汉译英教程

当前位置:首页 > 外语 > 大学英语 > 汉译英教程

出版社:东华大学出版社
出版日期:2006-9
ISBN:9787811110746
作者:司显柱 曾剑平
页数:536页

书籍目录

前言第一章 概述 第一节 翻译的含义、定义和种类 第二节 翻译的标准 第三节 译者的条件 第四节 可译性问题 第五节 翻译方法 第六节 理解与翻译 第七节 我国翻译简史 第八节 翻译与外语教学第二章 汉英语言对比 第一节 汉英语序对比 第二节 汉英句型对比 第三节 思维方式与语言形态对比第三章 词语的翻译 第一节 词语的意义 第二节 词语的选择 第三节 词类转译 第四节 词语省译 第五节 词语增译 第六节 词语的虚实转换 第七节 文化词语的翻译 第八节 缩略语的翻译 第九节 成语的翻译 第十节 汉语叠词的翻译 第十一节 谚语的翻译 第十二节 汉语词后缀“化”的翻译第四章 句子的翻译 第一节 无主语句的翻译 第二节 存现句的翻译 第三节 兼语句的翻译 第四节 “是”字句的翻译 第五节 “把”字句的翻译 第六节 被动句的翻译 第七节 否定句的翻译 第八节 长句的翻译第五章 语篇翻译 第一节 汉英语篇对比 第二节 段落语篇的翻译处理第六章 实用文体的翻译 第一节 概述 第二节 企业简介的翻译 第三节 旅游资料的翻译 第四节 产品说明书的翻译 第五节 证书的翻译 第六节 新闻翻译第七章 佳译欣赏 第一节 文学翻译赏析 第二节 旅游文体翻译赏析 第三节 科技文体翻译赏析 第四节 广告文体翻译赏析练习参考答案参考文献

作者简介

《汉译英教程》:大学阶段英语教学的目的是培养学生的英语应用能力和交际能力,而翻译能力则是上述能力的综合体现。《汉译英教程》的特点是理论与实践相结合,学术性、知识性和实用性并重,容翻译技巧和翻译欣赏于一体。内容充实,编排合理,是一本面向高校学生的汉英翻译教材。

图书封面


 汉译英教程下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计7条)

  •     这本书是我研考的复习书,感觉讲的很翔实,你可看看!
  •     书的包装挺不错的 就是当当不送纸箱子 害的我书被压坏了
  •     喜欢这本书,, 写论文还用上了。。。不错 ,适合学习
  •     长20cm宽14cm高2cm,中间内容翔实,每节后有少量练习,是一本专业教材。唯一的遗憾是有几处印刷错误:例如p263的“全部干草”“全部油漆”一句,私以为应该改成“部分干草”“部分油漆”,否则这句话就不通了。还有几处小的不影响阅读。这是汉英翻译,不是英汉翻译,所以重要角度是汉译英。这跟英译汉有很大不同,不过英汉教程就怎么没见什么好的呢?以上。
  •     翻译书很不错
  •     很好的一本教材,适合自学。
  •     此书讲的比较全面,合适有时间慢慢看。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024