双语名著无障碍阅读丛书

当前位置:首页 > 外语 > 英语读物 > 双语名著无障碍阅读丛书

出版社:中国对外翻译出版公司
出版日期:2012-7
ISBN:9787500134404
作者:海明威
页数:181页

章节摘录

版权页:   "But you went turtleing for years off the Mosquito Coast and your eyes are good." "I am a strange old man." "But are you strong enough now for a truly big fish?" "I think so. And there are many tricks." "Let us take the stuff home,"the boy said."So I can get the cast net and go after the sardines." They picked up the gear from the boat.The old man carried the mast on his shoulder and the boy carded the wooden box with the coiled,hard-braided brown lines,the gaff and the harpoon with its shaft.The box with the baits was under the stem of the skiff along with the club that was used to subdue the big fish when they were brought along side.No one would steal from the old man but it was better to take the sail and the heavy lines home as the dew was bad for them and,though he was quite sure no local people would steal from him,the old man thought that a gaff and a harpoon were needless temptations to leave in a boat. They walked up the road together to the old man's shack and went in through its open door.The old man leaned the mast with its wrapped sail against the wall and the boy put the box and the other gear beside it.The mast was nearly as long as the one room of the shack.The shack was made of the tough bud-shields of the royal palm which are called guano and in it there was a bed,a table,one chair,and a place on the dirt floor to cook with charcoal.On the brown walls of the flattened,overlapping leaves of the sturdy fibered guano there was a picture in color of the Sacred Heart of Jesus and another of the Virgin of Cobre.

前言

多年以来,中国对外翻译出版有限公司凭借国内一流的翻译和出版实力及资源,精心策划、出版了大批双语读物,在海内外读者中和业界内产生了良好、深远的影响,形成了自己鲜明的出版特色。    二十世纪八九十年代出版的英汉(汉英)对照“一百丛书”,声名远扬,成为一套最权威、最有特色且又实用的双语读物,影响了一代又一代英语学习者和中华传统文化研究者、爱好者;还有“英若诚名剧译丛”、“中华传统文化精粹丛书”、“美丽英文书系”,这些优秀的双语读物,有的畅销,有的常销不衰反复再版,有的被选为大学英语阅读教材,受到广大读者的喜爱,获得了良好的社会效益和经济效益。    “双语名著无障碍阅读丛书”是中译专门为中学生和英语学习者精心打造的又一品牌,是一个新的双语读物系列,具有以下特点:    选题创新——该系列图书是国内第一套为中小学生量身打造的双语名著读物,所选篇目均为教育部颁布的语文新课标必读书目,或为中学生以及同等文化水平的社会读者喜闻乐见的世界名著,重新编译为英汉(汉英)对照的双语读本。这些书既给青少年读者提供了成长过程中不可或缺的精神食粮,又让他们领略到原著的精髓和魅力,对他们更好地学习英文大有裨益;同时,丛书中入选的《论语》、《茶馆》、《家》等汉英对照读物,亦是热爱中国传统文化的中外读者所共知的经典名篇,能使读者充分享受阅读经典的无限乐趣。    无障碍阅读——中学生阅读世界文学名著的原著会遇到很多生词和文化难点。针对这一情况,我们给每一本读物原文中的较难词汇和不易理解之处都加上了注释,在内文的版式设计上也采取英汉(或汉英)对照方式,扫清了学生阅读时的障碍。    优良品质——中译双语读物多年来在读者中享有良好口碑,这得益于作者和出版者对于图书质量的不懈追求。“双语名著无障碍阅读丛书”继承了中译双语读物的优良传统——精选的篇目、优秀的译文、方便实用的注解,秉承着对每一个读者负责的精神,竭力打造精品图书。    愿这套丛书成为广大读者的良师益友,愿读者在英语学习和传统文化学习两方面都取得新的突破。

媒体关注与评论

学习英语没有任何捷径可图,老想找捷径的人是永远学不好的,要想学好必须定下心来打一场持久战。……要从阅读中学到好的、地道的英语,我们不妨读细一点,甚至对好的句子、段落加以背诵。但阅读不应该只限于写一些漂亮句子,更重要的是得到知识,不仅是专业知识,而且是广泛的人文知识,这是学好英语的关键所在。    ——熊德倪  北京外国语大学教授    在基础阶段后期,或高年级,要努力背诵名篇,譬如说,背50—100篇。无论从语言还是内容来说,这都是精华。背熟了,对了解西方文化,研究文字的运用都有好处。    ——梅仁毅  北京外国语大学教授、博士生导师    在我看来,多背诵好的文学作品,无论是中国的,外国的,都大有益于自己的写作。就是在阅读一些小说时,有些好的句子、段落,也可以背下来。……处处留心皆学问。只要肯读书,多背诵,自己的感受能力、表达能力必会长进。    ——秦朔  《第一财经日报》总编辑

内容概要

作者:(美国)海明威(Hemingway E.) 译者:蓝婷

编辑推荐

《双语名著无障碍阅读丛书:老人与海》是现代美国小说作家海明威创作于1952年的一部中篇小说,也是作者生前发表的最后一部小说。它一经问世,便在国际上引起了强烈反响,在当时的文学界掀起了一阵“海明威热”。

作者简介

《双语名著无障碍阅读丛书:老人与海》内容简介:古巴老渔夫圣地亚哥在连续八十四天没捕到鱼的情况下,终于独自钓上了一条大马林鱼,但这鱼实在太大,把老人的小船在海上拖了三天才精疲力尽。经过一番搏斗,老人最终杀死了大鱼,把它绑在小船的一边。归程中老人的小船一再遭到鲨鱼的袭击,回港时只剩下了鱼头鱼尾和一条脊骨。《双语名著无障碍阅读丛书:老人与海》向人们证明了海明威作为美国20世纪杰出小说家的不可动摇的地位和卓越的功绩。海明威凭借这篇小说相继获得了1953年美国普利策奖和1954年诺贝尔文学奖。

图书封面


 双语名著无障碍阅读丛书下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计12条)

  •     经典文学了,不知道小孩会不会只看中文不看英文
  •     孩子看的,非常不错的书,值得推荐!
  •     有点差别。图为蓝色的,实际上是橘黄色的。。我就是冲着那色好看。。。内在吧,书就一厘米厚,而且一边英文一边中文,总感觉不够。
  •     这个商品不错~给孩子买的 正在看
  •     东西是还不错,小孩子挺喜欢的
  •     翻译的很有水准。
  •     不错,太漂亮 了!!中英文对照太好了
  •     是每页双语的,这样效果比前后分开的好。
  •     宝贝很精美,表面很干净。女儿很喜欢。是广大职工中学生自学提高英语水平的一本好书。值得推荐。全五分哦!
  •     很喜欢老人与海,这个是优惠时候买的,就是比较薄啊
  •     封面清爽,包装严密,中英双议,在了解世界名著的同时,也能更好地学习英语
  •     挺好的 还有注释叻~适合学生看
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024