文之悦

出版社:上海人民出版社
出版日期:2002-6-1
ISBN:9787720804064
作者:(法)罗兰·巴特著

书籍目录

中译本弁言(屠友祥)
一、肯定
二、巴别
三、絮咿
四、边线
五、活泼
六、撕裂
七、群落
八、身体
九、评论
十、漂移
十一、表述
十二、右派
十三、交换
十四、倾听
十五、激情
十六、厌烦
十七、翻转
十八、贴切性
十九、恋物
二十、战争
等等

作者简介

本书是罗兰·巴特后期代表作之一,是沉思风格的格言之作。全书分46个断片,循字母顺序排列,拟现语言的本质。语言与意识形态的关系问题是本书的要健。读者可从本书中不时领略到法国知识分子独特的战斗方式,以及巴特特有的深邃智慧。其中涉及东方书写文明之处,犹有意趣。
中译本弁言(屠友祥)
一、 肯定
二、 巴别
三、 絮咿
四、 边线
五、 活泼
六、 撕裂
七、 群落
八、 身体
九、 评论
十、 漂移
十一、 表述
十二、 右派
十三、 交换
十四、 倾听
十五、 激情
十六、 厌烦
十七、 翻转
十八、 贴切性
十九、 恋物
二十、 战争
二十一、想象体
二十二、文际关系
二十三、均质
二十四、整体语言
二十五、阅读
二十六、权势
二十七、新物
二十八、虚无主义
二十九、命名
三十、 蒙昧主义
三十一、俄狄浦斯
三十二、恐惧
三十三、句子
三十四、悦
三十五、政治
三十六、日常
三十七、复原
三十八、表现
三十九、阻力
四十、 梦
四十一、科学
四十二、意指过程
四十三、主体
四十四、文论
四十五、价值
四十六、声音
增补
文论
罗兰·巴特论书写和影像五篇
字之灵
莫宋的符号书写
艾骀,或以字的样式
第三层意义:爱森斯坦电影剧照研究笔记
明室:摄影笔记(六则)
学术的进展和译名的重定(屠友祥)
中译本概念索引
中译本人名索引


 文之悦下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     苏北的学主乡村又冷又湿,我站着看书,一会又蹦又跳以便让自己暖和些。面前三本书:《文之悦》、《骑兵军》、《烧烧的原野》。这是三本令我心醉的书,而文之悦是在于他的译笔好,能省下的字尽量省下了。译者的风格在上面,我想说的可能是这译笔可能比原作还要精彩,怪不得译者舍不得译完。我对法国的文人不太喜欢,太罗嗦,你就不能一句话说明白吗。而且那种自以为文化能在世俗中起作用的劲头就更令人反感,自以为是。而那两位,真是不太敢评价,这两个超出工匠的工匠把小说这个活计弄得他妈的太好了,令人不得不仰望,脖子疼。还是那句话,看过他们的,看谁的都有点虚和太罗嗦。这三个共同点是简洁,而巴特这个译笔的太好了, 好到我几乎要以他的口调来说话了。2002年买的,看了几遍了,今天再拿出来看,仍然觉得是好的,对那些一些大堆字的人又看不起了,他们在写字,让字重新站起来。而那些人的字不过是些奴才。字多了是草,大哥。字少了,他们才可能长成树,大哥。

精彩短评 (总计13条)

  •     太好看了撒。
  •     當年的文學小青年不行了。
  •     要死老。然后用不到48個小時看完了。我只能說是看完了。不是讀。不是。
  •     被认为是萨特之后法国知识界领袖人物。 所谓文之悦,就是一种顾左右而言他的否定之态。 一种无意识的偏离以求达到真实,超越肯定与否定的绝对肯定。
  •     看不懂==认真读的只有最后一篇《明室:摄影笔记》……同是巴特的书,为什么我会那么喜欢《恋人絮语》而对这本书如此看不下去呢==
  •     翻译可怕
  •     6
  •     后期巴特思想,只此一书足矣.
  •     雖不開口 卻已高潮
  •     不是很理解的说。。。
  •     符号学的兴起招致了大量多少有点罗哩罗嗦的诠释。“人们要求非常难懂的作品(而且,出于智力的某种邪恶取向,人们似乎盼望作品非常难懂)在读者的意识里起到魔法的那种作用。因此可以说,这是神秘主义在我们的社会里重现的一种形式……我对此感到厌恶。”——列维斯特劳斯。这句话有点合心
  •     毒死散文,读死读者。
  •     是本好书。可是翻译得支离破碎,译者好像是有意模仿巴特的说话风格,结果看起来不伦不类。所以,还是不要追求神似了。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024