吃鸟的女孩

出版社:上海文艺出版社
出版日期:2013-10-17
ISBN:9787532150618
作者:(阿根廷)萨曼塔·施维伯林
页数:115页

内容概要

萨曼塔•施维伯林,阿根廷短篇小说家,1978年出生于布宜诺斯艾利斯,毕业于布宜诺斯艾利斯大学电影系。
2001年,她凭借第一本短篇小说集《骚动的心》荣获阿根廷国家艺术基金会奖和哈罗德•孔蒂全国文学大赛一等奖。2008年,她获得墨西哥国家文化艺术委员会资助,在墨西哥瓦哈卡担任驻市作家,同年她的第二部短篇小说集《吃鸟的女孩》获得美洲之家奖。该书现已在十多个国家出版。2011年,萨曼塔•施维伯林入选《格兰塔》杂志“最佳西班牙语青年作家”榜单,2012年其短篇小说《不幸的男人》获胡安•鲁尔福国际短篇小说奖。2013年,她入选上海市作家协会“上海写作计划”,驻市两个月。
目前,萨曼塔•施维伯林住在德国柏林。

书籍目录

荒原上
我的兄弟瓦尔特
杀死一条狗
蝴蝶
地下
最后一轮
以头撞地
吃鸟的女孩
愤怒如瘟疫蔓延
物品的尺寸
掘洞人
伊尔曼
圣诞老人上门来
储存

作者简介

《吃鸟的女孩》共收录14则短篇小说。这些故事短小、精悍,极具爆发力。一声短促的尖叫,然后是水流声,离异的父亲多么希望听不到他十多岁的女儿吃鸟的声音;一群家长在学校门口等待孩子放学,一个父亲踩死了一只蝴蝶,然后从学校里飞出一大群蝴蝶;一个男人接受指令在广场上杀死了一条狗, 然而最后他发现自己要面对一群狗……萨曼塔•施维伯林善于将令人匪夷所思的幻想融入日常生活细节中,用开放式结尾让读者在惊愕中回味言外之意。
_____________________________________________________________________
萨曼塔•施维伯林是西班牙语文学最有希望的新生力量之一。她会有远大前程,对此我毫不怀疑。
——马里奥•巴尔加斯•略萨
她的作品具有一种独一无二的声音,令人震惊,荒诞,自信,是一种我完全信任的声音,即使有的故事把我带去了我不认识或根本不可能想到的地方。萨曼塔的短篇小说大胆、具有一种令人不安的美。她像诗人一样善于运用意象。
——丹尼尔•阿拉尔孔,《格兰塔》“最佳青年西班牙语小说家”专辑评语
萨曼塔•施维伯林延续了阿根廷伟大的短篇小说传统,其幻想式风格令人想起阿根廷那些最著名的作家对这个国家所做出的贡献……她手中挥舞的带子很细很轻,其文学分量却很重。
——埃伯哈德•法尔克,德国《时代周报》


 吃鸟的女孩下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计5条)

