英汉翻译技能指引

当前位置:首页 > 外语学习 > 英语专项训练 > 英汉翻译技能指引

出版社:中国对外
出版日期:2006-7
ISBN:9787500115311
作者:刘宓庆
页数:655页

内容概要

  刘宓庆(1939.11),毕业于北京大学,曾在中国中央人民广播电台国际组任专业翻译,后在北京大学,厦门大学、香港中文大学、香港大学及台湾师范大学翻译研究所执教,并从事理论研究工作,其基本理论思想属于功能学派。

书籍目录

1 立志做个翻译大师2怎样自学翻译2.1概述2.2练好翻译基本功2.2.1对英语的理解力2.2.2汉语的表达力2.2.3扩大大知识领域2.2.4加强思维逻辑训练2.3注意研究学习方法3.3.1循序渐进,遵循科学的翻译程序3.3.2学习理论,培养技能意识3.3.3学会使用工具书3用欣畅的汉语翻译外文——兼论翻译审美3.1“欣畅三原则”3.2译文审美要求3.3技能和技巧3.4小处着手4译文操空的理论与实践5启发性点评练习练习1练习2练习3练习4练习5练习6练习7练习86英汉翻译顺译练习6.1顺对(同步转换)练习6.2基本顺译(局部非同步转换)练习7英译汉分项单句练习练习1练习2词义的色彩练习3名词的数练习4被动语态练习5状语性分词短语(包括独立分词结构)练习6动词进行体练习7情态动词练习8代词的翻译练习9介词的翻译练习10冠词的翻译练习11连接词的翻译练习12形象性词语(包括成语)练习13词类转换(不包括介词)练习14语序(一):词语程序……8文体篇章翻译练习文体篇章练习参考译文

作者简介

《英汉翻译技能指引》:不管你喜不喜欢,中国的理论——哲学的、史学的、文学的、心理学的、地质学的、社会学的,当然还有翻译学的——必将伴随地球在太空旋转的轰隆呼啸,伴随被启明星唤醒的东方大地的搏动,伴随旭日普照下亚洲腹地的蒸腾,风行于世;中国的理论已经从1500年以来的沉睡中苏醒,我敢断言,世界上没有任何力量能阻挡中国理论的发展,就算美国、日本和西方其他角落里所有的“屠龙卫士”加在一起,也只不过是一窝自不量力的蚍蜉,妄图撼动拨地而起的参天大树。

图书封面


 英汉翻译技能指引下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计4条)

  •     没有全部读完,不过受益匪浅
  •     略读
  •     很好的书!
  •     真没有很好。并不足够系统与深入。刘宓庆,“功能学派”,看着下饭不错。真说指引嘛……至少我没收受到什么很好的东西。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024