英汉翻译教程

当前位置:首页 > 外语学习 > 大学英语 > 英汉翻译教程

出版社:北京大学
出版日期:2006-9
ISBN:9787301110539
作者:杨士焯
页数:356页

书籍目录

第一章 翻译的基本知识篇
第一节 翻译的类型
第二节 东西方学者论翻译
第三节 翻译的方法论
第四节 翻译的过程
第二章 翻译的理解篇
第一节 理解与词汇研究
第二节 理解与句法分析
第三章 翻译的技巧篇
第一节 拆译
第二节 转换
第三节 精简与增补
第四节 实译与虚译
第五节 褒译与贬译
第六节 倒译与顺译
第七节 反译
第八节 被动式的翻译
第九节 数字和倍数的翻译
第四章 翻译的文采篇
第一节 巧用中国古代诗文典籍词语、句法
第二节 巧用汉语四字格词语
第三节 炼词用字
第四节 巧译英语意美、音美、形美
第五节 电影名称佳译
第五章 翻译的文化篇
第一节 文化差异与表达差异
第二节 归化、异化与译语文化因素的介入
第三节 英汉亲属词称谓的文化差异性及汉译处理
第四节 翻译的意识形态影响
第六章 翻译的语篇类型篇
第一节 报刊语篇的翻译
第二节 文学语篇的翻译
第三节 科技语篇翻译
第七章 八级英译汉试卷评析篇
第一节 简介
第二节 试卷评析
第三节 亟待加强的几个问题
第八章 翻译写作篇
第一节 汉语的表达优势和行文特点
第二节 翻译写作论
第三节 译文写作的格式规范
第四节 译文修改
练习答案
参考书目

编辑推荐

  《英汉翻译教程》(21世纪英语专业系列教材)有四大特色:?例证丰富。全书收集、筛选精美佳译1400句、80篇短文。学匀者可以从精彩译文中直接感悟翻译。?文中论述部分言简意赅,非常适合教师课堂讲授和临场发挥,丰富的例句、例文省却教师不少抄写工夫。?许多译文都附有详细评析,它将译者的用心、所使用的译巧加以精心剖析,务必使学习者知其所以然。?书中相当部分章节融入了编著者历年来的科研、创作成果(论文、译作等)。编著者多年从事英语本科翻译教学,了解本科学生水平和学习翻译的难点,教材深浅程度适中,能适应多种类型高校的英语专业本科学生使用。

作者简介

《英汉翻译教程》(21世纪英语专业系列教材)是专为英语专业本科三、四年级学生编写的。本书用大量篇幅,从理解出发,从词法和语法的角度论述翻译问题,罗列了大量导致错误理解、错误翻译的难词难句。在此基础上,进而论述翻译的技巧、翻译的文采、翻译的语篇、翻译的文化意识等,并专章探讨了英语专业八级考试中的英译汉。

图书封面


 英汉翻译教程下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计10条)

  •     以往老师说这种书不好 作者可能本身对翻译就是一窍不通的 到处断章取义 东拼西凑 弄得这样一本所谓的教材 但是我静下心来看完 平心而论 这本书很不错 虽然断章取义 没有语境的例子确是有的 而且也不少 但整体来看 它对学翻译的人 尤其是初学者 很有帮助 可以了解一些翻译的技巧 “饱览”名句美译等 同时 每章节后面有翻译练习 仔细做做 对对参考译文 会受益匪浅的!
  •     非常好的一本教材。书中翻译的例子特别多,从点评中你能感觉到杨士焯老师对翻译的激情,你能感觉到这本书是“活”的。而且书中的练习很多,短句练习适中,中长篇练习不少,都是好文。每章节后对于课外阅读书籍的推荐很贴心。谢谢!
  •     越学越觉得自己水平差。
  •     选修课老师写的。。顶
  •     学习翻译的神书。
  •     unfinished...
  •     图书馆里英汉翻译类里我认为最好的一本 选文好极了 而且给出的翻译参考版本也多 个人情感倾向不是很强 讲得还算细 没想到是给英专大三的教材。。。
  •     在读 嗯还不错
  •     大二看的第一本翻译书
  •     还是很好的,就是我没怎么用,比较适合上课用
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024