  •     书很薄,只有100多页,而且都是短篇,在阅读量上没什么压力,但是,在阅读感受上很有压力,字不多有后劲儿。每篇看完都有不同程度的生理和心理的不适感,那些文字都整整齐齐地排列成一根根小棍或带尖儿的针,在心里一通搅和,让那些基本晒不着阳光沉底儿的东西都开始翻腾起来。人有个性也有共性,只是共性的部分通过个性的表现后,不一定能一下子看出来。例如,其实我们很多人都讨厌孩子,但是有的人讨厌在背后,当着孩子还是有亲有爱,有的人讨厌的小心翼翼,很少有人挂在脸上让所有人都看明白,可是孩子能闻到讨厌的气息,孩子能与讨厌者保持安全距离。就像猫能巧妙地识别熊孩子一样。这个作家很会抓主要特征,擅于将共性的抽象的部分通过故事具象化再意象化,她先把想表达的点确定,然后给故事一个模样,散发出一种气息,你不必懂故事讲的是什么,你会找到她要表达的那种感觉。例如父母与孩子的隔阂,亲人间的疏离,恐怖与愤怒的情绪……你无法体察到的自己和别人可以在她的文字里看到。她的文字兼具了画、音乐的意象。想到她的极其敏感更伤感,她看到的和感受到的世界就像她的文字一样,她长期处在不适之中。有时候需要有一块布蒙上眼睛。
  •     我没读懂,他们是狩猎还是在做什么?有看懂的人能回我一下吗? 啊。。。所我的评论太短了不给发表。《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥《荒原上》讲的啥
  •     听说萨曼塔•施维伯林(Samanta Schweblin)很久了,阿根廷美女作家,科塔萨尔接班人,这些标签引起了我的好奇。我们约在咖啡馆见面,可能是上海的天气太过怪异,忽冷忽热,她一进门就说:“今天感觉糟透了,我大概感冒了。”她坐定后要了一杯美式咖啡,我们先用英语寒暄了几句,正式采访的时候,她得说西班牙语才觉得安全。施维伯林出生在阿根廷的布宜诺斯艾利斯。阿根廷在拉美大陆上是最像欧洲的国家,97%的人口是西班牙、意大利后裔。施维伯林不是西班牙语姓氏,她的祖上来自夹在德法之间的阿尔萨斯。在很多文艺青年的想象中,杰出的小说家都是三头六臂的强人,技巧超群,洞悉人性,文采斐然。小说家们的沙龙聚会必然像华山论剑一般精彩纷呈。其实小说家们私下聚在一起绝对不会切磋文学技巧,多半互相打听一下版税行情,抱怨一下世风日下,再说说熟人八卦。听说萨曼塔在塞万提斯图书馆碰上周嘉宁,就交流了作家的穷困生活以及如何糊口的问题。萨曼塔小时候有些自闭,到现在依然不喜欢和人打交道,为新书做宣传都要硬着头皮演讲或是接受采访。她12岁那年自闭症状达到顶点,决定拒绝说话。学校的校长写信给她家人,要求找心理医生鉴定,证明她是正常人才可以继续留在学校。有整整一年的时间她都没有说话。她很早就开始写作,写些短小的故事。家里人不停地敦促她去参加小说比赛,她被闹烦了,就决定去报个名,反正不会拿奖,正好可以封住家里人的嘴。结果,她在一年中拿下阿根廷三项文学奖的头奖,成了西语文坛冉冉升起的新星。两本短篇小说集出版后,英国老牌文学刊物《格兰塔》将她推上“最佳西班牙语青年作家”榜单,评论界盛赞她是科塔萨尔的接班人,连巴尔加斯•略萨也不吝溢美之词:“施维伯林是西班牙语文学最有希望的新生力量之一。