出版社:民族出版社
出版日期:2005-8
ISBN:9787105072347
作者:梁远
页数:361页
内容概要
梁远,广西民族学院外国语学院副教授。1966年生于广西容县;1987年毕业于广西民院外语系越南语专业;同年进入广西对外广播电台从事记者、编辑和翻译工作;2003年调入广西民族学院任教至今。曾六次获国家对外广播彩虹奖,五次获广西新闻奖一等奖。主要作品有:录音通讯《热血
书籍目录
总序中越翻译史话(代序)前言理论篇·翻译理论基础 第一章 翻译的定义 第二章 翻译的标准 第三章 翻译的过程 第四章 翻译的种类 第五章 译员应具备的素质实践·财政篇 第一章 新闻的翻译 第一节 新闻两则 第二节 “在”字句的翻译 第三节 翻译练习:新闻两则 第二章 演讲稿的翻译 第一节 江泽民在越南河内国家大学发表题为《共创中越关系的美好未来》的演讲(节选) 第二节 “把”字句和“被”字句的翻译 第三节 翻译练习:江泽民在越南河内国家大学发表题为《共创中越关系的美好未来》的演讲(节选) 第三章 新闻评论的翻译 第一节 东亚合作进展顺利 第二节 汉语常用连词的翻译 第三节 翻译练习:修补裂痕后的欧美关系走向 第四章 政论文的翻译 第一节 万古长青(越译汉) 第二节 越语常用虚词的翻译(一) 第三节 翻译练习:书写中越关系新篇章实践·经贸篇 第五章 经济专论的翻译 第一节 东京股市为何不跌不止 第二节 越语常用虚词的翻译(二) 第三节 翻译练习:世界经济艰难爬坡 第六章 合同的翻译 第一节 合同一则(越译汉) 第二节 数词的翻译 第三节 翻译练习:合同一则 第七章 广告翻译实践·旅游、生活篇 第八章 名胜古迹翻译 第九章 风光景点的翻译 第十章 生活杂文的翻译实践·文化篇 第十一章 文化介绍的翻译 第十二章 民族风情的翻译 第十三章 诗歌的翻译实践·友谊篇 第十四章 回忆录的翻译 第十五章 通讯的翻译 第十六章 散文的翻译各章翻译练习参考译文附:人名译名对照表 越南常用地名中越文对照表
作者简介
实用汉越互译技巧,ISBN:9787105072347,作者:梁远 等编著
图书封面