《老人与海》章节试读

当前位置:首页 > 外语学习 > 英语读物 > 老人与海章节试读

出版社:译林出版社
出版日期:2007年1月第1版 2007年1月第1
ISBN:9787544701785
作者:[美国] 欧内斯特·海明威
页数:163页

《老人与海》的笔记-第134页

Besides,he thought,everything kills everything else in some way.Fishing kills me exactly as it keeps me alive.The boy keeps me alive,he thought.I must not deceive myself too much.
另外,他想,某种意义上说,是一物杀一物。捕鱼能要我的命,也能让我活着。那孩子让我活着,他想。我决不能太自欺欺人。

《老人与海》的笔记-第132页

It is silly not to hope,he thought.Besides I believe it is a sin.Do not think about sin,he thought.There are enough problems now without sin.Also I have no understanding of it.
I have no understanding of it and I an not sure that I believe in it.Perhaps it was a sin to kill the fish.I suppose it was even though I did it to keep me alive and feed many people.But then everything is a sin.Do not think about sin.It is much too late for that and there are people who are paid to do it.Let them think about it.You were born to be a fisherman as the fish was born to be a fish.San Pedro was a fisherman as was the father of the great DiMaggio.
人不抱希望是很傻的,他想。另外,我相信这是罪过。别去想罪过了,他想。现在,没有罪过已经够麻烦了。而且,我又不懂什么是罪过。
我不懂这东西,也说不准是不是相信这东西。也许杀了这条鱼就是罪过。我猜想是的,即使我这么做是为了养活自己,为了让很多人有鱼吃。但那样的话,干什么都是罪过。别想罪过了。就是要想,也已经太晚了,何况有人是受雇来考录罪过的。就让他们去思考吧。就像鱼生来是鱼那样,你生来就是个渔夫。圣彼得是个渔夫,就像名将迪马乔父亲是个渔夫一样。

《老人与海》的笔记-第80页

The thousand times that he had proved it meant nothing.Now he was proving it again.Each time was a new time and he never thought about the past when he was doing it.
他已经证明了上千次,但这并不说明什么。现在,他正在再次证明,每一次都是新的一次,而每次证明的时候他从不回想过去。

《老人与海》的笔记-第130页

"But man is not made for defeat,"he said."A man can be destroyed but not defeated."
“但是人不是为失败而生的,”他说,“一个人可以被毁灭,却不能被打败。”

《老人与海》的笔记-第34页

But,he thought,I keep them with precision.Only I have no luck any more.But who knows?Maybe today.Every day is a new day.It is better to be lucky.But I would rather be exact.Then when luck comes you are ready.
不过,他想,我的钓线深度很精确,只不过是我不走运而已。可是谁知道呢?也许就在今天呢。每一天都是个崭新的日子。走运固然不错,不过我宁可保持精确。那样,机会来临时,你已经做好了准备。


 老人与海下载 更多精彩书评


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024