苏斯博士最经典童书

当前位置:首页 > 童书 > 平装图画书 > 苏斯博士最经典童书

出版社:现代出版社
出版日期:2010年9月
ISBN:9787802448247
作者:(美)苏斯博士
页数:全八册页

内容概要

全美最受欢迎的儿童文学作家¬——苏斯博士:在美国,如果你问最受儿童欢迎的作者是谁?不论书店或图书馆人员都会告诉你是苏斯博士。自1937年出版第一本书起,苏斯博士一生共创作了48种精彩绘本,作品被翻译成20多种文字和盲文,全球销量逾3亿册。在美国历年儿童畅销排行

书籍目录

戴高帽子的猫
戴高帽子的猫又来了
你知道自己有多么幸运吗
慷慨大方的麋鹿
绒毛树
麦格池塘幻想曲
冒牌儿圣诞老人鬼机灵
去太阳城真是好麻烦

作者简介

《戴高帽子的猫》 《戴高帽子的猫又来了》:兰登书屋最受欢迎童书,美国孩子人手一册,苏斯博士影响最大的童书——《戴高帽子的猫》,单册销量在美逾800万册,相当于美国孩子的大闹天宫!
《你知道自己有多么幸运吗》:“当你觉得事情不尽人意,当你感到烦恼忧虑,当你开始大发脾气……你应该像我一样面对问题!”这本书不论是对孩子还是大人,都是一个重要的启示:不要怨天尤人,而要乐观地面对生活!
《慷慨大方的麋鹿》:这本书用令人捧腹的幽默语言和图画告诉初涉人世的孩子们,慷慨大方固然是一种美德,但必要的时候要学会说“No!”

图书封面


 苏斯博士最经典童书下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计5条)

