化比较温顺之土著民族。这替中国建立下“四海之内皆兄弟也”的友爱精神,虽欧洲今日犹求之而不得者。就是口说的语言所显现之困难,亦不如今日欧洲分歧错杂之甚。一个欧洲籍人倘旅经西南边境如云南者,虽略费麻烦,仍可使其意思表达而为人所懂,语言的技巧在中国使其拓植事业逐渐扩展,其大部盖获助于书写之文字,此乃中国统一之显见的标志。  此种文化上之同化力,有时令吾人忘却中国内部尚有种族歧异、血统歧异之存在。仔细观察,则抽象的“中国人民”意识消逝,而浮现出一种族不同之印象。他们的态度、脾气,理解各个不同,显然有痕迹可寻。假使吾们用一个南方籍贯的指挥官来驾驭北方籍贯的军队,那时立即可使吾们感觉二者不同性之存在。因为一方面,吾们有北方人民,他们服习于简单之思想与艰苦之生活,个子结实高大,筋强力壮,性格诚恳而忭急,喜啖大葱,不辞其臭,爱滑稽,常有天真烂漫之态,他们在各方面是近于蒙古族的;而且比较聚居于上海附近之人民,脑筋来得保守,因之他们对于种族意识之衰颓,如不甚关心者。他们便是河南拳匪、山东大盗,以及篡争皇位之武人的生产者。此辈供给中国历代皇朝以不少材料,使中国许多旧小说之描写战争与侠义者均得应用其人物。  ……

内容概要

林语堂(1895—1976)一代国学大师,首次获得诺贝尔文学奖提名的中国作家。 著有《吾国与吾民》《生活的艺术》《京华烟云》等,并将孔孟老庄哲学和陶渊明、李白、苏东坡、曹雪芹等人的文学作品英译推介海外,是第一位以英文书写扬名海外的中国作家,也是集语言学家、哲学家、文学家于一身的知名学者。

书籍目录

赛珍珠序
自序
上部:基本要素
导 言
第一章 中国人民
一 南方与北方
二 退化
三 新血统之混入
四 文化之巩固作用
五 民族的童年
第二章 中国人之德行
一 圆熟
二 忍耐
三 无可无不可
四 老猾俏皮
五 和平
六 知足
七 幽默
八 保守性
第三章 中国人的心灵
一 智慧
二 女性型
三 缺乏科学精神
四 逻辑
五 直觉
六 拟想
第四章 人生之理想
一 中国的人文主义
二 宗教
三 中庸之道
四 道教
五 佛教
下部:生活
导 言
第五章 妇女生活
一 女性之从属地位
二 家庭和婚姻
三 理想中的女性
四 我们的女子教育
五 恋爱和求婚
六 妓女与妾
七 缠足的习俗
八 解放运动
第六章 社会生活和政治生活
一 公共精神的缺乏
二 家族制度
三 徇私舞弊和礼俗
四 特权与平等
五 社会阶级
六 阳性型的三位一体
七 阴性型的三位一体
八 乡属制度
九 “贤能政府”
第七章 文学生活
一 文学之特性
二 语言与思想
三 学术
四 学府制度
五 散文
六 文学与政治
七 文学革命
八 诗
九 戏剧
十 小说
十一 西洋文学之影响
第八章 艺术家生活
一 艺术家
二 中国书法
三 绘画
四 建筑
第九章 生活的艺术
一 日常的娱乐
二 居室与庭园
三 饮食
四 人生的归宿

编辑推荐

  ★一代国学大师,华语文坛最幽默睿智的一支笔  ★为疲惫的现代灵魂寻找一条专属于中国人的出路  ★媲美《丑陋的中国人》,剖析中国人的顶级巨著  ★不管是了解古老的或是现代的中国,只要读一本《吾国与吾民》就足够了  ★美国前总统布什爱不释手的枕边书  ★首次获得诺贝尔文学奖提名的中国作家作品

作者简介

《吾国与吾民(最新修订典藏版)》内容简介:(My Country and My People)又名《中国人》,是林语堂在西方文坛的成名作与代表作。该书用坦率幽默的笔调、睿智通达的语言娓娓道出了中国人的道德、精神状态与向往,以及中国的社会、文艺与生活情趣。将中国人的性格、心灵、理想、生活、政治、社会、艺术剖释得非常美妙,并与西方人的性格,理想、生活等做了相应的广泛深入的比较,在海内外引起轰动,被译成多种文字,在世界广泛流传。

图书封面


 吾国与吾民下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计9条)

