当前位置:首页 > 外语 > 研究生/本科/专科教材 > 语言学与翻译-概念与方法
出版社:上海外语教育出版社
出版日期:2009-11
ISBN:9787544613507
作者:王东风
页数:233页
书籍目录
第一章 语境的把握 引言 第一节 词语语境 第二节 时间 第三节 地点 第四节 发出者 第五节 接受者 第六节 话题 第七节 语码 第八节 文化 小结 练习第二章 功能的确立 引言 第一节 信息功能 第二节 表情功能 第三节 指示功能 第四节 美学功能 第五节 酬应功能 小结 练习第三章 意义的界定 引言 第一节 概念意义 第二节 含蓄意义 第三节 文体意义 第四节 情感意义 第五节 反射意义 第六节 搭配意义 第七节 主位意义 小结 练习第四章 义素的区分 引言 第一节 义素分析概述 第二节 义素分析的步骤 第三节 概念性义素的设立 第四节 概念性义素的分析 第五节 非概念性义素的设立与分析 小结 练习第五章 语序的意义 引言 第一节 语序变化的语义差异 第二节 常位与殊位 一、主谓殊位……第六章 连贯的经纬 第七章 衔接的纽带第八章 合作的原则第九章 缺省的参数第十章 变异的解读练习参考答案参考书目
作者简介
《语言学与翻译:概念与方法》具有开创性:国内第一套翻译专业本科生系列教材;权威性:国内外多所重点院校的众多知名专家主持编写,阵容权威强大;科学性:经多方调研、反复论证、严谨规划,认真编写而成;系统性:分翻译理论、实践与技能、特殊翻译等多个板块,包括近40种教材,全面而系统。
针对性:特别针对翻译专业学科特点和师生需要,度身打造。
前沿性:充分吸收各领域的最新研究成果,紧密跟踪学科发展前沿信息。
图书封面