佛教对中国物质文化的影响

出版日期:2015-7
ISBN:9787547508863
作者:柯嘉豪 (John Kieschnick)
页数:316页

内容概要

John Kieschnick(柯嘉豪),美国斯坦福大学宗教研究系教授。研究方向为中国佛教,尤其关注佛教文化史。另著有The Eminent Monk: Buddhist Ideals in Medieval Chinese Hagiography(University of Hawaii Press,1997)。

书籍目录

导言
第一章 灵力
舍利
造像
第二章 象征
僧伽衣具
念珠
如意
第三章 功德
书籍
寺院
桥梁
第四章 无心插柳
椅子


结论
参考文献

作者简介

《佛教对中国物质文化的影响》是美国斯坦福大学宗教研究系教授柯嘉豪的一本重要学术著作,在西方中国宗教研究领域具有相当重要的意义。此书详细分析了佛教对中国物质文化的影响,包括对中国建筑、衣着、家具以及饮食的贡献。在此书之前,西方学者撰写中国通史时,除了提到佛教在思想、信仰以及仪式等方面的激荡外,很少强调佛教曾影响中国的物质文化;同时,也很少留意佛教的流传与物质文化间的关系。而对于中国读者来说,从一个较宏观的角度来讨论佛教对中国物质文化的影响,促使其思索宗教物品在其信仰与生活中所扮演的角色,仍具有新颖的启发意义。


 佛教对中国物质文化的影响下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     喜欢简单实在的书,言之有物。然而作者对中国佛教的了解,写了很多“常识”,只是好些学者连这样的“常识”都不愿下功夫琢磨。书中提及“木鱼是一块悬挂着或是固定在几案上的木板,可击打以召集僧众…古印度的寺院会敲击木梆子来召唤僧人就餐”,常人一看便知说的是“云板”而非真正的“木鱼”,不知道这位著名的汉学家为什么会弄错。'

精彩短评 (总计26条)

  •     中国人重道,轻术,所以老嘲笑汉学家不懂这个不懂那个,摸不到我们传统文化的要害。但汉学家至少有一样,科学思维,我觉着对于学术研究就够了。再low的汉学家,都可以在学术研究自身的良性运转中被修正、推进。但是中国的读书人关心人文关怀民族命运传统精神儒家本原那些似是而非的东西,或者像读武侠小说那样给前贤排个一百零八座次,low得救不回来。
  •     【路上】
  •     遗憾的是,柯嘉豪先生现在不做佛教文化史的研究了。
  •     书的开篇内容就已经表达出了一种基调,包括谈及佛教如何前后矛盾,以及舍利真实性的问题,不知道教内人士是如何看待此书的内容呢
  •     名字很枯燥,内容很有趣。虽然看起来凌乱了些,但是的确其中论述的东西的确是佛教文化的代表事物。
  •     视角独特有趣
  •     一半篇幅是“佛教物质文化的中国化”,一半是”佛教对中国物质生活的影响“。作者在结论里对impact这个词所指涉的“冲击说”进行了自我检讨。有些细节解读得到位,有可读性,但有些大框架上就跑偏了点。对法师用丝绸、拿象牙的批评,还是很有趣味的~另外,素食也可以算作一例啊。【另两本:Material Culture and Asian Religions:Text, Image, Object;白化文:《汉化佛教法器服饰略说》】
  •     就是“明天有可能下雨,也有可能不下雨”类型的研究,云山雾绕洋洋洒洒表现了各种描述,可能的都说了,要你研究个锤子用啊。。。
  •     理论方面没看出特别重要的东西来,大概是那种你知道这地方是个学术空白之后就知道早晚会有人添上一笔的感觉。很平实,也没什么大言,考虑问题比较谨慎,细节也时有亮点。第一章与第三章颇具启发性,第二章的僧伽衣具也翔实。对“impact”的重新解释挺好的,就是有时候思路有点跳,结论里的佛教物质文化不曾进入文人画很可疑,椅子一节的论证与结论大概也靠不住,而且意外地爱跑题。
  •     有不错的例证
  •     13.好看。有些说法老实,比如认为历史的真相介于征服和转化之间,也有些说法乐观,比如对物的解读,不是退化,而是阐释不同等等。最后提到的两个问题如有引申会很有趣:一是比丘尼问题,一是强调印度影响,但在接受过程中其他因素的影响,比如月氏及安息等,怎么处理?译文中文献征引的一些写法有些别扭。
  •     对几种与佛教密切相关的物品展开较为丰富的探讨,充分注意到物品在信仰与生活中扮演的角色。但,所论内容有的“显而易见”,作者所揭示的未为他人所注意的角度或层面好像不太明显。可与白化文的《汉化佛教法器与服饰》参看。
  •     挺有趣味,是一本能一口气读完的好书
  •     准确地说,可以三颗半吧。好在他始终很警觉一个词,复杂性。同此理,事物本身或观察、体察事物的方式,都在于警觉其间的复杂性。。推广着说,人生就是困惑。相对于解决困惑,警觉、体察困惑比解决困惑好像更可信一点。。。
  •     有错字,王褒成了“王豹”
  •     我是被书名误导了才读的。春节期间又没有带别的书,手机都刷爆了,只能把它读完吧。
  •     看完第一章就明白为什么需要这么多人来译了……用了一种很微妙的字体啊
  •     最有意思的竟然是最后一章
  •     西方学者的中国研究往往如此。翻了翻几本专题史和相关论文,就拿着当第一手材料用了。嘛不过也无所谓,反正你们都看不懂文言文,更遑论内典。顺便,义净那本书既然叫《南海寄归传》,又哪来的什么“从印度寄回国的书信”呢。推荐给不需要研究佛教的朋友们。可以掌握一些专业的英文术语,以后出国考gre有用的。
  •     有點亂,還算有意思的書。
  •     名字起得太四平八稳了些,其实分析角度非常有趣,有点社会学色彩。换个福柯式的题目就是《圣物与权力》,换个布尔迪厄式的题目就是《圣物:一种关于佛教的社会学批判》。
  •     不给力。留着当索引用吧。
  •     超赞。
  •     可能是读过的翻译得最好的汉学著作之一了吧。
  •     1.英文原著更引人入胜,2.编辑得一塌糊涂
  •     相见恨晚TAT...
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024