  •     黄嘉德翻译这本书的目的在于,让你觉得自己的语文水平回到了学前班。每句话看一遍基本上除了几个关键词就啥也看不懂了。碰上有两个逗号的复句,即便是认真读上好几遍,也完全不理解其中的逻辑和指代关系。半古不白,之乎者也跟现在句式混在一起,结果就是谁也看不懂。
  •     这是一本对希望理解中国人的读者有着莫大帮助的书。由于半白话的原因,书中一些部分并不能引起我的兴趣。最开始读的时候我并没有按照书的顺序读,而是从下半部讲述娱乐的部分开始(略微显得有点浮于表皮),然后阅读越觉得有意思,把后半部就看完了。前半部似乎整个论调有点偏灰暗,不比得后半部来的轻快愉悦,看的我也很沉闷。看完只有一个感觉:中国人总是以不变应万变。当然,娱乐方面被同化得太多了,但是在思维方面,倒是一点变化也谈不上。是好还是不好这真是不好断定,或许这是民族特色。
  •     最近有一个新闻报道,讲一个做清洁工作的打工女,把准备带回家的3000元钱装在腰包里,在给顾客擦玻璃的时候,钱不慎随风散落,都被路人捡走了。新闻播出之后,大家纷纷捐款,数目达到2万元之多。这个新闻让我想探究:我们中国人究竟是什么样的民族?难道仅仅能够用见利忘义或者见义勇为来形容吗?或者仅仅用人都具有两面性来搪塞?别的民族是不是也像我们中国人这样呢?或者说,我们中国人跟别国人不一样在哪里?有一些问题的答案,早在1933年林语堂就写在《吾国与吾民》里了。赛珍珠在《吾国与吾民》的序言里说:“我想这一本书是历来有关中国的著作中最忠实、最巨丽、最完备、最重要底成绩。”《吾国与吾民》之所以能够赢得赛珍珠这位以华语作为写作母语之一的作家如此的赞誉,就在于它的研究和写作手法,既不同于外国人抱着观光猎奇心理的隔靴搔痒,也不同于某些国人出于自卑或者自傲片面地批判或者鼓吹。林语堂在自序里写道他是“用心灵来观察,用精神来思虑”,确实如此。这本书处处浸透着中国人的思想,却又处处充满着清醒的思考。这本书分为上下两部,上部“基本要素”,通过对中国人民、中国人的德行、心灵和人生理想的分析,描绘出中国人的思想轮廓,下部“生活”通过对妇女、社会、政治这三个相互关联要素的描写,图解了中国人的日常生活。可以说上部是下部的归纳,下部是上部的注脚。林语堂写作这本书的时候,正当民国时列强侵凌、军阀混战、民不聊生之际,民族命运风雨飘摇,知识分子受到社会责任的感召,积极探索救国之道。这本《吾国与吾民》,一方面是以一个中国人的身份向外国人介绍中华民族,另一方面也在寻求中国能否“挨过政治危机而不覆灭”的答案。林语堂找到了中国为何是世界上唯一续赓至今的文明的答案,就在于我们的历史和我们的心灵。一是新血统的混入给中华民族带来了新的活力。纵贯中国历史,大致每九百年一个循环:先是混乱的年代,继之以一个武功强盛而短命的统一时期,接着一个漫长的全盛的统一朝代,这个朝代历时久矣渐生腐败,内忧外患共同作用之下,外族入侵给中华民族带来新鲜血液。我将之总结为:乱——收——治模式。这个混乱带来新发展过程类似于《失控》(最近几乎每篇文章都会提到它)中所提到的“扰动”:太过平静的环境不利于生物的繁荣,适量的扰动比如草原上的一场野火、大洋深处的一阵洋流,都会带来更繁盛的局面。我们人体也是如此,只有经历过跟感冒等一些小疾病的斗争,机体才慢慢补齐必要的免疫力。动乱对于个体来讲是灾难,对于民族来讲确实新生的良机。二是家族制度扩大了民族的数量,铸造了民族核心性格。家族是中华民族的基本和核心单元,“修身齐家治国平天下”,与西方社会还有“社团”的存在作为缓冲不同,从“家”直接跳到了“国”的层次。家族制度对外族产生了强大的吸引力和溶解力,同时也促使每个个体以家族为核心,增加家族人数、为家族做出贡献。家族制度如何形成民族核心性格在后面将会讲到。三是阶级流动性提高了民族的质量。所谓的阶级流动性主要是科举制所造成的。上下阶层之间有流动的可能,不断地为统治阶级补充新鲜血液,避免了统治阶级的同质化,避免了最终的腐败命运。四是来自农村又回归农村的通俗做法保证了民族的稳定。