白话史记(上下)

出版社:岳麓书社
出版日期:2002-10-1
ISBN:9787806652107
作者:司马迁
页数:1204页

章节摘录

五帝本纪第一    黄帝,是少典族的子孙,姓公孙,名叫轩辕。生下来就显出神灵,七十天内就能说话,幼小的时候就心智周遍而且口才快捷,长大后就敦厚机敏,二十岁成年的时候就闻见广博对事明辨了。    轩辕的时候,神农氏的后代子孙道德衰薄,各地方的诸侯互相侵犯攻伐,残害百姓,但是神农氏没有能力征讨他们。在这种情况下轩辕就时常动用军事力量,去征讨诸侯中不来朝享的人,四方诸侯因此都来称臣归服。但是蚩尤最算残暴,还没有谁能去征讨他。    炎帝想侵犯凌辱诸侯,四方诸侯都来归附轩辕。轩辕就修治德政,整肃军旅,顺应四时五方的自然气象,种植黍、稷、菽、麦、稻等农作物,抚慰千千万万的民众,仗量四方的土地使他们安居,教导以熊、罴、貔、貅、躯、虎为图腾的氏族习武,来和炎帝在阪泉的郊野作战,经过几番战斗,这以后黄帝就实现了要征服炎帝的心愿。    蚩尤发动叛乱,不服从黄帝的命令。于是黄帝就向四方诸侯征集军队,和蚩尤在涿鹿的郊野进行战斗,就擒获并杀死了蚩尤。这样四方诸侯都尊崇轩辕做天子,代替神农氏,这就是黄帝。天下有不顺从的势力,黄帝跟着就去征讨他们。平定了以后就离开这个地方。披斩山林草木开通道路行进,从来都没有安居过。    往东到达了海滨,登过丸山,并到过泰山。往西到达了空桐,登上了鸡头山。往南到达了江水流域,登上了熊山、湘山。往北驱逐过少数民族荤粥,和四方诸侯在釜山验合过符契圭瑞,然后把都邑建筑在涿鹿山下广阔的平地上。迁徙往来没有固定的住处,住地总是环绕军队建立营房以自卫。官职都用云瑞来命名,设立用云瑞命名的军队。置立左右大监,监察万国。万国和同,所以对鬼神山川封禅祭祀的事情,自古以来的帝王中推许黄帝时候的规模最大。获得了宝鼎,运用神蓍草来推算历数就可以预知未来的节气日辰。推举风后、力牧、常先、大鸿来治理民众。顺应天地四时的规律,预测阴阳五行的变化,创作表现人们死生的仪制礼则,考究国家安危存亡的道理。依照时节播种百谷草木,驯化各种鸟兽昆虫,黄帝的德政广泛传布,也使天(日、月、星辰)不异灾,土无别害,水少波浪,山出珍宝,烦劳勤苦自己的心力耳目,教导民众对江湖陂泽山林的出产物都要按照时令收采禁捕,利用起来要有节制。因为有“土德”这样的祥瑞,所以就号称“黄帝”。    黄帝有二十五个儿子,他们中建立了姓氏的有十四人。    黄帝居住在轩辕之丘,并娶了西陵国的女子为妻,这就是嫘祖。嫘祖是黄帝的正妃,生了两个儿子,这两个人的后代都掌握过整个天下:其中第一人叫玄嚣,这就是青阳,青阳下封到地方居住在江水之滨;其中第二人叫昌意,下封到地方居住在若水。昌意娶了蜀山氏的女子为妻,她叫昌仆,生了儿子高阳,高阳是很有圣德的呢。    黄帝逝世后,安葬在桥山。他的孙子、昌意的儿子高阳即位,这就是帝颛顼。    帝颛顼高阳,是黄帝的孙子,也即是昌意的儿子。宁静渊博因而很有智谋,疏旷通达因而知道各种事理,掌养财物以便发挥土地的作用,依照四时决定行动以便效法自然,根据对鬼神的尽心敬事来制订尊卑的义理,治理四时五行之气来教化民众,洁心诚意来进行祭祀。权力所及北边到了幽陵,南边到了交阯,西边到了流沙,东边到了蟠木。动如鸟兽静如草木等的物类,大如五岳四渎小如丘陵坟衍等的神灵,凡是日月的光芒所能照射到的地方,没有不是已经平服而来归属的。    帝颛顼生了个儿子叫穷蝉。    颛顼逝世后,由玄嚣的孙子高辛即位,这就是帝喾。    帝喾高辛,是黄帝的曾孙。高辛的父亲叫□极,□极的父亲叫玄嚣,玄嚣的父亲叫黄帝。自玄嚣和娇极都没有在位当政,到了高辛才即帝位。高辛对于颛顼的关系来说是堂侄。    高辛生下来就非常神灵,能够说出自己的名字。普遍布施利于他人的恩德,却不及于自己本身。聪明辨析能知悉遥远,明白事理能深察隐微。顺从上天的义理,知晓民众的急难。仁爱又有威严,慈爱又很笃实,修善自身而使天下诚服。收取土地的财物又能依时节加以利用,抚尉教导万民又能以利训诲他们,观察日月修订历法而合理地迎送弦、望、晦、朔,明识鬼神并恭敬地事奉他们。他的神态郁郁然非常庄重,他的道德嶷嶷然特别高尚,。他的举动总是顺应天时,但他的衣着总是如同一般的士人。帝喾治理民众,像水灌溉农田一样,平等而公正地遍及天下,日月所能照射到的地方,风雨所能吹淋到的境界,没有不来从服的。    帝喾娶了陈锋氏的女子,生了个儿子放勋。娶了鲰訾氏的女子,生了个儿子挚。帝喾逝世,由挚接续帝位。帝挚即位,政治微弱不善,由弟弟放勋继位,这就是帝尧。    帝尧,就是放勋。他的仁爱如天之涵养,他的智慧如神之微妙。人们依就他就像葵藿一般的倾心向日,人们仰望他就像百谷一般的期求泽云。富有而不骄奢,高贵而不惰慢。头着质素色黄的冕,身穿士人的祭服,坐上朱红色的车,驾乘白颜色的马。能够宣明恭顺的德行,因而能亲密地团结九族。九族既已团结和睦,就明确地划分百官的职责。百官资绩昭明卓著,万邦诸侯融合和协。    于是就任命羲氏、和氏,恭勤地顺应吴大的天象,推算日月星辰的运行来制订历法,很慎重地将一岁的节令告诉民众。分别任命羲仲,居住在东方郁夷,那个地方叫阳明之谷。恭敬地迎接日出;管理监督春耕事务。春分日,昼夜长短相等,黄昏时鸟星(朱雀七宿)出现在正南方,用以正定仲春的气节。这时候春事既已开始,民众中老壮就要分散劳作,鸟兽开始乳化交尾。再任命羲叔,居住在南交。管理督导夏季劝农的事务,敬行教化,致达事功。夏至日,白昼最长,苍龙七宿中的大火(心宿)黄昏时出现在正南方.,用以正定仲夏的气节。这时候民众尽力助耕,鸟兽换上了稀疏的羽毛。再任命和仲,居守在西方,,那个地方名叫昧谷。恭敬地送太阳落山,管理监督秋收事务。秋分日,昼夜长短相等,玄武七宿中的虚宿黄昏时出现在正南方,用以正定仲秋的气节。这时候民众喜悦和乐,鸟兽的羽毛更生。再任命和叔,居住在北方,名叫幽都。管理督导冬藏物畜。冬至日,白昼最短,白虎七宿中的虚宿黄昏时出现在正南方,用以正定仲冬的气节。这时候民众进人室内居处,鸟兽都生出氄毳细毛来增强自身的温暖。    P1-3

