《莎乐美》章节试读

当前位置:首页 > 外语 > 英语读物 > 莎乐美章节试读

出版社:上海译文出版社
出版日期:2011-11-1
ISBN:9787532755509
作者:(英)王尔德
页数:207页页

《莎乐美》的笔记-大概是第一章吧 - 大概是第一章吧

如此热情地看着一个人,是相当危险的。理解不了这种可怕的热情。

《莎乐美》的笔记-第22页

我被你的身体给迷住了,约翰!你的身体洁白无瑕,就像刈麦者从未光顾过的田地上种着的百合。你的身体洁白无瑕,就像犹太山上的皑皑白雪,融化后流入山谷。阿拉伯皇后花园中的玫瑰,都比不上你身体的洁白。晨曦踏上树叶的脚步,月亮躺在大海怀里时的呼吸……这世上没有一样东西能如你的身体那样洁白。请允许我触摸一下你的身体吧。
你的身体令人厌恶,就像是麻风病人的身体。它就像一面灰墙,毒蛇从上面爬过,蝎子在上面筑巢。它就像一块惨白的裹尸布,上面满是令人作呕的东西。可怕呀,你的身体真是可怕!……我爱的是你的头发,约翰,你的头发就像是一串串的葡萄,一串串挂在伊多姆葡萄园藤蔓上的黑色葡萄。你的头发就像是黎巴嫩的杉树,那巨大的杉树在白天投下的暗影能供养狮子和盗贼藏身。漫长的黑夜,那月亮不现身的黑夜,那众星因惧怕而消隐的黑夜,都没有你的头发那么黑。那气息在林木深处的寂静也没有那么黑。这世上没有一样东西能像你的头发那样乌黑……请允许我触摸一下你的头发吧。

《莎乐美》的笔记-第137页 - Salome A TRAGEDY IN ONE ACT

I have kissed thy mouth, Iokanaan, I have kissed thy mouth. There was a bitter taste on thy lips. Was it the taste of blood? ... Nay; but perchance it was the taste of love. ... They say that love hath a bitter taste. ... But what matter? What matter? I have kissed thy mouth, Iokanaan, I have kissed thy mouth.

《莎乐美》的笔记-第59页

舞者的报酬

《莎乐美》的笔记-第67页

啊!我吻到你的嘴唇了,约翰,我吻到你的嘴唇了。你的嘴唇有点苦苦的味道。那是血的味道吗?……也许那是爱情的味道。人们说爱情是有一股苦味儿的……可这又有什么要紧呢?有什么要紧呢?我吻到你的嘴唇了,约翰,我终于吻到你的嘴唇了。

《莎乐美》的笔记-第64页 - 莎乐美 独幕悲剧

……你一点儿都不把我放在心上,约翰。你拒绝了我。你把各种难听的话像雨点般洒到我的头上。你就当我是个荡妇,是个妓女,我,莎乐美,希罗底的女儿,犹太王国的公主!看啊。约翰,现在我还活着,可你已经死了,你的头也已经归我所有了。我想拿它怎么样就怎么样。我可以把它扔给地上的饿狗,也可以扔给天上的飞鸟。饿狗们吃剩下的东西,天上的飞鸟会接着吃的……啊!约翰,约翰,你是我唯一爱过的人。这世上所有其他的男人都叫我恶心。可只有你是美丽的,你的身体是银色底座上的一根象牙柱,是一座满是鸽子与银白色百合花的花园,是一座装饰着象牙板的银塔。世上没有什么东西能像你的身体一样洁白,像你的头发一样乌黑,像你的嘴唇一样鲜红。你的声音宛如一座散发着奇异香味的香炉,当我凝望着你的时候,我听到了奇异的音乐!啊!你为什么不看我呢,约翰?你把自己的脸藏在了你的双手和你满口的诅咒后面。你满心想着见你的上帝,这使你的双眼犹如蒙上了绑带。是啊,你见到了他,你的上帝,约翰,可是我呢,我呢……你却一点儿也看不见。如果你看见了我的话,你一定会爱上我的。因为我看见了你,约翰,还爱上了你。噢,我是多么的爱你啊。我现在还依然爱着你,约翰。我只爱你一个人……我如饥似渴的想要得到你的美,你的身体。无论美酒还是鲜果都无法缓解我的渴望。我现在该怎么办呢,约翰?所有的河流与海洋都不能浇灭我的激情。我是个公主,可你鄙视我。我是个处女,可你却用言辞玷污我。我冰清玉洁,可你却让我的血液都燃烧起了欲望……啊!啊!你为什么不看看我呢,约翰?如果你看过我的话,你是一定会爱上我的。我知道你会爱上我的,爱情的神秘远远胜过死亡的神秘。我们一定要只想着爱。

