十四行诗

当前位置:首页 > 外语 > 英语读物 > 十四行诗

出版社:北方文艺出版社
出版日期:2005-12
ISBN:9787531718819
作者:威廉 莎士比亚
页数:217页

内容概要

威廉·莎士比亚(1564-1616),英国最伟大的剧作家和诗人,世界最杰出的大文豪。莎翁一生写下了不可胜数的剧本和诗歌,流传下来的有三十七部戏剧、两首长诗和一百五十四首十四行诗。他的主要成就是戏剧,被同时代的戏剧家称为“时代的灵魂”。而作为一位伟大的诗人,其十四行诗也被称为奉献给世界的“不朽的绝唱”。

书籍目录

INSCRIPTIONS铭言集   One’self I Sing我歌唱个人的自我  In Cabin’d Ships at Sea在海上的船舱里  To Thee Old Cause给你,崇高的理想  Me Imperturbe我沉稳  The Ship Starting船启航了  I Hear America Singing我听见美利坚在歌唱  Song of Myse扩自我之歌[节选]CHILDREN OF ADAM亚当的子孙  I Sing the Body Electric我歌唱带电的肉体[节选]  Out of the Rolling Ocean the Crowd在滚滚的人海中  OnceI Pass’d Through a Populous City有一次,我经过一个人口密集的城市CALAMUS芦笛集  For You,O Democracy为你,啊,民主哟!  These I Singing in Spring我在春天歌唱   …… 候鸟集海流集路边之歌桴鼓集林肯总统纪念集神圣的死之低语从正午到星光之夜别离之歌七十生涯再见了,我的幻想

作者简介

十四行诗(Sonnet),发源于意大利,16世纪中叶传入英国。其语句整齐、短小精悍、格律严谨、富于音乐效果,内容多以歌咏爱情为主。莎翁是英国十四行诗的代表人物,他的诗打破原有的诗体的惯例,独树一帜,被誉为“莎体”。莎翁的十四行诗大多作于1592至1596年,最初一部分以手稿的形式在贵族的文人雅士中传阅,直到1609年才出版。《十四行诗》以吟咏缠绵悱恻、坚定执著的爱情为主,在沙翁的著作中占有重要的地位,与其戏剧一样,是世界文学的不朽名篇。