  •     以《哈里•波特》而一举成名的J.K.罗林图书销量几乎超越了世界上所有的作家,但有一个例外,那就是Dr.Seuss。在苏斯博士的绘本里,你无时无刻不徜徉在天马行空、妙趣横生的疯狂想象之中,毫不夸张的说,我第一次给孩子讲“戴高帽子的猫”确实有叹为观止的感觉,这种震惊丝毫不亚于前不久很多人看鸟叔的江南Style,作者热情四溢的绘画,带给孩子无限的惊喜,特别是我们这个国家自古对蒙学都是多以立规矩守规则为主,很少让孩子的思维自由发挥、无拘无束、为所欲为,《苏斯博士最经典童书》就提供了这样一个虚拟的世界,让孩子们走进神奇的想象力发挥空间,完美体验想象力自由驰骋带来的乐趣与灵感。也正因如此,作为家长一定要注意,千万不要在孩子睡觉前给他们讲Dr.Seuss。正是由于想象力的极大丰富,《苏斯博士最经典童书》里每个故事都用最少、最简单的语汇,却能创造出一个个妙趣横生的故事。比如其经典作品“戴高帽子的猫”,只用了236个单词,这在读者中引起了巨大反响,也因此对儿童读本造成了革命性的影响,而他天才的想象力,不仅让孩子们为之着迷,也对成年人产生着巨大的影响。大家是不是还记得在千禧年圣诞前夕,好莱坞著名喜剧明星金凯瑞曾主演了一部《圣诞怪杰》,该片获得2001年奥斯卡最佳化妆奖,并让金凯瑞获得同年金球奖最佳男主角的提名,而这个电影正是改编自苏斯博士的《冒牌儿圣诞老人鬼机灵》。苏斯博士的书在各大网上书店的童书畅销排行榜上长期位居前列,他的作品不仅是儿童绘本,而且使很好的帮助儿童学习语言的图画故事。总的来说,苏斯博士作品中的主角都是习惯按照自己的想法、以独特的方式处理事情,常常将局面变得异常糟糕,却也能神奇的处理好,这有利于孩子培养孩子们的个性与处理问题能力;故事中对喜怒哀乐等各种情绪的独特认识过程,可以成为孩子们早期情商启蒙的经验,蕴涵着先进的人文精神和教育理念,不但能够极大地丰富儿童的想象,启迪儿童的智慧,提高儿童的阅读和作文水平,而且也能帮助教师和家长理解儿童的独特思维世界。
  •     市面上的绘本集种类有很多,也让众多的家长朋友挑花了眼。至少身为家长的我经常因为想要为孩子选择一本好的阅读书籍而比较烦恼。有些绘本可能图片精美却没有什么教育意义;有些绘本可能制作不良影响孩子的身心;更有些不好的书册可能有些暴力等等的教育倾向。然而,最近我好不容易意外地收获了一套比较不错的现代出版社出版的童书。综合各个方面为孩子考核的角度,我个人觉得还是非常不错,值得推荐给更多的家长朋友。苏斯博士最经典童书之《麦格池塘幻想曲》。大开本的设计,黑白和彩色的绘本图片组合,浅显易懂的中文文字,运用联想和排比等的修辞手法,带领着孩子们进入一个天马行空的想象殿堂。从大人的观赏角度而言,这本书的内容其实并不是很深,甚至于可能比较简单。但是通过我孩子的阅读反馈,我才真正了解到身为家长的想象匮乏度。《麦格池塘幻想曲》顾名思义肯定是池塘中的幻想。小小的池塘之中到底蕴藏着多少耐人寻味的篇章呢?思维上的定势可能让众多的家长朋友理解为是作者的夸大其词。然而,书册内中的故事却证明着我们自我的浅显和局限。幻想曲的背后孕育着一个让人绝对想不到的鱼儿王国。在这里,原本可能一汪死水的池塘瞬时充满着生机和灵动。因为池塘的底部可能通往着另外一个海阔天空的奇迹。池塘的下面连接着一个地下河。地下河从这里出发,却可以流淌到任何一个可能的去处。在那里也许有草原,有国道,有商店,有群山,有大海------随之而来的便是一个无穷无尽的精彩图画。海中便是一切生命的源泉,任何奇形怪状的鱼儿随之浮出水面,猫鱼,草莓果酱做的鱼,海马,鳗鱼,袋鼠鱼,花朵鱼,会杂耍的鱼------伴随这样的场景,我们可以搭乘上一个毫无约束的想象飞车,任思想的骏马遨游于如此精彩的水中世界。从孩子的角度而言,这样的故事情节设置非常符合他们那样无拘无束的年龄阶层。完全没有思想上的束缚,任由想象的空间得到最大限度地扩张和庞大。在书的末尾之处,我们其实还可以观摩到缩小版的绘本图册和纯正,地道的英文字句收纳。感悟那份原汁原味的绘本味道,更带领着孩子们可以学习简单而又有韵律的英文举行。中英双语的排版很是经典地让这本书更显现无穷的魅力。寓教于乐由此而异常瞩目和受孩子欢迎。
  •     (此篇作文是为参加全国作文大赛写的,作者是美国高三学生,大赛的题目是“给一位小说作者写一封信”。作文现已经获得州第一名,全国评选结果尚未可知。从文中可以看到美国中学生的阅读、写作水平。我认识这个名叫丹尼尔的学生,因他是内弟的儿子。)To Dr. Seuss about "The Cat in the Hat"Daniel ZuoWhite Station High School, 11th gradeMemphis9th - 12th Grade1stDear Theodore Geisel,In December, 2004, I was nine years old, and my family visited a hospital in Tel Aviv. I can still remember snapshots from that day. It had rained incessantly, “the sun did not shine. It was too wet to play.” I can see the image of the four of us as a family, huddled under our one rainbow umbrella and shuffling through the revolving front door. I can see the front desk, metallic, looming, and massive to my nine year old eyes. I can see a white corridor, with white walls and white tiles, stretching out before me as far as the eye could see. We were visiting my grandmother. When we arrived at her room, my parents didn’t want to go in at first. They wanted to talk to the doctor about something. I did not understand. They acted like they did not wish to see my grandmother. My sister, on the other hand, had no such qualms. Dragging me along, she burst into the room and assaulted my grandmother with a shout of delight and a hug vast enough for the both of us. I sat meekly in the chair by her bed and, through the crescent window in the door, watched the doctor speak to my parents. I think I was scared. I think somehow, deep down, I knew something was wrong, and I didn’t know what to do. My grandmother, though, knew exactly what to do. She told my sister to sit down next to me, and she told us she was going to read us a story.And so she did, in a soft, raspy voice that always pronounced the words slightly wrong. “The sun did not shine. It was too wet to play.” She read to us The Cat in the Hat . And as she read, the three of us, together, smiled. We laughed. We escaped from that dreary hospital room and entered a world of fun and mischief, a world of toys and talking fist and cats with big red hats. That was the last time I saw my grandmother. But, thanks to you, it was not the last time I heard her. Because now, every rainy day, all I have to do is pull out my battered copy of The Cat in the Hat , and I am back in that hospital room again. I can still hear her soft, raspy voice tell me about Thing 1 and Thing 2. I can still hear her tell me that “the sun did not shine. It was too wet to play.”Theodore Geisel. They tell me that’s your name. But it’s not, really. Because to me, you will always be Dr. Seuss. You will always be my grandmother, lying in her hospital bed. You will always be the smiles and laughs the three of us shared that day. You will always be that mischievous, grinning cat in that tall, striped red hat. So thank you, Dr. Seuss. Thank you for being there for me on a rainy day. Thank you for knowing exactly how to make me smile and laugh. Thank you for making my grandmother’s voice immortal. Thank you for understanding that we all want, we all need, to be a nine year old again every now and then. Thank you for everything.Daniel2012致“戴帽子的猫”苏斯博士亲爱的西奥多?盖泽尔:在2004年12月,我那时9岁,在特拉维夫,我们一家人去一家医院探视病人。我还清晰记得那一天的画面:雨下个不停,“没有阳光照耀,天空太潮湿。”我能看到我们一家挤在一把彩色雨伞下,四个人牵着手穿过医院前厅的旋转门。我能看到医院的金属前台,模糊而庞大,它挤进我9岁的眼睛。我能看到一道白色的走廊,白色的墙壁和白色的瓷砖,在我面前一直延伸到眼睛看不到的尽头。我们那时正要去探视我的外祖母。当我们走到她的病房,我的父母没有马上进去,他们宁可先跟医生谈一谈什么事情。对此,我一直不明白。他们那样做的意思,就好像是他们并不希望看到我病中的外祖母。与此同时,我的妹妹却毫无犹豫。她拽着我一道随即冲进病房,欢呼着去拍打我的外祖母。伴着巨大的喜悦,我俩给她久久拥抱。在她床边的一张椅子上,我温顺地坐下,透过病房门上的月窗,看到医生在对我父母说些什么。我开始觉得害怕起来了。我觉得不安,在内心深处,我知道有什么事情不对劲,但我不知道该怎么办。这个时候,我的外祖母清楚地知道该做怎么。她叫我妹妹挨着我坐下,告诉我们:她要给我们读一个故事。接下来,她开始读了,在柔和,沙哑的嗓音中,一些词的发音总是有轻微的不对劲。“没有阳光照耀,天空太潮湿。”——外祖母在给我们读《戴帽子的猫》这本书。在她的朗读中,我们很开心。三个人簇拥在一起,我们随着故事大笑。我们一起渐渐从沉闷的病房里逃出,进入了一个充满乐趣和恶作剧的世界,一个布满玩具的世界,那里有一只用拳头谈话的猫,它戴一顶大红色的帽子。这是我最后一次见到我的外祖母。但是,感谢你苏斯博士,这不是我最后一次听到外祖母的声音。因为后来,每到下雨天,我所有可做的就是拿出那本老旧不堪的《戴帽子的猫》来读。于是,我重新回到了医院的病房里。我仍然能听到她说话,柔软的、沙哑的声音在告诉我戴帽子的猫,和它所做的那些事,从一个故事到另一个故事。我仍然能听到祖母在对我说:“没有阳光照耀,天空太潮湿。”西奥多?盖泽尔,他们告诉我,这是你的名字。但它不是,真的。因为对我来说,你永远将是苏斯博士。你永远将是我的正躺在医院病床上的外祖母。你永远将是在那一天唯有我们祖孙三人所共同享有的开心和微笑。你永远将是那只淘气的、笑嘻嘻的,戴着高高红色条纹帽子的猫。所以,谢谢你,苏斯博士。感谢你在那样一个雨天里为我出现。感谢你确切地知道如何让我开心的笑。感谢你使我的外祖母的声音永远不会消失。感谢你的对我们所想要的、所需要的理解,尤其是对一个九岁孩子的现在和将来。真的!感谢你做的一切。丹尼尔2012