具有知识、受人敬仰的统治阶级(也可以称为士绅阶级)的入仕与致仕,是进与退之间的平衡,是都市文明与自然文明之间的平衡,使我们这个民族既有不断文明的倾向,又保存着从大地得来的质朴的原始思想。因为上述四个原因,我们的“老大中国”一直处于“延长的童年”时期,好像维纳斯一样青春永驻。在论及中国人的德行时,《吾国与吾民》重点挑选了忍耐、无可无不可、老猾俏皮这个三个德行加以阐述,此三者产生的原因同出一源:人口稠密,经济压迫迫使人民无盘旋之地,家族制度使得人没有隐私,必须注重与他人的关系;个人自由缺乏宪法与法律保障。因此必须形成了忍耐、不多管闲事和冷淡从容的性格。当然中国人也有和平、知足、幽默和保守性的德行,在书中都有阐述。与我们中国人的德行相呼应的是:在政治领域中,存在着公共精神的缺乏和由于家族制度居于统治地位所带来的徇私舞弊、特权、乡属制度等现象。这些精神和现象在现今的中国既有延续也有改变。因着我们的历史我们的民族性格,我们中国人的心灵呈现出智慧、女性型、缺乏科学精神的特征,凡事除了要合乎逻辑外,还必要符合情理,有时甚至为了情理可以不要逻辑。这对我们的文化产生的影响就是:文学分为带有教谕的文学和优美的文学,前者主要见于文以载道的四书五经,后者则是能够抒发真性情的诗词曲赋喜剧小说。前者可在儒家思想中体现,后者则在道家思想中体现。关于儒道对于中国人的影响,书中当得意的时候,人人都是儒家主义者,当失意的时候,人人都是道家主义者。儒家和道家给中国人的进与退都找到了安身之所。正因为道家是真情的流露,所以道家思想贯穿于诗书画建筑等艺术中,历来有“诗书画一体”之说。同时,与西方艺术相比较,中国艺术呈现出柔美婉约的气质,可比之为爱美之神爱普罗;而西方艺术则呈现出热烈狂欢的精神,可比之暴君狄俄尼索斯。林语堂的语言优美、幽默、思维发散,恰恰是一个完全的中国人样本,用独一无二的研究视角成全了这本中国人写的关于中国的书。

精彩短评 (总计101条)

  •     林语堂先森的吾国吾民是了解中国的一个窗口
  •     大师林语堂,很好的散文,心灵鸡汤
  •     让我全面深入了解我们的中国和我们中国人。
  •     呵呵,扯淡
  •     推荐给歪果仁
  •     百科全书式的介绍,外国人了解中国文化的佳作。
  •     很不错的书,值得反复品味。林语堂不愧为大师
  •     有趣
  •     一点也不枯燥。语言幽默,条理清晰,好看!
  •     还行
  •     书中讲的一些特性,现在也还是存在的。 不知道是年代的原因,还是翻译的问题,大量语句词汇,有刻意卖弄的成分,读起来很费力。
  •     看完觉得对自己对中国都有了全新的认识,很多观点特别有趣,值得好好深入思考。翻译有些晦涩,读着好难受。与那个时代相比,我们现在好像丢失了太多传统中国人应该有的东西,那份闲适从容淡定意趣,那些流传了千百年的传统文化,在我们现代人身上已经渐渐淡去了。也许想要国际化,这样的文化交融是不可避免的,但总还是想保留一点什么,才对得起两千多年的中华民族历史。
  •     读起来略生涩
  •     这不是我第一次读林语堂先生的《吾国与吾民》,但很惭愧,这是我第一次认真读完林语堂先生的《吾国与吾民》。人生如茶,在辗转中日渐宁静,在沉浮中逐步归于平淡。历久弥新越陈越香的是人生的智慧和明达的心灵。第一次读《吾国与吾民》在十年前。十年里,“我的日子滴在时间的流里,没有声音,也没有影子。”但所幸,十年时间,足够培养领悟,足够我真正读懂理解先生的文字和思想。读同一本书,我不再“头涔涔而泪潸潸”。茫茫书海,我终寻得相似的心灵。林语堂先生八十年前在《吾国与吾民》中写下的,今天看来依然是点中了中国文化和国民性的命穴。先生对中国人的德行、心灵、人生理想、政治艺术生活作了深入骨髓的描述、分析、评判。先生设绛帐,让八十年后的我,奉若神明。谈中国人的德行,先生说,眼前浮现出一个性情温和而圆熟的人物印象。在任何环境,他能保持一颗镇定的心,清楚地了解自己,亦清楚地了解别人。