前言

司马迁的《史记》,是我国古代一部兼具史学价值和文学价值的名著。这部杰作,千百年来已成为学人们作文之典范、学史之津梁,被誉为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”。为了使这部宝贵的经典作品更进一步普及到千家万户,让一般读者都能了解其中保存的历史文化,欣赏其中蕴含的文学美,进而弘扬优秀的文化遗产,我们特推出《白话史记》,以满足广大文化爱好者之需求。    本书的翻译,遵循“信、达、雅”的原则,尤其强调忠实于原文。译语的选择,尽量考虑到《史记》运用文献时的客观历史条件;力求在准确理解文意、协调语法现象的前提下,将原文逐字逐句加以落实:以求译作通达可信,以便读者在阅读本书时,能读懂读好《史记》原文。    《史记》中的十表不便译述,故只译表前叙文及表后补述文字。译作一般不对专门的或某些疑难词语另行说明,只是在少数容易引起歧义的情况下,加圆括弧略作指点,以求行文流畅,尽量体现原著的文笔美。    《史记》的版本颇多,本书大抵据百衲本《史记》原文译述,可与本社白文本《史记》参照阅读,配套使用。    本译著兼具普及性和学术性,因为古文翻译本身就是古籍整理中的一项学术工作。在译作过程中,译者们参阅了已经出版的大量《史记》读本或译注著述,这对做好原文的翻译工作,提供了很好的借鉴和思考材料。故此,在有些问题上,译作者们有着自己独到的见解,并在译文中保留了“一家之言”。我们希望本译著在学术界已有成果的基础上,能够具备相应的特色。    参加本书翻译的作者有杨燕起、陈焕良、杜升云、吉书时、李润英、张升、郭立杰、赵国玺、梁冬青。全书由杨燕起为主统稿、审稿,陈焕良审读了部分稿件。    岳麓书社初版《白话史记》于1994年面世以来,颇受广大读者喜爱,先后重印七次,累计印数达十余万套。如今已迈进了21世纪,有关《史记》的学术研究,也积累了更为丰富的成果。我们站在新世纪之初,对几年前的《史记》译作进行了一次认真修订,其中也谨慎地吸收了各家新的学术成果。为的是拿出一个更好的译本,以答谢广大读者。    古文翻译是一项较为难做好的工作,而《史记》原文中有某些疑难问题,亦很难在一时一地断然解决,本译作仍难免存在某些不当之处,敬请读者予以指正,以便重印时修订。

