东亚人文(第一辑)

当前位置:首页 > 社会科学 > 社会科学理论 > 东亚人文(第一辑)

出版社:生活·读书·新知三联书店
出版日期:2008-10
ISBN:9787108030207
作者:王中忱 刘晓峰主编,董炳月 执行主编
页数:443页

章节摘录

  对这些我的反应是怎样的呢?  就在那时候我从高中生变成大学生。我渐渐发现,东京的言论宣传机关以及报纸、杂志、广播中的言论渐渐变得异常。我仔细观察它们的变化,不能认同其言论,就采取了坚决反战的立场,在日本国内反对军人介入政治。  日本成为扩张性的帝国主义国家,是因为得到了国民的支持。所以,战后一味地说军队不好是不对的。军队是不好,但是,如果没有国民的支持战争就无法进行。这是我的观点。在日本国内,采取我这种反对立场的人非常少,所以我在日本社会是孤立的。1941年太平洋战争爆发时我是大学生,我在整个大学时代都非常孤立。我经常思考的问题是:这样愚蠢的战争何以得以发动?尤其愚蠢的珍珠港空袭何以得以实行?愚蠢的战争何以持续了15年、一直持续到“无条件投降”为止?其背后起支撑作用的文化是怎样的文化?是怎样的文化使这一切变为可能?我不明白。我努力去思考。因为这是与日本的未来相关联的问题,也是与我个人相关联的问题。  战后,我带着上述问题去了欧洲。在法国一个月,在英国的时间比较长,在德国是几个月。也就是说,我是置身于几种不同语言的国度。这种移动的生活多少有些计划性。我是日本人,在欧洲看到了日本所没有的东西。不仅如此,我还在同一个欧洲看到了法国没有而英国有的东西,看到了英国没有而德国有的东西。这些,不到欧洲去就看不到,就不能明白。仅仅把一个法国看成整个欧洲是不行的。  日本没有而法国有的东西是什么呢?是知性的洗练与感觉的洗练相重合的东西。这种感觉的东西在世界其它地方也有。在亚洲,这方面较好的例子可以举出中国的宋代。唐宋文化是有些不同的。在各位面前论唐宋之长短,有班门弄斧之嫌。(笑)我觉得宋代和唐代比较,宋代的抒情诗更切近日常生活,书写生活细节的作品非常之多。而唐代则很少。这是两者之间一个很大的区别。还有一个区别,就是感觉。感觉也可以像知性的生活那样被洗练。宋代对这种感觉的感知方式被高度洗练了。比如宋代的瓷器。宋代瓷器的色彩很特别,当然质感也很重要,它的表面上色并非使用特别鲜亮的颜色,而是使用中间色,造成细腻微妙的视觉感受。不能说日本没有这种感觉。京都有一些木造建筑物,木的质感、墙壁的颜色也配搭得非常微妙,但那是纯粹的感觉上的东西。如果问它们在知性上如何解释,我觉得没有什么意义,因为那是一种纯粹的感觉上的快意。宋代的瓷器之美大概也达到了独特的高度,无与伦比。在知性与感觉的完美结合方面,还是要说法国。而且,这种结合融于其文化整体之中。这种东西在战后日本是没有的。  在英国看到而在法国没有看到的东西是什么呢?英国人面对政治问题,其思考方法是从A与B两种政策或者制度中选择一个更好的。他们只在两者之间发问,然后去回答。即在两者之间选一个好的,而不是在更大的背景下选择哪一个最好、至善。他们不这样发问,也把握不了对这样发问的答案。如果我不曾去英国,是了解不到这种纯粹的形式的。  德国是个战败国。德国这个国家有些文学性。我在巴黎认识一个德国人,是乐团的指挥。他接受邀请去纽约演出,但因为在二战中杀过犹太人,遭到当地犹太人的反对,最终没能进入美国。但是,他成功地去了巴黎,并把柏林的演奏团带去了。他演奏的时候我去听,觉得那种音乐是法国没有的。演奏《爱之诗》达到最后的高潮时,我感觉乐团与指挥都变成了另外一个人。瓦格纳是德国浪漫主义的代表人物。在那种浪漫的音乐中,创造出了完全的陶醉感。在这种陶醉状态中理性是沉默的,这种陶醉使人的全身处于麻醉状态。这种陶醉状态在英语中叫做ecstasy,是法国所没有的。法国更具有知性,在知性的同时注重感觉。  通过上述观察,不同国家各自的独特之处给我留下了非常深刻的印象。但仅仅“知道了”是不够的。我结合自己的这些域外观察,对日本的问题进行了思考。  近代日本不具备与上述国家相同形式的、纯粹的个性特点。比如在艺术上没有瓦格纳式的德国浪漫主义。但是,日本文化中融入了多种其它文化的因素。面向将来,我觉得日本是可以期待的。我把自己的理论写成论文,这就是《论日本文化的杂种性》,即“杂种文化论”。  至少是到二十世纪前半叶,欧洲文化的形成基本上没有受到其它文化影响,因此比较纯粹。而日本文化之中却融有多种文化因素。这就是“杂种”之意。杂种文化产生不了英法那种单纯的文化个性,但是在“杂种”中或许能够产生更有趣的东西。  我的“日本杂种文化论”一经提出,立刻受到了高度的赞扬和激烈的批判。批判者指责我没有交代清楚时代。今天在这里,我要廓清时代。日本从久远的时代起就是这样,特别是如果拿明治以后的日本与近代欧洲相比较。日本是“杂种文化”的观点从根本上说是正确的。  法国文学家认为,法语形成于十六世纪。从十六世纪至二十世纪,最少到二十世纪前半期,这种法语滋养了法国文学。日本则不同。日本近代文学受到了多种影响,例如有莎士比亚的影响。俄罗斯的影响更大,托尔斯泰、屠格涅夫、契诃夫都曾进入日本。当然,在明治维新之前,中国早已对日本产生过深刻的影响。就是说,日本文化是由多种文化混合而成的。对我持批判意见的人认为,不仅仅是日本文化,任何国家的文化都同样是在多种优秀文化的作用下形成的,不存在没有受到外来影响的文化,英法德诸国也是如此。可是我也要举个例子,比如到二十世纪前半期为止的英国文学,那种文学性英语就没有受到日语、汉语和法语等的影响,所以比较纯粹。  日本近代所受的影响比较杂,日本文化就是在“杂”中建构起来的。“杂”对于创新并非不利。在古代,法国文学是依靠吸收多种文化因素而得到发展,英国文学也是这样。不用说,德国文学也如此。  编后记:讲座与杂志的缘起  2004年2月19日晚上,清华大学荷塘西侧,近春园宾馆里。从餐厅出来,送走来访的友人,王中忱、刘晓峰和我三人坐到了大厅一角的小茶桌前。每人一杯茶,开始商讨一个学术规划。三人均为留日归国者,都在进行中日文化研究,有心对共有的学术领域有所促进,于是决定发起一项连续性、以定期研究会为主要形式的学术活动。这项活动最终定名为“清华东亚文化讲座”。现在,在讲座已经进行三年多、获得了超乎预想的成果之后,回首看去,那晚的三人会议好像有点“历史性”。  三人会议三个多月之后的6月12日,周六,下午,讲座在清华大学文北楼中文系会议室开讲。刘晓峰打头炮,讲演题目是《中国/冲绳/日本》。那个济济一堂的场面至今历历在目。只能容纳30人左右的会议室坐了54人,以至于开门、关门的时候坐在门后的听众必须站起来搬动椅子。从那以后的三年半时间里,每月一次(寒假的二月和暑假的八月除外)的例行讲座和不定期的特别讲座加在一起,已经超过四十回。北京相关研究领域的朋友们积极参与,同心协力不遗余力,贡献知识贡献智慧。许金龙、赵京华、靳大成、程凯、王志松、王成、秦刚、叶彤、金丹实、李二民、黄湘……完整地列出他们的名字有些困难。另有林少阳、陈力卫诸位在日本的呼应,林春城、金泰万诸位在韩国的配合。讲演者的阵容十分壮观。就国别而言有中(包括港台)、日、韩、印、蒙,就年龄而言有学界新秀、有学界中坚、有日本文化巨匠加藤周一,还有注重理论问题的政治家和官员。再加上《读书》、《书城》、《二十一世纪经济报道》、《中国青年报》等报刊的积极参与,讲座俨然成为北京学术界的一道风景。  ……