自古以来,大学之道“在明明德”。中国人认为知识的培育发展在于智慧的领悟。而从领悟出发,培育出和平、知足、镇静、忍耐四种美德。由此先生又描绘出十五种民族德行的特性。这些特性中有美德、也有非美德,有中性品格,也有恶行。而一切的特性都包含在“圆熟”这个词里。先生认为“圆熟”是一个消极的品性(国民性),显示出一种静止消极的力量。这种文化品行以支持力和容忍力为基础,缺乏进取和争胜精神。这种文化让人在任何环境下富有妥协精神而自足于和平状态。先生认为,中国人把心的位置看得太高了,以致剥削了自己的希望和进取欲,无形中生成一条普遍的定律:幸福是不可以强求的。这种“圆熟”不是来自书本,而是来自社会环境,是几千年来中国特有的社会政治园地孕育的。先生用生动幽默的语言详细拆解了三大“恶劣”而重要的德行:忍耐、无可无不可、老猾俏皮。读着先生精练形象的文字,我联想看过的一些当代文人分析国民性的论作,言辞激烈锋芒毕露,大段大段看似逻辑严合的论述体系,多用例子搭建,所论观点是先生仅用寥寥数笔便勾勒清晰的。上下五千年,既然是国民的德行,一定是稳定的,可述的,自古以来可以佐证的事件不胜枚举。我一面不屑当代人炒先生的“冷饭”,没有创新发展;一面又说服自己,人文道理与自然科学和政治科学不同,犹如很多艺术成就高高矗立千百年,后世根本无法超越。既然无法超越,还不允许今人把前人总结的道理反复说道说道么?说总比不说好,大家都说声音肯定更响亮些。在“贤能政府”一节,先生赞同韩非子,主张依法治国。韩非子的中心主张是建立法治政府以代替人治政府。好好先生孔子的理想政府充满道德意识,将每个统治者当作贤人君子,且“礼不下庶人,刑不上大夫”。韩非子主张法治政府把每个统治者当作坏人看待,设制种种条款,约束其行为,防止遂行歪念。韩非子的治国思想更符合西方人性本恶的假设。“圣人之治国,不持人之为吾善也,而用其不得为非也”,这是法家哲学道德观的基点。“刑过不避大臣,赏善不遗匹夫”。德与法本不是矛盾的两面,完全可以相辅相成,然法律必当走在前面。对中国人的理想,先生说,孔教为中国人民的工作姿态,道教为游戏姿态。每一个中国人当他成功发达而得意的时候,都是孔教徒,失败的时候则都是道教徒。道家的自然主义是服镇痛剂,抚慰了创伤的灵魂。何尝不是这样?紧张忙碌的工作中,即使片刻的光阴,想到山水田园、树影月光、斜阳晚钟,心情便会奇迹般由烦躁嘈杂变得澄澈安宁,在现实主义的潮水中涌出几许浪漫主义的情愫。先生认为诗在中国替代了宗教的任务,诗塑造了中国人的一种人生观,深深渗入社会生活,赋予中国人一种慈悲的意识,一种丰富的爱好自然和忍受人生的艺术家的风度。诗替中国文化保持了圣洁的理想,给予人们终日劳苦无味的世界以一种宽慰。从诗中,我们静听雨打芭蕉,轻快地欣赏茅屋炊烟与晚云相接而笼罩山腰,留恋村径闲览那茑萝百合,静听杜鹃啼,令游子思母。春则清醒而怡悦;夏则小睡而听蝉鸣喈喈;秋则睹落叶而兴悲;冬则踏雪寻诗。先生感慨,“吾几将不信,中国人倘没有他们的诗,还能生存迄于今日否?”现代人常感空虚乏味,被问“幸福吗?”如果常常觉得幸福,必不会有此国问。为什么幸福感缺失?和我们心中早已没了诗意是否有一点关联?读书的过程,感觉世间一切可知的朴素哲学及文学艺术的美都给我们的老祖宗发掘穷尽了。人类哲理的最后一字已经道出,最美的诗词就在眼前,书法绘画建筑艺术的风韵已近极致。不禁自问,当代的我们还能为中华民族的子孙后代做些什么?我想,无论准备做什么,保护、学习、提炼、传承民族文化瑰宝,是当务之急,是责无旁贷。在先生眼中,中国有光荣灿烂的艺术,和微不足道的科学,有伟大的常识和幼稚的逻辑,有精致的、女性的、关于人生的闲谈,而没有学者风味的哲学。中国人的思想是实用的、精明的、灵敏的,是充满诗意和哲理的思想。先生在《吾国与吾民》的自序中写到:“我堪能坦白地直陈一切,因为我心中的祖国,内省而不疚,无愧于人。我堪能暴呈她的一切困扰烦恼,因为我未尝放弃我的希望。中国乃伟大过于她的微渺的国家,无须乎他们的粉饰。