当前位置:首页 > 教材 > 研究生/本专科 > 科技文体翻译教程
出版社:武汉大学出版社
出版日期:2012-2
ISBN:9787307093812
页数:120页
书籍目录
第一部分 英汉翻译
第一章 直译
1.1词汇
1.1.1名词直译
1.1.2动词直译
1.1.3形容词直译
1.1.4副词直译
1.2句子
第二章 意 译
2.1科技术语
2.2句子
第三章 合译与拆译
3.1合译
3.2拆译
第四章 顺译与倒译
4.1顺译
4.2倒译
第五章 增译与省译
5.1增译
5.2省译
……
第二部分 汉英翻译
参考文献
作者简介
《高等学校翻译专业硕士(MTI)系列教材:科技文体翻译教程》共分两部分,第一部分:英汉翻译,由左广明老师编写。该部分以方法论为导向,着重介绍科技英语翻译中常用的翻译方法,并辅以大量的练习强化使用各种译法,从而达到熟能生巧、举一反三的境界。第二部分:汉英翻译,由李纯老师编写。该部分主要从科技英语文体的角度,通过对比英语日常用语和科技语体的翻译形式,帮助学生了解在科技英语翻译中用词的特点、句法特征、常用句型的结构及翻译中应遵循的一般步骤。每个章节后所附单句改写、段落翻译的练习旨在加强学习的针对性,学生如能在翻译过程中举一反三、灵活应用,一定会有收效。另本着对翻译的理论问题用较少篇幅作通俗易懂的介绍,重点培养学生动手翻译能力的宗旨,《高等学校翻译专业硕士(MTI)系列教材:科技文体翻译教程》仅对有关理论作了一般性的概述,希望学生通过大量课内外的练习较快地提高翻译科技文章的能力。书后提供了答案供学生参考。
图书封面