她会有远大前程,对此我毫不怀疑。”《吃鸟的女孩》是施维伯林的第二部短篇小说集,西语原文是Pájaros en la Boca,“嘴里的鸟”,听上去更惊悚些。施维伯林很虐心,很重口,也很擅长制造悬念和紧张感,你读着读着心就提到嗓子眼了,然后她在结尾处就狠狠地把你的心掐在嗓子眼,硬是不让掉下去。我和译者姚云青热烈地讨论了其中好几篇神叨叨的故事,因为作者故意不写明白“这个”“那个”到底是什么,她在翻译过程中经常如坠云里雾里,又不好意思直接问作者,就和负责版权代理的西班牙姑娘一来一回地电邮讨论。在很少见的情况下,作者会笔下开恩把故事点明,比如最后一篇《储存》,讲一个怀孕的女人寻求新疗法延迟生产,结尾一句是,“我轻柔地把她吐了出来”。这时你只能自己接住掉下来的下巴:哇,这也可以!B=《外滩画报》S=萨曼塔•施维伯林(Samanta Schweblin)B:你的姓氏不像西语姓,是德国姓氏吗?S:我祖父是阿尔萨斯人。他18岁就被强征入伍打仗,受了重伤,他妈妈就把他藏在家里地窖里,后来他伤快好了,但是我太祖母怕他又被抓回去打仗,就把他送上一艘去阿根廷的船。他在船上认识了我奶奶,一见钟情,三个月后漂到阿根廷时已经是夫妻了。祖父在军队里的职位是侦察兵,要到处探查敌情,仔细观察敌方的活动,然后回来汇报,这工作跟文学其实挺像的。B:那祖父给你讲了很多战时的故事吗?S:祖父住在阿根廷南部,我们住在布宜诺斯艾利斯,所以平时不太经常见面。见面的时候他也从来不说战争时候的事,他的事儿都是听我奶奶和我叔祖父说的。叔祖父说有很多事情要等爷爷去世以后才会公布,现在他九十多了,还挺健康。B:听说你现在住在柏林?S:德国给我一笔奖学金,这是我人生第一次可以有大把的时间,全心全意地写作,不用考虑生计问题,还能带上我的男朋友和狗一起去,真的很理想。但是有大把时间也是一件很危险的事情,我男朋友有点无所事事,所以他就开了一间酒吧叫Gloria。我在不写作的时候会去柏林的塞万提斯学院教写作。柏林是个很酷的城市,当然布宜诺斯艾利斯是我永远的家,但在柏林住上几年也很好。B:你有一只狗?那你写《杀死一条狗》的时候会不会有一点心理障碍?S:我其实很喜欢小动物,所以才会写这么个故事。祖母以前常跟我说,人总是在考虑自己害怕的事情,比如痛苦、受伤、死亡等等。人对阴暗面的好奇心在生活中无法实现,但在文学里可以把它们展示出来。B:我觉得你的很多小说都呈现了一种人与自然之间的对抗、紧张状态……S:确切地说,应该是人在和自然的关系中发现自然是不可抗拒,也无法逃避的。自然是远远强于人的东西,所以人会对自然产生无可奈何的恐惧感。我在写《吃鸟的女孩》的时候,生理上也有点不能接受,小女孩生吃活鸟想着就挺恶心的,但是扪心自问,为什么就不能接受呢?我不是也经常吃鸟吗,鸡肉也是鸟肉啊,我跟这故事里的小孩有什么本质区别呢?是一种社会和文化的共识造成大家对吃活鸟感到不舒服,但对大自然来说,这再寻常不过了。B:你在接受《格兰塔》采访时,提到过五位对你有影响的作家,卡夫卡、陀思妥耶夫斯基、弗兰纳里•奥康纳、约翰•契佛、塞林格,这里一位西语作家都没有,那么你个人的文学环境是怎样的?你觉得自己属于哪一种文学传统?S:对我来讲,阅读和写作的老师是不同的。