她将调整她自己,一如过去历史上所昭示吾人者。”同一本书,十年之后的重逢,带给我完全不同的感受。当我的思想和经验还没有达到阅读一本杰作的程度时,这本杰作于我而言是暴殄珍物。杰作在静静等待知音,当我的能力可以与之相配时,重读起来必然可以获得曾经无法撷取的光华,将我带进一个思想和反省的境界中。先生曾经将发现一位自己最爱好的作家比喻成遇见一见倾心的情人,他的风格、他的趣味、他的观念、他的思想方法都恰到好处,仿佛你与他早已有了心灵上的联系。你浸润在文学情人的怀抱,获得灵魂的粮食。世间确有一些人的心灵是类似的,一个人必须在古今作家中寻找一个心灵和自己相似的作家,才能获得读书的真谛。如何寻找,没有人能教你去怎么做,你必须独立自主去寻找,也许你自己也不知道他是谁?在哪里?但一旦与他的文字相逢,你的本能就会告诉你,这就是我要找的人。相似的心灵是同一条灵魂的化身,再悠长的时间,再遥远的距离,我依然可以感觉到他的心跳。
  •     现在越聚越拢的你国党估计是没心思来看这本书的,病床上躺着翻阅,别有一番思考。
  •     三分给翻译,不是不好,只是不适合现代阅读习惯了, 我决定另找一个版本。2015.12.7
  •     在阅读此书之前,很有必要了解一下作者当时的写作动机和所处的时局。20世纪30年代的中国是动荡的、混乱的,一个庞大的中华民族的精神,在错综复杂的局面中显得模糊而朦胧,让人无所适从。当时“中国最重要的事情之一,是中国的青年知识分子正在重新认识自己的国家”。(赛珍珠序)林语堂也是这批知识分子中的一员,他看到当时的中国“无疑是这个地球上最混乱、最受暴政之苦、最可悲、最孤弱、最没有能力振作起来稳步向前的国家”。当时从个人和周围人群对中国命运的焦虑和担忧中,林语堂却又以崭新的理论,探究了潜在和必然的希望,断言了中国是伟大而不会轻易分解的。
  •     每次读这种大家的作品就会有种深深的绝望和无力感,我一生都无法到达这种境界写出这种文字的……
  •     还没有看。印刷和包装挺不错的。早年拜读过大师的京华烟云。因同学推荐而买吾国与吾民,还有一本生活的艺术。很少看小说之外的文学题材,不知何时能读完。
  •     深深被林先生的博学与洞悉所折服 从外在的生活与民俗 到内化的思想和本性 横贯中西 又见解独到 客观剖析 堪比一幅工笔长卷 细致又不失大气 而且文风还那么幽默 真不愧为一代大师 翻译也行云流水 精辟到位 只是有些评论还是略显得一家之言 比如梅兰芳为代表的中国戏剧表现艺术
  •     喜欢林语堂的幽默和睿智
  •     「我堪能坦白地直陈一切,因为我心目中的祖国,内省而不疚,无愧于人。中国乃伟大过于她的微渺的国家,无须他们的粉饰。她将调整她自己,一如过去历史上昭示吾人者。」自序到此,真的感动钦佩。
  •     文字不乏幽默和犀利,但是很多看法囿于时代和传统,以及信息交流的不便,觉得偏颇之处也不少。
  •     选了这个翻译版本是作死啊。 有的部分与当今中国已不再契合,而民族最本源的东西永难磨灭。
  •     喜欢林语堂的睿智。书包装不错,到货也很快。
  •     在幽默、生动中体悟中国精神的史诗巨著
  •     目前来看,老爷子还是很犀(ke)利(bo)的哈哈哈。| 明明看的时候我觉得很多观点很有趣,书也不算乏味,但我还是一看就困= =
  •     林语堂的大名早就听说过了,这次很幸运能够看一下他的作品,其实老师在上课的时候有推荐过这本书,只是摘在书上忘记了。这次看到了,于是马上就买了。很喜欢
  •     以前买过一本《中国人》,现在买这本《吾国吾民》作为珍藏本。此书为最新修订的精装典藏本,是值得买的。林语堂是一代国学大师,他的书是值得读的好书。我觉得编辑写的一句话点评得非常精辟到位:《吾国吾民》在幽默、生动中国体悟中国精神的史诗巨著。
  •     林语堂的幽默
  •     吾国与吾民涉及了很多话题,值得品读。面纱,书与电影在内容上相差很多,都很好看!