图书封面


 十四行诗下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     最开始读十四行诗,是写论文时为了解Michelangelo。他的十四行诗,句句深沉,带淡淡忧伤。这跟他一生的宗教狂热和宗教所不允许的同性恋情节间所产生的矛盾关系密切。也许在他那个时代,柏拉图的思想---两个年轻男人间的爱情被认为是比异性间的爱情更高尚、更符合自然,更能够在热情的赞颂中产生理想美的爱情。并不能带给他真正意义上的解脱。而最大的可能是,即使真的有人赞同他对那个男孩的爱恋,也无法抵御宗教教义带给他的巨大影响,使得他虽然在艺术创作上能大刀阔斧披荆斩棘的逐个完成梦想,却在感情上始终抑郁,不得善终但即使是这样,这个旷世的天才,因他孤傲的性格,依旧能把自己的诗写的很大器!悲伤,却丝毫不见凄凄艾艾Michelangelo在我心中,始终是需要被顶礼膜拜的神,先读他的十四行诗,形成我先入为主的评价标准。所以别管事实上究竟哪个更专业些,哪个的十四行诗写的更好些,在莎士比亚的诗中,我始终在不由自主的找寻他与Michelangelo的相似之处。最后的心得是,两个人的十四行诗,固然有同样的大器与收放自如,我却也在莎翁的诗中看到更多别样风景,美妙绝伦!首先,莎翁的十四行诗的艺术地位是不言而喻的,受一代又一代人推崇至今。但被大家施与更多赞誉的,是他诗中的优美构思和意象的丰富。而我所钟爱的,却是他同样在诗中所表现出的器宇不凡,一气呵成!用他自己的诗就最能体现这一点:我的诗神与他人迥然不同, So is it not with me as with that Muse他见到红粉佳人就要赋诗, Stirr'd by a painted beauty to his verse,连碧穹也要拿来作缀饰, Who heaven itself for ornament doth use罗列种种美誉去盛赞他的美人儿, And every fair with his fair doth rehearse. . . . . .谁热衷吹嘘,就让他吹嘘吧; Let them say more that like of hearsay well;我并非要出售,何须祈祷称颂。 I will not praise that purpose not to sell.之前的十三行都在描绘他人是怎样写诗,最后两行,准确的说,是最后一行诗,却把自己的张狂与对他人的不屑表达的直接到位,且淋漓尽致。长久以来,诗人在我眼中,或狂放不羁,或细腻温柔,都是善于用各种形象的比喻来把自己的诗打扮的绚丽多彩的艺术家,并以此为美。但在莎士比亚的诗中,我第一次读到这么直白的字句,就好像他根本并不是在写诗。由此更能彰显他的文字功底,更容易让人融入其中,简单,却不平淡。而莎翁最出彩的地方,我觉得就是他夸人的本事。众所周知,莎翁的十四行诗,前126首,都是在写诗人与一位贵族青年的友谊沉浮。甚至前17首,都是在劝那位青年早日结婚生子延续后代。我认为他写的最漂亮的一段是:造物主原本要将你塑造成女子; And for a woman wert thou first created;谁料想,塑造你时竟不觉被你迷惑, Till Nature,as she wrought thee,fell a-doting误加给你一件东西, And by addition me of thee defeated,这就剥夺了我的权利--它对我毫无意义。By adding one thing to my purpose nothing.但造物主既然让你送给女人欢愉, But since she prick'd thee out for women's pleasure,那就让我享有你的爱,留给她们肉欲。 Mine be thy love and thy love's use their treasure.整首诗都在夸奖青年才俊的美貌,却丝毫不见扭捏造作的端倪。把一切归咎在造物主的身上,再赞他的完美与万千宠爱集一身。夸人都能夸得这样精彩至极,试问,谁听了这些妙语连珠般的恭维不会暗自飘飘然?莎翁原来才是真正的拍马屁高手!把这样一首诗拿捏的如此到位,夸人都能做到稳准狠,他不成大家,谁成大家?推荐好书:莎士比亚的《十四行诗》。如若你很熟悉古英文,那会发现,有更多只可意会而不可言传的美好字句在里面,确实是不可多得的好诗.

精彩短评 (总计24条)

  •     昨天收到,女儿很喜欢。
  •     惠特曼 ~
  •     还未看,应该不错
  •     此书整体排版并不算太美观,对于讲究视觉舒适的人而言它并不算太好的选择。

    我买这本书的原意是练习自己的英语(在读学生),所以对我而言呢在英语方面的帮助还是不错的。但是我并不太喜欢诗的内容。
  •     非常优美
  •     很美的诗
  •     文字是浅绿色的,有点差强人意
  •     非常好的英文,非常好的内容!
  •     既可以欣赏诗歌,又可以学英语,不错。
  •     诗歌有点咆哮体风格。不过内页的颜色设计不大好,绿色还是蓝色来着,晃眼。
  •     诗是怎么样的?押韵?对仗?三一律?全死一边去,看看这,才是诗呢!
  •     总的来说还不错
  •     书拿到手里是就有些散了,破了。不过这是值得看的一本书。
  •     双语诗集,在增加孩子阅览量的同时,更能从原创的角度来领悟作者在创建此诗时的意境.

    孩子配就喜欢写诗,从不同文化领域的诗人角度来吸取精华,更有非凡的意义.
  •     一直喜欢,可惜没买到。
  •     好哈奥
  •     豆瓣居然弄了这么大的笑话,明明是纪伯伦的先知/沙与沫,却被弄成莎士比亚的十四行诗。
  •     So long as men can breathe or eyes can see, so long lives this and this gives life to thee.
  •     英文很好,翻译一般。
  •     经典的诗集,值得收藏 所以买了,闲的时候慢慢品读。
  •     挺好的,名不虚传。
  •     文学素养不够,但是学学英语,看看文字还是挺好
  •     还没看呢,刚收到货,翻了几页,还不错!既便宜又实惠!
  •     因为惠特曼的崇高地位才决定要买的。。。这本书的包装不是很好看,太繁杂。里面的内容虽然全,但是排版稍逊了点,眼睛易看花。。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024