内容概要

作者:(汉)司马迁、杨燕起等

书籍目录

白话史记卷一 五帝本纪第一白话史记卷二 夏本纪第二白话史记卷三 殷本纪第三白话史记卷四 周本纪第四白话史记卷五 秦本纪第五白话史记卷六 秦始皇本纪第六白话史记卷七 项羽本纪第七白话史记卷八 高祖本纪第八白话史记卷九 吕太后本纪第九白话史记卷十 孝文本纪第十白话史记卷十一 孝景本纪第十一白话史记卷十二 孝武本纪第十二白话史记卷十三 三代世代第一白话史记卷十四 十二诸侯年表第二白话史记卷十五 六国年表第三白话史记卷十六 秦楚之际月表第四白话史记卷十七 汉兴以来诸侯王年表第五白话史记卷十八 高祖功臣侯者年表第六白话史记卷十九 惠景间侯者年表第七白话史记卷二十 建元以来侯者年表第八白话史记卷二十一 建元已来王子侯者年表第九白话史记卷二十二 汉兴以来将相名臣年表第十白话史记卷二十三 礼书第一白话史记卷二十四 乐书第二白话史记卷二十五 律书第三白话史记卷二十六 历书第四白话史记卷二十七 天官书第五白话史记卷二十八 封禅书第六白话史记卷二十九 河渠书第七白话史记卷三十 平准书第八白话史记卷三十一 吴太伯世家第一白话史记卷三十二 齐太公世家第二白话史记卷三十三 鲁周公世家第三白话史记卷三十四 燕召公世家第四白话史记卷三十五 管蔡世家第五白话史记卷三十六 陈札世家第六白话史记卷三十七 卫康叔世家第七白话史记卷三十八 宋微子世家第八……

编辑推荐

《白话史记》(上下)(修订本)(精装):为了使这部宝贵的经典作品更进一步普及到千家万户,让一般读者都能了解其中保存的历史文化,欣赏其中蕴含的文学美,进而弘扬优秀的文化遗产,我们特推出《白话史记》,以满足广大文化爱好者之需求。

作者简介

《白话史记》(上下)(修订本)(精装):司马迁的《史记》,是我国古代一部兼具史学价值和文学价值的名著。这部杰作,千百年来已成为学人们作文之典范、学史之津梁,被誉为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”。

图书封面


 白话史记(上下)下载 精选章节试读



发布书评

 
 


精彩短评 (总计53条)