  •     一本写于上世纪三十年代的书,却能写的真的透彻,从中国人民、德行、心灵、理想、妇女、社会生活和政治生活、文学、艺术、生活等方面深入的分析了中国人的特点和本质。
  •     人生的快乐事不过官觉、饮食、男女、庭园和朋友。这才是人生的最终归宿。
  •     诚实 坦白 幽默 对祖国的爱
  •     林语堂作品中的经典,值得一读。
  •     书不错,翻译的难懂,也许是我语文没学好吧,又不求甚解,所以只是囫囵得读个大概。
  •     林语堂,个人十分敬仰推崇的一位大师,原著是英文,为了辅助阅读买了中文的。内容就不多说了,章节收录严谨完整,包括了原著九个章节,值得收藏
  •     国学大师林语堂的书很有味,好看
  •     上现代文学课的时候 老师特别强调要去看这本书 了解林语堂式的幽默
  •     翻译太差了。读起来好累 但佩服林语堂的文化功底 信手拈来
  •     快递很快。林语堂,非常喜欢的作家。
  •     书的印刷和纸张封面都很好,送货速度更是在一天之内到达了,内容看了一小部分,很是不错,深刻而易读,不过没有英文原版,以后还是要再败一本来对照的看。 林先生的文笔流畅而不做作,以一个中国人的视角去剖析自身,既在其中又身处其外,值得一读。
  •     吾国与吾民,生动地描绘中国人的性格特点。
  •     不愧是一代国学大师,幽默的笔触深刻解读了包括国民个性、民族气质以及形成此种个性与气质的外部条件:文化、历史、政治、美学。。。。。
  •     作为一个中国人,我们对自己的文化究竟有多了解?
  •     林语堂大师写得东西我一直都挺喜欢的,这本很不错,值得推荐
  •     一代国学大师
  •     林语堂语言大师经典作品!
  •     由外到内地解析中国人。打不碎的散沙。可以更了解自己的民族和自己的一本书。林先生的英文没读过,但感觉翻译的好有文采。
  •     大家之作
  •     运用智慧去解决问题,而不是去逃避问题。
  •     林老的风格
  •     林语堂是我心目中的唯一一个大师级作者,他能用英文深刻剖析中国和中国人,牛X~
  •     林语堂先生是个奇人,比鲁迅还伟大的文学家。读一下这本书你会对中国人有更好的认识。
  •     醍醐灌顶
  •     “我堪能坦白地直陈一切,因为我心目中的祖国,内省而不疚,无愧于人。我堪能暴呈她的一切困恼纷扰,因为我未尝放弃我的希望。中国乃伟大过于她的微渺的国家,无须乎他们的粉饰。她将调整她自己,一如过去历史上所昭示吾人者。”
  •     林语堂的文笔是那么的自然,与其说这是一本有点比较性的文学倒不如说是介绍中国的文学读本,曾以为作为中国人应当是十分了解中国人的,读毕此书,真是对于以前的想法羞愧。
  •     向西方介绍中国的美好 破其迷信
  •     有趣 耐人寻味
  •     林先生著作里最应该读的一本书,了解中国人,了解自己。那种辛辣的讽刺和幽默,真的不同凡响。文字功力惊人。
  •     《吾国与吾民》
  •     可以说是林语堂大师系列作品中最喜欢的一本。流畅、温暖、经典,随处可见大师对于生活的热爱以及感悟
  •     对中国人的精神世界进行了深刻全面的解析,要了解国人,了解自己,不可不读此书。
  •     很公允的评价人中国人。幽默、睿智。第十章被删掉了。不过关系不大。研究中国人性格还是看前面就好。删掉的部分有些用自己观点批判的意味。毕竟时局是严酷的,杂文还很盛行。看似“其文不雅驯”。反倒是删书的行为具有讽刺意味。
  •     林语堂的文字幽默犀利
  •     国学大师林语堂的成名作与代表作。
  •     到货很快~书也没有受到损坏~~~这本书会让中国人更了解中国人,很多感受都是作者发自肺腑所表达~非常值得读的一本文学书~
