文学写作翻译

当前位置:首页 > 外语 > 英语学术著作 > 文学写作翻译

出版社:世界知识出版社
出版日期:2010-12
ISBN:9787501239733
作者:李金达
页数:261页

章节摘录

  《贝尔武甫》是古英语中最重要、最完整的一首长诗,也是流传至今唯一的一首盎格鲁·撒克逊时期的诗歌。《贝尔武甫》虽完成于公元八世纪的英国,但全诗却以公元五世纪斯堪的那维亚半岛上的氏族社会为背景。诗中涉及的北欧部落国家主要有:居住在瑞典南部的高特人、北部的瑞典人,以及丹麦南部的希尔特人。贝尔武甫的母亲是高特王赫莱比尔的女儿,父亲埃吉秀因犯杀人罪被高特王驱逐出境,年仅七岁的贝尔武甫由外祖父收养。  贝尔武甫的一生与高特、丹麦、瑞典三个部落国家的兴衰紧密相连:他曾两度应丹麦国王合罗斯加的邀请,率领十四位武士去丹麦降服妖魔格兰代尔和为子报仇的母妖。贝尔武甫从丹麦回来后在他的舅父希格拉克殿前供职。公元512年,贝尔武甫参加了希格拉克对法兰克的远征,在这次战争中高特国王战死。贝尔武甫只身杀出重围,王后希格特欲立他为高特国王,贝尔武甫拒不接受,坚持把王子赫德雷脱定为王位的继承人。  瑞典国王昂简秀去世,次子奥尼拉篡夺王位,把长兄的两位王子伊恩特蒙德和艾特吉尔斯逐出国外。两位王子被逐后投奔高特寻求庇护。奥尼拉以此为借口发兵讨伐高特,在战斗中高特王子赫得雷脱和瑞典王子伊恩特蒙德相继阵亡。  奥尼拉收兵回瑞典,高特由贝尔武甫治理。他在位五十年,治国有方,成绩卓著,深受人民爱戴。在位期间贝尔武甫还曾出兵声援瑞典王子艾特吉尔斯向奥尼拉发难,夺回被篡夺的王位。  全诗分为两部。第一部叙述高特族青年勇士来到丹麦,为丹麦国王合罗斯加征服妖魔格兰代尔并杀死为子复仇的女妖。

内容概要

  李金达,1951—1957年在北京外国语学院先后就读本科及研究生课程,毕业后留校任教直至退休。  国外工作经历:1959年赴维也纳参加第七届世界青年联欢节;1973年随中国贸易代表团参访了冰岛、马耳他、英国;1981—1983年在美国明尼苏达大学攻读英国文学,获硕士学位,学成后回国。  曾著有《写作捷径》,翻译杰弗里·乔叟《坎特伯雷故事集》、《美国文学名著精选》。

书籍目录

前言
英国文学巨匠
文学评论
汉译英及评论
英语学习心得

作者简介

《文学·写作·翻译》由四部分组成:英国文学巨匠,文学评论,汉译英及评论,英语学习心得。英国文学巨匠有4篇,包括《贝尔武甫》,英国第一位诗人乔叟,走进莎士比亚以及弥尔顿。文学评论涵盖了15世纪至20世纪初的几位英国文学大师:乔叟、莎士比亚、弥尔顿、萨缪·约翰逊、夏洛蒂·勃朗特、艾略特以及两篇美国诗歌的译论。 
汉译英及评论共12篇,汉译英既要求内容忠实于原文又要求译入语符合英美人习惯,力争做到通顺、流畅,念起来朗朗上口,犹如一篇用母语写成的散文,在汉英互译时请注意“形近义远,形远义近”的要领。

图书封面


 文学写作翻译下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计1条)

  •     要翻译好,必须文笔好,需要一定的文学素养和写作技巧啊
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2020