《莎乐美》的笔记-第64页

我知道你会爱上我的,爱情的神秘要远远胜过死亡的神秘。我们一定要只想着爱。(Well I know that thou wouldst have loved me,and the mestery of Love is greater than the mestery of Death.)

《莎乐美》的笔记-第46页

约翰的声音:他会坐在他的宝座上,穿着紫红色的长袍,手中端着金色的酒杯,里面满满斟着的都是他对上帝的亵渎。主的天使会重重地击打他,他将遭到万虫的啮咬。

《莎乐美》的笔记-大概是... - 大概是...

如果死人回来的话,那么这世界就太可怕了。

《莎乐美》的笔记-第20页

莎乐美:
他那双眼睛尤其可怕。它们也许是用火炬在提尔人的挂毯上烧出来的两个黑洞,也许是恶龙栖身的黑暗洞穴,也许是恶龙盘踞的黑色埃及洞穴,也许是被奇异的月光撩动的黑色湖水……你觉得他还会再讲话吗?
他是那么得形销骨立!宛如一尊纤细的象牙雕塑,一副银色的肖像。我敢肯定他是一个冰清玉洁的人,贞洁有如月亮。他就像是一缕银色的月光。他的肉体必定如象牙一般冰冷……我真想再走得近一点去看看他。

《莎乐美》的笔记-第136页

Neither the floods nor the greatest waters can quench my passion. i was a princess,and thou didst scorn me. i was a virgin,and thou didst take my virginity from me. i was chaste,and thou didst fill my veins with fire… wherefore didst thou not look at me? if thou hadst looked at me thou hadst loved me. well i know that thou wouldst have loved me, and the mystery of love is greater than the mystery of death.

《莎乐美》的笔记-第64页

“可只有你是美丽的,你的身体是银色底座上的一根象牙柱,是一座满是鸽子与银白色百合花的花园,是一座装饰着象牙板的银塔。世上没有什么东西能像你的身体一样洁白,像你的头发一样乌黑,像你的嘴唇一样鲜红。你的声音宛如一座散发着奇异香味的香炉,当我凝望着你的时候,我听到了奇异的音乐!”

《莎乐美》的笔记-第11页

文学批评呈现出一种泛道德化的趋势,舆论根本无意去细分艺术世界与现实世界之间的差别,所以此剧在英国被封杀就不足为奇了。

《莎乐美》的笔记-第12页

插图由比亚兹操刀

《莎乐美》的笔记-第1页

莎乐美,第一次知道这个名字不是因为王尔德,总是被人批评没有文化,看来还真是呢。一部悬疑耽美小说让我知道了莎乐美这个名字,血腥,天残和畸恋被那位伯爵用隐晦的手法表现,在晦暗的文字里却透出一道道阳光,让人幸福的眯起双眼!也许这个世界还是有他的善良与美好吧~~~

《莎乐美》的笔记-莎乐美 - 莎乐美

顷刻间迸发出狂热的爱意,也能置人于死地

《莎乐美》的笔记-独幕剧 - 独幕剧

Enfin, ils ne croient qu'aux choses qu'on ne peut pas voir.
他们只相信看不见的东西。

《莎乐美》的笔记-第40页

Hérode: Je vous ai regardée pendant toute la soirée. Votre beauté m'a troublé. Votre beauté m'a terriblement troublé, et je vous ai trop regardée. Mais je ne le ferai plus. Il ne faut regarder ni les choses ni les personnes. Il ne faut regarder que dans les miroirs. Car les miroirs ne nous montrent que des masques....

《莎乐美》的笔记-第172页 - Belly Dance

One should not look at anything. Neither at things, nor at people should one look. Only in mirrors is it well to look, for mirrors do but show us masks.


 莎乐美下载 更多精彩书评


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024