精彩短评 (总计10条)

  •     第一辑4册,很精彩
  •     去了伊顿幼儿园后,安安平时说话中嘴里的英文单词越来越多,打算找个中英文对照的故事书给他看,然后就找到了苏斯博士系列。书挺大,纸质好,画也精致。故事嘛还行,个别的故事挺莫名其妙的,看得人困。现在给他主要讲中文的,我试讲了一次英文的,安安反应一般,可能是我没有地道的伦敦腔吧
  •     天马行空的想象,诙谐押韵的原文,传神生动的翻译,乐观豁达的故事,精彩搞怪的画面,如假包换的好童书!
  •     学英语就该这么学啊,感谢苏斯博士~sue sew rose on slow crow's clothes~
  •     10月1日读于三叶草绘本馆,读的是《戴高帽子的猫又来了》。正读到帽子戏法变得热闹时,晋闹开不看了,不知是否不喜欢这样的画风。
  •     儿子挺喜欢这只猫的,目前只读了中文,还没读过英文的,对于2岁半的孩子来说,这本书可能有点太长了,不过儿子能连续听完2本!
  •     《戴高帽子的猫》等。2016-9-11
  •     天马行空的想象,对环保与童年的思考,令人捧腹的幽默语言,很棒的绘本读物,苏斯博士真是奇才!纸质、印刷都很精美,经典书刊
  •     想起了高中时的无数个周末,自己偷偷躲进书城的绘本专区,随手拿来一本绘本,盘腿而坐,伴着身边小朋友的嬉笑打闹,徜徉在汪洋姿肆的艺术世界里。时光还真是美好啊!现在有了如此便捷的图书馆资源,却发现少了点傻里傻气的童真味。(//∇//)童书有点少。南馆就是天书的聚居地,文艺青的绝壁杀嘛!
  •     特别小时候学英语就是从他开始的!!挚爱!!
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024