我开始大量阅读是13岁到16岁,主要是拉美文学,博尔赫斯、科塔萨尔等等经典都读过。后来我自己学习写作时,开始读英美作家的作品,同时学习他们的写作方式和写作技巧。所以在写作技法上,英文文学对我影响更大些。B:如果说爆炸时期的作家是你的祖父辈,那么你怎么看待后爆炸时期的拉美作家?也就是相当于你父辈这一代的作家?S:我读书的时候正好是爆炸期作家的书最畅销的时候,我父辈那一代的作家当时大致还在成型期,没有大规模的受众度。对小孩来说,往往更容易受到祖父的影响。而且文学爆炸期的成就实在太辉煌了,对我们的父辈作家来说其实是沉重的负担。要卸下重负,进入新的文学阶段是很辛苦的,但对我们这一代来说,经历了缓冲期,已经轻松了很多,现在年轻的拉美作家都挺个人化的。B:你以前学过电影,你的小说画面感很强,有动作有对话,很适合拍成电影。通常大家普遍认为文学能够完胜于电影之处是心理描写,而你的小说里心理描写几乎没有。你觉得电影和文学之间是什么关系?S:电影和文学都有各自的强烈风格,很难做出平面比较。我的小说虽然没有很多心理描写,但是一直在和读者玩心理游戏,你读到结尾时,往往会发现小说戛然而止,但真正的结尾其实就在你的期待之中。我的故事一半写在纸上,还有一半就写进了你的脑子里。这一点电影很难做到。举个例子,如果要表现一张木桌,书里会写出现了一张木桌,读者会想象各自在生活中见过的各式各样的木桌,还不止一张,有海滩上用的,书房里用的,学校里用的等等。这里有一种无限想象的空间。如果拍电影的话,就得找一张真实的木桌,对它进行打灯光、聚焦、特写等等,所有的观众看到的都是这一张木桌。这就是电影和文学的区别。当然,电影和文学没法说谁好谁坏,它们有时平行有时互补,不是竞争关系。B:你一直在写短篇,有没有写长篇的打算?S:我下一本书里有两个比较长的短篇,一个五十页,一个八十页,但是写成长篇还是短篇的形式不是由我决定的,是由想法决定的。有的想法适合短篇,有的则适合长篇,重要的是想法,而不是长度或者体裁。写短篇小说其实给我造成了很多困扰,特别是出版社,文学编辑们似乎认为短篇小说家还处于练习阶段,写短篇是练练手,不写长篇就不算成熟作家。之前有很多很多人跟我说过,你短篇写得这么好,但是现在应该开始写长篇啦。我觉得很诧异,这好像是在否定我到目前为止所做的努力和获得的成果。还好今年爱丽丝•门罗得了诺贝尔文学奖,让我们这些写短篇的都松了口气,这下子总算有点合法性了,以后应该不会有那么多人追着要我写长篇了。不过我现在又有了另外的难题,我已经被打上了短篇小说家的标签,如果要写长篇就很冒险,除非交出很棒的作品,不然恐怕短篇的成功也保不住。B:有的作家先写结尾,有的作家从别人书里的话开始,你的小说的起始点是什么?S:我的灵感通常来自于一幅画面或是一个场景,然后构思为什么会有这样的场景,补充各种细节。比如《吃鸟的女孩》,我最先想到的画面是一个十二、三岁的小女孩,捂着嘴巴,眼神很惊恐。再想下去,她虽然眼神惊恐,但其实手掌下面捂着的嘴巴是在笑的,诡异的感觉就出来了,再想下去,就有一丝血迹顺着嘴角流下来……然后就有了《吃鸟的女孩》的故事。我去散步的时候会把故事的框架结构想好,等动笔的时候基本上腹稿已经打好了。我一开始就知道结尾应该怎样,所以结尾对我来说也很重要。