书籍目录

写在前面的话1
我的人生,我的文学 [日]加藤周一1
亚洲想象的政治 汪晖12
明后期倭寇侵掠对江南文化及土人之影响探析 黄振萍64
战争和死亡:佛教徒为何将战死者作为英雄来纪念?
[印]B.坦卡90
遗产·幻影·希望 [美)约翰·道尔102
重审存在与道德 [日]中岛隆博122
五四时期的国语统一论争 [日]村田雄二郎135
日本政治小说《雪中梅》的中文翻译与新词传播 陈力卫166
从章太炎的“音”至歌谣征集运动的“音” 林少阳 190
一个旅行的文本:《昆虫记》、日本无政府主义与上海新感觉派 彭小妍224
福尔摩斯在台湾 吕淳钰262
归化翻译的界限 [美]韩嵩文283
中国的优生思想与翻译 (日]坂元弘子303
九十年代中国“语言转向”和全球化 陈建华323
当代中国旧体诗词问题 [日]木山英雄346
福本和夫的“唯物辩证法”与中国的“革命文学” 王志松361
禅宗与川端康成文学的艺术美 周阅 387
中国宝卷新论 车锡伦400
编后记:讲座与杂志的缘起438
稿约443

作者简介

“东亚人文”定位为学术思想集刊,所选的每篇文章大都从某一具体角度切人,展开缜密分析和论述,借以向读者呈现东亚各国、各地区的历史和相互关系,打破陈旧研究框架,重新建构具有独特东亚和中国视角的东亚研究。本辑分“历史与思想”、“语言的空间与时间”和“文学交叉点”三个专题,作者多为中国大陆、印度、美国、日本和台湾地区(如木山英雄、约翰道尔、汪晖等),涉及领域不仅广泛,也为各自所长。

图书封面


 东亚人文(第一辑)下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计2条)

  •     1.其实都是老文章 2.卖的太贵鸟
  •     ①《從章太炎的“音”至歌謠徵集運動的“音”》——林少陽;②《五四時期的國語統一論爭——從“白話”到“國語”》——村田雄二郎;③《中国宝卷新论》——车锡伦;④《中国的优生思想与翻译》——(日]坂元弘子
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024