  •     也许是因为政治立场不同,林语堂、梁实秋等人出现的频率明显较鲁迅、朱自清等人低,尤其是在受众最广的语文课本上。许多人可能不太了解他们,然而就文字的优美性、哲理性而言,他们的才华实在光辉夺目。在这部书里有林语堂对国人最细致的观察、对中国最深的爱,希望能有更多人阅读
  •     特别喜欢先生最后对秋的感悟,再以一首辛弃疾的词做结尾,直达人心。
  •     发货速度很快,书还没看,但既然是林语堂的代表作那就一定很好
  •     林语堂以幽默睿智的语言向我展示了中国文化中我所不知道的一面,让我对吾的国与吾的民有了更深的了解,看到了中国社会中那些美与丑。这本书很值得大家收藏。
  •     八字不合
  •     人生譬如一出滑稽剧 。有时还是做一个旁观者 ,静观而微笑 ,胜如自身参与一分子 。像一个清醒了的幻梦者 ,吾们的观察人生 ,不是戴上隔夜梦景中的幻想的色彩 ,而是用较清明的眼力 。吾们倾向于放弃不可捉摸的未来而同时把握住少数确定的事物 。吾们所知道可以给予幸福于吾人者 ,吾们常常返求之于自然 ,以自然为真善美永久幸福的源泉 。丧失了进步与国力 ,吾们还是很悠闲自得地生活着 ,轩窗敞启 ,听金蝉曼唱 ,微风落叶 ,爱篱菊之清芳 ,赏秋月之高朗 ,吾们便很感满足 。
  •     林语堂的书一向都是我的最爱!深刻又幽默
  •     在幽默生动中体悟中国精神。
  •     林语堂像一个医术高超的外科大夫 精准地解剖了国民
  •     华语文坛最幽默的一支笔,回味无穷啊,
  •     翻译文白相杂,虽典雅精致,然读来总觉得隔一层
  •     文绉绉
  •     在幽默的语言,风趣的文字当中,林语堂对中国传统精神的领悟,直达人心最深处,触动心灵。
  •     大师经典可惜是林语堂用英文写作的之后由别人翻译成汉语
  •     对中国对中国人进行了深刻的剖析
    最碉堡的是本书是用英文写 然后交给赛珍珠翻译的
  •     “在英国是禁止在室内是抽烟的,但在中国,我感觉好像可以随心所欲。” 说上述这些话的是著名的斯诺克球星奥沙利文。在2012年世界斯诺克中国公开赛四分之一决赛后,“火箭”奥沙利文叼着香烟走进新闻发布厅,在记者的话筒前一边吞烟吐雾,一边回答问题。而正对着新闻发布厅大门的柱子上就醒目地张贴着“禁止吸烟”的中英文双语提示牌。当记者问到在英国的比赛结束后他是否也会叼着烟进新闻发布会时,奥沙利文做出了上述的解释。 奥沙利文先生来过中国几次,在中国呆的时间有多长,笔者无从考证,想来不会太多。不过,我对奥先生的目光犀利佩服至极,一眼就能洞穿中国的特征。 诚如奥先生所言,中国的确是一个极其“自由”的国家。可以随地吐痰、扔**、擤鼻涕、小便甚至大便;可以在电影院旁若无人的喧哗,可以在会上包括高规模的全国“两会”上睡大觉;夏日可以在街上光膀子,如果身体足够强壮,冬天亦无妨;可以随手折花,可以在电线杆上、厕所墙壁上、公交车座椅上信手涂鸦,卖补肾药、麻醉药、迷奸药乃至枪支弹药和窃听器之类。以上种种,只要愿意,基本上每个国人都可以随心所欲地干。 如果你有些人脉,恭喜你,你的自由更多了。你可以拿些公家的信纸、电池、U盘、电话机之类,只要体积别太大,太显眼,统统可以装包里带回家,咱中国就是“大家拿”。你还可以不买票乘车、不掏钱入戏院,反正你方便我,我方便你,大家就都方便得很了。 如果你经商,恭喜你,你的自由升级了,只要有保护伞,肉可以随便注水,奶粉可以随便加料;你可以随便开春楼、赌场,你还可以随便招小弟帮你砍砍杀杀。 如果你有权力,恭喜你,你基本上绝对自由了,天马行空,想干啥干啥。你可以山珍海味随便吃,你可以开着公车随便走,你可以国内国外随便游。而这些都不用掏你一毛钱。 如果你权力到了一定级别,恭喜你,你简直自由地灵魂都可以出窍了。你可以坐在家里礼物红包随便收,你可以官帽随便发,你看中的女下属女明星可以随便玩,二奶、三奶随便养,只要身体足够好,养百来个也没人管。