傅雷翻译研究

出版日期:2016-8
ISBN:9787544757897
作者:许钧,宋学智,胡安江

内容概要

许钧:浙江大学文科资深教授、博士生导师,曾任南京大学学术委员会副主任,教授,兼任教育部长江学者特聘教授,国务院学位委员会第六届、第七届外国文学学科评议组召集人,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会副主任,中国翻译协会常务副会长,并担任《外语教学与研究》《中国翻译》《外国语》《外国文学》《译林》等国内外10余种学术刊物的编委。已发表文学与翻译研究论文200余篇,著作7部,翻译出版法国文学与社科名著30余部,译著《追忆似水年华》(卷四)、《不能承受的生命之轻》、《诉讼笔录》及著作《文学翻译批评研究》、《翻译论》、《文学翻译的理论与实践——翻译对话录》、《翻译学概论》等多次获国家与省部级优秀成果奖,1999年获法国政府颁发的“法兰西金质教育勋章”,2012年获中国翻译协会颁发的“翻译事业特别贡献奖”。
宋学智:南京师范大学外国语学院特聘教授,博士生导师;2008年全国百篇优秀博士学位论文获得者;中国翻译协会翻译理论与教学委员会委员,南京翻译家协会副会长;获江苏省第十一届哲学社会科学研究优秀成果一等奖;现为江苏省第四期“333工程”第二层次培养对象,教育部法语专业教学指导分委员会委员。著有《翻译文学经典的影响与接受》《20世纪法国文学在中国的译介与接收》《走进傅雷的翻译世界》等,译作有《在马热拉尼》《副领事》等。
胡安江:四川外国语大学博士生导师,兼任中国外语界面研究学会副秘书长,东北亚语言文学翻译国际论坛常务理事,国际权威翻译学刊物META等学术刊物审稿人。“重庆市高校优秀中青年骨干教师”“重庆市第二批高校优秀人才”,重庆市首批社科专家库成员。主持国家社科基金2项、省部级项目4项。出版著作3部,在《中国翻译》等刊物发表论文40余篇,其中2篇被人大复印报刊资料全文转载;获重庆市社会科学优秀成果奖二等奖1次。

书籍目录

前言……………………………………………………………………………………………1
第一章
绪论:走进傅雷的翻译世界…………………………………………………………1
第一节
赤子之心,人文情怀……………………………………………………………1
第二节
阅读傅雷,理解傅雷……………………………………………………………3
第二章
傅雷翻译诗学论…………………………………………………………………7
第一节傅雷的诗学思想……………………………………………………………………8
第二节傅雷的公共意识………………………………………………………………16
第三节
傅雷的读者关怀………………………………………………………………21
第四节
傅雷的美学理想………………………………………………………………24
第三章
傅雷翻译风格论…………………………………………………………………30
第一节
傅雷的语言观…………………………………………………………………30
第二节
傅雷的风格观…………………………………………………………………31
第三节
傅雷的神似论……………………………………………………………33
第四章
傅雷翻译选择论…………………………………………………………………35
第一节
傅雷的翻译道路选择…………………………………………………………35
第二节
傅雷的翻译文本选择…………………………………………………………40
第三节
傅雷的翻译语体选择…………………………………………………………44
第五章
傅雷文艺思想论:翻译观之构筑基石………………………………………………54
第一节
傅雷文学批评观对翻译观的影响………………………………………………54
第二节
傅雷美术观对翻译观的影响……………………………………………………58
第三节
傅雷音乐观对翻译观的影响……………………………………………………61
第六章
译者、读者与阅读空间:傅译之个案研究…………………………………………70
第一节
从傅译注释看译者直接阐释的必要性——以《傅雷译文集》第三卷为例…70
第二节
从傅译对话看译者的精神与追求——以《都尔的本堂神甫》为例…………76
第三节
从傅译改造看译者、读者与阅读空间——以《邦斯舅舅》为例……………98
第四节
从傅译再创造看作者、译者与读者的视界融合——以《约翰•克利斯朵夫》开篇为例………………………………………………………………………103
第五节
从傅译文本看傅雷的翻译诗学思想——以《老实人》第三章为例…………114
第七章 傅雷翻译研究之新视角……………………………………………………………124
第一节 傅译副文本研究………………………………………………………………124
第二节 傅译英文作品研究……………………………………………………………128
第三节 傅译“悲剧精神”研究…………………………………………………………131
第八章 傅雷及傅译之启示与意义…………………………………………………………140
第一节
傅译巴尔扎克的启示………………………………………………………140
第二节
傅译风格的启示……………………………………………………………145
第三节
傅译的文化意义……………………………………………………………158
第四节
傅雷的当下意义……………………………………………………………166
第九章 结语……………………………………………………………………………………178
第一节 广博精深的翻译思想…………………………………………………………178
第二节 深刻恒久的翻译影响…………………………………………………………184
参考文献………………………………………………………………………………………195
附录:阅读傅雷理解傅雷………………………………………………………………许钧205

作者简介

作为中国“现代文学翻译史的又一座里程碑”,傅雷的翻译世界内容极为丰富,值得人们去阅读和发现,更值得人们去作学术性研究和探索。
本书着力于目前国内有关傅雷翻译研究的学术空白处,并对傅雷的翻译世界进行较为系统的研究。全书共分九章,对傅雷的翻译世界进行概览之后,从诗学、风格、选择与文艺思想等主要方面详尽探讨和阐述了这一世界的构成,并在此基础上,结合傅雷富有代表性的具体译文文本,对这种构成进行了饱含说服力的个案分析;此后三章中,则分别提供了傅雷翻译研究的多种新视角,揭示了傅雷其人其译之于后学的启示与意义。在此过程中,使用大量翔实的第一手资料,采取宏观与微观、理论与文本相结合的立体研究模式,全面展现了傅雷的翻译思想、翻译精神、翻译实践与翻译影响。
傅雷虽已远去,但其译作、译论及精神汇聚成的浩荡江声依然回荡于人们耳边。本书所作的探索,是在学术方向上对傅雷研究的一次前所未有的系统开拓,亦是对傅雷那远逝的雷火灵魂的深切纪念。
谨以此书纪念傅雷先生离世五十周年。


 傅雷翻译研究下载



发布书评

 
 


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024