精彩短评 (总计50条)

  •     无理取闹且不知所云
  •     有些故事莫名其妙故弄玄虚让人理解不了,我的兄弟瓦尔特和蝴蝶这两篇还好。
  •     这个时代容不下敏感的人,在他离不开自己和那个韩国人的友谊的时候,我就已经看到他把那个韩国人的脑袋按在地上,我不知道是他敏感,还是他,他确实没有经历过什么友谊,我想还是因为沉浸在感情里面的缘故,其实很多事情并没有那么重要的不是吗
  •     篇幅短极了,故事却很有腔调,荒诞,魔幻,超现实,有的还有些寓言味道,总的来说是我偏爱的类型。
  •     其实有很多篇都不是很懂 题目那一篇还有打狗的那篇还是说得通的。清楚作者想要表达些什么但只封于口了。太埋汰太平常又太奇幻。跟你讲个天马行空,留你一人深陷其中。
  •     惊出一身汗,荒诞所带来的快意。
  •     荒诞又吸引人
  •     充斥着电影般的美学,残酷冰冷的触感。每一篇短篇读完都能在人心尖淌出刺骨寒冷的水。还有一颗星给王安忆的序,太完美了。
  •     过于追求空白,适得其反。
  •     所有故事都冷冰冰的,有种疏离感。但把一种感受拓成一个猎奇故事的写法挺有趣。
  •     不知能否再找到同类型的小说,超喜欢哦。
  •     像吃了迷幻蘑菇后写出来的故事。无法解释,只能想象。
  •     有几篇非常棒 亲近年代感的表达 和奇诡很好的中和了
  •     视角独特 短片文集 还不错 有几篇实在没看懂
  •     荒诞,无厘头
  •     No.8 精彩,神秘得不知所谓,迷人。
  •     图书的评分最好就别迷信豆瓣了
  •     文字还阔以,但有些结局意义不明
  •     诡异
  •     用尽所有的柔软,变成一只你眼中最美的蝴蝶。却被折了翅膀,踩在脚下。
  •     以头撞地,这个最好玩。
  •     中间有两篇还行。
  •     ! 很棒的睡前故事 可惜我要一口悶了
  •     短小的故事‖却蕴藏着深意‖每一个故事都看似荒谬‖但又处处透出现实‖每个故事读完后都会感到瞬间压抑与不适‖可都值得细细回味‖不同人眼中的故事都会是不同的
  •     偶有闪光,制造紧张。有点阿根廷朱岳的意思,但有几篇稍公式化。
  •     一种讲故事的方式
  •     基本都是一些细思极恐的小故事 尤其喜欢地下 和 蝴蝶 还有圣诞老人那篇 很荒诞 整本书感觉像蛮荒故事
  •     脑洞
  •     整本书虽然很薄,却略花时间琢磨作者所思所想,每篇都具有爆发性,从不明白说什么,到突然结束,一脸蒙圈。还是值得回味的有意思的短篇,每一篇都蕴含着深刻的道理。也许每个人的理解都不同,结尾也很开放。
  •     作者聪明
  •     嗯,我努力了,看不下去…
  •     日常之中的超现实与不安
  •     《我的兄弟瓦尔特》让我感动
  •     及格,不出色,比科塔萨尔差多了,《荒原上》还能读出科式的感觉。
  •     很多不能体会
  •     第一次看阿根廷女作家的作品,故事真是一个比一个诡异啊~
  •     你永远猜不到结局是怎么是这样的,奇怪的脑回路。佩服!
  •     故事并不完整,却非常吸引人。 尤其是圣诞夜那一篇, 诡谲,离奇,还有一点儿浪漫。
  •     第一次读这种风格的。和这个国家的书。 感觉很…不好描述。 试图去理解她写的故事下想表达的深意。可是读完先让你 不寒而栗般。接着不知所措他到底 内心想的什么。 不知道是不是自己还太肤浅。这些故事只读出了故事…
  •     畅快的脑洞
  •     一半一半吧
  •     脑洞?荒诞?不知道该怎么说,可能期望太大,所以觉得有点普通,喜欢蝴蝶,地下,荒原上,吃鸟的女孩等几个小短篇
  •     有一则短评说这本是第一眼美女。深以为然。 我依然记得几年前在书店翻了几页就念念不忘。
  •     出其不意,戛然而止。
  •     举杯,为王安忆的序
  •     冷漠的文字描述短暂的时间内发生的陌生的故事,里面甚至弥漫着一种恐怖的气息。 甚至有些文字残酷到无情。
  •     洞宝给我推荐的一本书,本来还担心我不适应这种魔幻主义风格,没想到吃的挺好的,推荐。
  •     她超敢写。不会受制于某些虚无的意义,光怪陆离、突如其来的“就这样啊”的写出来。某种意义上“意义”这种东西是读者/观众去赋予的,越是出乎意料的人们越会去探究,忽然就觉得这一篇或那一篇都是值得回味的。总会找些已知的标准去做衡量和依凭,在印象中,作品似乎总要表现某种高大全的东西,但是这和现实又是相悖的。这本书算是某种透着光的裂缝,让人有勇气去写些东西。电影开头常有“本故事纯属虚构,如有雷同纯属巧合”,而拉美文学里所谓的魔幻就是再怎么奇幻之事发生了就算惊讶也会认为这也是世界的一部分是真实而非虚构,对世界荒诞的承认,这种想法很迷人。就像外婆去世了似乎她那个时代也结束了,那个能看见各种奇异事情的往昔,那些没讲给我没听却被她知道的事情。科学消灭了很多原始单纯广大和恐惧,然而也带来另一空间和认知的奇幻。
  •     有几篇很喜欢但是没想象中那么好
  •     这本短篇小说集太酷了!介于感觉貌似没读懂和隐约觉得读懂了的感受。深感自己想象力的匮乏,要多读书。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024