出版社:厦门大学出版社
出版日期:2010-5
ISBN:9787561534434
作者:孙迁
页数:1158页
章节摘录
插图:
后记
本书从1979年开笔到2009年“封机”(因为后期水笔被计算机压迫到了二线),前后迁延了30个春秋!其间曾多次因故辍笔。1983年完成初稿,到1985年基本定型,也只能算个“框架”,姑称二稿罢。上述大部分工作都是编者在北京任教期间完成的。此后每有动笔之念,因工程庞杂和其他摆脱不得的事务的牵缠,都难免使影单形只的编者“想而生畏”。直到拙撰《新编汉法成语词典》1998年杀青,尤其是电脑的运用,才使编者不觉薄技又痒,大有破釜沉舟之概。一是因为吃一堑长一智,编纂《新编汉法成语词典》的教训可以避免重蹈许多技术性的弯路;再是与词条和例句的相遇、相识的反复过程,日久天长,倒也为编者积累了些许有用的积淀。这才使尘封积年的旧稿重见天日,再度落墨,意在有个差堪自慰的了局并将其奉献给读者。如蒙法语教学人员和翻译工作者拨冗赐览,为此流逝的时光就没有虚掷,无数个漏夜之劳瘁也不可谓徒然。此时此刻,不禁对高新技术的崛起深感欣幸,若不是计算机之神奇,恐怕编者只能望着漫漶的旧纸堆兴叹了。或许这也是“谋事在人,成事在天”吧。在最近的十来年里,编者断断续续对二稿进行增补、删削。在基本保持原貌的情状下,修订中既着眼于新词条和鲜活例句的搜求与抉摘,为此除参照法语词典或法语著述外,也大量借用了当代法语报章乃至网上的文字,无一例为编者所敢自撰;同时也力求在忠于原作的前提下,尽可能使例句和译文简约明快,力戒冗繁。但在熊掌和鱼不可兼得的时候,编者的无奈就显而易见了。编者一向孤陋寡闻,虽然在编撰中诚惶诚恐,但囿于水平和精力,不仅舛误、粗疏在所难免,遑论遗珠之憾了,务望读者正谬。编者2009年6月,厦门
书籍目录
体例词典正文主要参考文献后记
编辑推荐
《新编法汉成语词典》是由厦门大学出版社出版的。
作者简介
《新编法汉成语词典》收词两万余条。为专门的成语词典,词条包括法语成语、谚语、俗语、俚语及法语中常用的拉丁语短语等。例句皆出自法国历代文学、哲学界名笔,以及现代政治家的名著名言和法国当代主要报刊的文句。与时俱进,及时更新,录用大量新词条个报纸杂志的最新例句。词条丰富,时间跨越大。从词条、例句搜集到翻译,历经30个春秋。
图书封面