你可以将几十亿的国有资产当白菜随便卖,你还可以将价值不菲的企业、别墅当白菜自己买;地可以随便征,民房可以随便拆,谁得罪了你,人也可以随便抓。你的巨额财产可以随便转移到国外,你的家人也可以随时到国外定居。 比较而言,外国则实在太不自由。不就是丢了点**,拿了点宾馆的小“礼物”吗?上次几个欧洲国家还一致声明不欢迎中国游客。有没有搞错?咱国人买了那么多奢侈品,为他们低靡的经济补充大量新鲜血液,简直比他们的上帝还上帝。 别说外国了,这香港同胞也不待见咱。还都是炎黄子孙呢,还一脉相承呢,在地铁上吃个餐,在迪斯尼公园里睡个觉,在草坪上尿个尿,就左指责右罚款的,真是洋奴汉奸卖国贼! 还是咱们这儿好啊,来的都是客,管你香港人还是外国人,都能体会到宾至如归的感觉。奥先生在新闻发布厅抽烟算个球,来了就当自个儿家,别作礼,别客气,咱大陆人民能做的全世界人民来了都可以随便做。 当然,自由在哪儿都不是绝对的,咱们也有点儿不自由。咱不能骂国家领导人,骂自己的领导就更不行了,否则死翘翘;咱不能造谣、传谣,只能说说谎言;咱不能和领导唱反调,只能保持高度一致;领导的决策你只能举手,不准摇头;咱不能选自己的领导;咱不能上访、游行、示威,否则就得到牢里或精神病医院休息休息、治疗治疗,除非向帝国主义示威。 不过想了想,中国的领导叫“公仆”,就是全中国人的仆人的意思,宗旨是全心全意为人民服务。瞧瞧,哪国的领导有咱的境界高啊?满世界上哪儿找这么好的仆人啊?咱们领导都全心全意服务了,还唱反调,还骂,着实不应该。都二十一世纪了,仆人也有尊严的嘛。 比来比去,还是觉得咱中国社会自由度最大,政治上一丝不苟,人民幸福指数最高;而外国社会自由度最小,政治上乱七八糟,人民生活在水深火热之中。所以,当某外交官在联合国大会说“我们的人权比美国好五倍,生活在今天的中国人应该感到幸运!”时,岂止是感到幸运哦,简直充满了幸福、自豪和骄傲,让那些外国佬们,通通羡慕嫉妒恨去吧!
  •     时代有些变了
  •     国学大师林语堂,近期非常喜欢他的文字。。。话语朴素,却深含韵味。。。
  •     闲谈
  •     改日将读后感上传
  •     其实这本书写的最精彩的在学派宗教。
  •     该书道出了作者本人对中国人的一些特性的看法,对理解中国人的某些行为有帮助。
  •     随笔和散文有啥区别?
  •     林语堂老先生的作品必须支持!!!喜欢作者才买这本书,老师推荐的。个人觉得这本书非常不错。
  •     暑假买的书一直到寒假结束才踉跄读完。 林语堂先生剖析中华名族祖辈特性十分独到,虽说是上个世纪的作品,但中国人发展仍然保留大部分文化特征,尤其在人性上几乎鲜有进化,是本非常值得花时间去读的书。 不过话说回来,黄先生的翻译实在糟糕,强烈不建议读这一版。
  •     原书My Country and My People是林大师用英语写成,仍是以经典的睿智、幽默的语言,独特的视角,全方位的剖析了中国的民族精神和特质,也让我们重新审视中国人!
  •     林语堂对于中国人与中国的分析,很深入,值得一读
  •     因为北外而延伸去读林先生的书
  •     很喜欢林语堂的语言,幽默生动,深刻
  •     林语堂先生学贯东西,这本书是对中国最好的反思
  •     童山濯濯
  •     读得出译者的翻译功底很深厚……
  •     真是读过之后才能体悟到这本书为何会盛行不衰了。喜欢林语堂如诗如画的语言,佩服他对人生的感悟力以及精辟的见解,最重要的是,他将对国人的嬉笑怒骂内化成一种圆熟的幽默,羚羊挂角地表露出深沉的爱。除非常年寓居海外,并像林语堂那样怀有大慈悲大愤慨,没有人能如此洞悉中国文化了吧! 不过不明白为什么林语堂这么推重《野叟曝言》,感觉很违和。
  •     林语堂的书总是带着幽默,但是在让你笑的同时也会令你反思。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024