双关语语用翻译量化研究

当前位置:首页 > 社会科学 > 语言文字 > 双关语语用翻译量化研究

出版社:中国社会科学出版社
出版日期:2012-11
ISBN:9787516112281
作者:赵会军
页数:215页

书籍目录

致谢
摘要
Abstract
第一章 引言
一 研究背景和研究的理论基础
二 研究目的和意义
三 研究方法、思路和框架
(一)研究方法
(二)研究思路
(三)结构安排
第二章 双关语翻译研究综述
一 双关语的定义和分类
(一)英语双关语的定义
(二)汉语双关语的定义
(三)英汉双关语对比和分类
二 双关语翻译研究
(一)可译与不可译
(二)双关语翻译技巧研究
(三)双关语翻译功能目的论
(四)双关语语用翻译研究
三 本章小结
第三章 双关语语用翻译量化模型
一 翻译量化研究概述
(一)模糊数学评价法
(二)打分评价法
(三)标记值评价法
二 双关语翻译量化方法综述
三 建立双关语语用翻译量化模型
(一)英语双关语的几个意义的确定
(二)英语双关语翻译量化的可能性
(三)目标语对应的三个意义点及翻译的重叠度
(四)双关语语用翻译量化研究模型
四 本章小结
第四章 谐义双关
一 双关词出现一次
(一)关联结构
(二)词组结构
(三)单词结构
二 同一个双关词出现两次
(一)独立结构
(二)关联结构
(三)词形部分重叠结构
三 不同的两(多)个双关词同时出现
(一)同词多义双关
(二)近(同)义词配合双关
四 谐义岐解双关
五 本章小结
(一)整体思路
(二)具体方法
(三)动态过程
(四)可译性限度
(五)推论性翻译结果的意义
第五章 谐音双关
一 双关词出现一个
(一)同音双关
(二)近音双关
二 双关词出现两个
(一)同音双关
(二)近音双关
三 词形部分相似谐音双关
(一)词形部分重叠谐音双关
(二)词形不重叠谐音双关
四 关联双关
(一)关联词用于修饰双关词
(二)关联词与双关词互相修饰
(三)关联词等于双关词的一个意思
(四)关联词与双关词属于同一领域
五 谐音歧解双关(不关联双关)
六 其他双关
七 本章小结
(一)整体思路
(二)具体方法
(三)动态过程
(四)可译性限度
(五)推论性翻译结果的意义
第六章 结论
参考文献

作者简介

《双关语语用翻译量化研究》主要收录了双关语翻译研究综述、双关语的定义和分类、英语双关语的定义、汉语双关语的定义、英汉双关语对比和分类、双关语翻译研究、可译与不可译、双关语翻译技巧研究、双关语翻译功能目的论、双关语语用翻译研究、本章小结、双关语语用翻译量化模型等内容。

图书封面


 双关语语用翻译量化研究下载



发布书评

 
 


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024