  •     史记学的知识很多!
  •     算是用这种方式把《史记》读了一遍。
  •     高中睡前读物
  •     很详细,是我想要要的内容,主要售后服务好,快递员挺有耐心,所以值得信任
  •     2007年7月于南通
  •     印刷质量太差,都歪了。
  •     二十多的价格能够买到精装版的,确实性价比很高。其他出版社的同类产品价格比较高,作为一般读者如果不是非常介意纸质的话,这本应该是不错的选择。
  •     古文没到家,和白文本对照看
  •     很好看,不过须静下心来看才能理清人物,毕竟人物是在很多。
  •     这套书找了很久,翻译的白话很仔细,而且还是岳麓书社出版的,值得购买呦。
  •     真的很白话,易懂~~~
  •     硬皮包的,很好,都是白话文
  •     外观封面精美,封面是硬纸板;纸张稍显米黄色,蛮好看,不刺眼;字迹清晰,不错的书质
  •     太史公在当时的年代尽然有如此思想,实在难得之至,不愧厚誉。但对于秦及相关人士未免有所苛刻了。 该版个别有错字,总体来说翻译得当。
  •     其实很早以前就想买了。。
  •     这是属于你永远不能说读过的书,应该说永远在读。有些篇章精彩至极-比如说苏秦张仪列传,项羽本纪等等。感谢把我带入史记世界的那个人。
  •     我不喜欢看白话版的史记!!!当时老爹还买,唉~当时垂涎的语文老师手头的一套四本平装的文言白话对照的史记啊!!!现在还是想要
  •     古文看着费劲,这个好
  •     看原文时有看不懂的地方对照一下挺不错的。单买可能比较无趣。
  •     必须得说白话史记你看不到司马迁的文笔,但可以注意到叙述的结构。准备回头再读一般文言。
  •     老公说写的不太好
  •     书不错,很喜欢,值得收藏
  •     翻译不错,适合各界人士看
  •     这本书还不错,内容也很充实,而且还很便宜,真的是物美价廉,和原文的一起看更好。
  •     岳麓书社的书主要是造福穷人的,这套书也不例外,24元就能买精装上下两册,换了中华书局一册也买不了。说完价格,再说内容,这个《白话史记》完全是直译,一句对一句,译文很准确,没有任何主观发挥。因此适合对照史记原文查阅用,遇到读不懂或不能通顺的文言再看本书。单读这本书就很没意思了,毕竟史记的文采翻译成白话就变了味(古文和诗词其实是不能翻译的)。想要意译的史记推荐中华书局韩兆琦的文白对照版,译得很通畅,基本上就是再创作,是把史记的意思用译者的话再说出来。
  •     终于找到这个版本了,上篇很无聊,下篇列传很好,因为是白话文所以读起来就像听故事。当年看完吕不韦列传只能用一个词形容,目瞪口呆OAO
  •     里面全部都是翻译,我是有一本原著的情况下看不懂才买来对照看的
  •     很不错的白话版
  •     翻译得挺好。看原著的时候有不懂的句子,顺手查查,十分方便。
  •     第一次通读史记,真爽
  •     字数、页数之类的基本指标都不写,对读者没有多少参考意义
  •     好 好 确实好 我以为我的温柔能给你整个宇宙我以为我能全力填满你感情的缺口 人类思想、精神、意志永放光芒大地的诗歌将永远复读。永不停歇韵紧 风更急。
  •     翻译的不是很到位
  •     初步了解史记大意的好本子
  •     白话读起来还是很有意思,像是在听故事,只是感觉没文言文那种意境了
  •     上:《八书》译得专业,《律书》《天官书》尤好。很多不注意的地方都译出来了,如《五宗世家》里对“秽”一字的翻译,如看原文,不小心就直接过了。但有的句子很不连贯,近乎直译,生涩。这就是多人合译、风格不统一的坏处吧。 下:语句通畅多了,都是列传故事性强的缘故吧。《酷吏列传》看得不寒而栗,强烈压迫感、负能量,很像平西王捕头,枭狠、用有过之人、彼此无限草菅人命、部分廉洁。《货殖列传》农工商虞全国流动体系,忘了是顾颉刚抑或丁邦友,以前也讲过。选字数多一倍的《白话》,而非直接《史记》是正确的。99年前后,积累的知识、读过的人物传记+03年地理基础+04年文化常识+05年历史地理,陆续被勾起。才读完《五帝本纪》、《夏本纪》,草拟的知识点已能勾勒出一些疑古切口了。
  •     包装还好,可是书有褶皱。不过没想到是硬皮的,这点很满意。
  •     汉朝的历史故事,都是从这本书里听来的
  •     很不错,还会继续了解
  •     到底有多少是历史,有多少是虚构——这真是个问题,但是后人几乎都没有考虑这个问题,而是坚定地把书中的所有当作历史,大的事件,小的细节。小细节,也是历史吗?我们只能当首故事来读吧!最常用的故事手法是,almost,差一点就!还有,坏事之前必有人进谏,谋士比将帅的作用大,文人改变历史。
  •     很厚,了解一下史记到底都说了些什么事。 看了一遍,还可以,结构挺有意思,就是列传和本纪。
  •     女儿看了说不错,以后还会继续的啊!
  •     什么时候有空再读一遍
  •     书还不错,翻译也挺到位,价格适中,性价比不错
  •     1、文白对照的较好;2、中华书局的比此版好。
  •     很好玩的故事
  •     不错,好版本
  •     这种书还是读原版的好
  •     小时候的历史入门书,让我脱离了上下五千年历史故事的水平,不过也止于此了
  •     一代巨著。先说这个白话文翻译十分的像歪国友人在说话=_=|||语法有点混乱。但是不妨碍我喜欢这个版本。
  •     小学必读书
  •     很好看
  •     就是原文的直译对着原文看,挺好的!
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024