巴黎圣母院

出版社:上海译文出版社
出版日期:2002-4
ISBN:9787532727674
作者:雨果
页数:435页

内容概要

维克多·雨果(VictorHugo,1802—1885)是19世纪法国浪漫主义文学的代表人物。贯穿他一生活动和创作的主导思想是人道主义、反对暴力、以爱制“恶”,其作品包括26卷诗歌、20卷小说、12卷剧本、21卷哲理论著,合计79卷之多,被人们称为“法兰西的莎士比亚”。代表作品有长篇小说命运三部曲《巴黎圣母院》、《海上劳工》和《悲惨世界》,及《九三年》等。

书籍目录

雨果原序一八三二年勘定本作者附白第一卷一、大厅二、彼埃尔·格兰瓜尔三、枢机主教大人四、雅各·科珀诺老倌五、卡席莫多六、爱斯美腊达第二卷一、从夏里德到席拉二、河滩广场三、Besos para golpes四、夜里盯梢美女的诸多麻烦五、还有麻烦六、摔罐成亲七、新婚之夜第三卷一、圣母院二、巴黎鸟瞰第四卷一、善心的人们二、克洛德·弗罗洛三、Immanispecoris custos,immanior pes四、狗和主人五、克洛德·弗罗洛(续)六、不受欢迎第五卷一、Abbas beati martini二、“这一个将要扼杀那一个”第六卷一、对古时的司法予以公正的一瞥二、老鼠洞三、一块玉米发糕的故事四、一滴水、一滴泪五、一块玉米发糕的故事(续完)第七卷一、把秘密透露山羊的危险二、教士和哲学家毕竟不一样三、钟四、'ANA*五、两个黑衣人六、空地上大骂七声会有什么后果七、莽和尚八、临河窗子的妙用第八卷一、埃居变成了枯叶二、埃居变成了枯叶(续)三、埃居变成了枯叶(续完)四、Lasciate ogni speranza五、母亲六、三颗人心各不相同第九卷第十卷第十一卷译后记

编辑推荐

《巴黎圣母院》由上海译文出版社出版。

作者简介

《巴黎圣母院》是雨果第一部具有巨大思想力量和艺术感染力的小说。小说以十五世纪路易十一统治下的巴黎为背景,展示下层人物的生活,以历史的折光反映了反映了法国当时的社会现实。 
吉普赛少女爱斯美腊达以街头卖艺为生。圣母院教堂副主教克洛德欲占为己有。但发现她另有情人。于是设计刺杀了她的情人并嫁祸于她。致使她被判死刑。但敲钟人卡席莫多把她救到圣母院避难。克洛德把她劫出交给官兵,在圣母院楼着她被绞死。卡席莫多在绝望中愤怒地把抚养他篚的克洛德推下楼去,活活摔死。自己则到隼山地穴搂住 爱斯美腊达尸体,与她死在一起,完成了“婚礼”。


 巴黎圣母院下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     雨果在前言中说这是完整版,加上了之前散失的两章,内容是介绍了巴黎的建筑及其历史。怎么说呢,看的时候我很希望他没有找到这两章,毕竟看也看不明白,那些说明让我苦不堪言。说到故事,丑陋的敲钟人爱上美丽的爱丝美腊达,仿佛是电影《金刚》的原型, 但是巴黎圣母院的故事在戏谑的外表之下,包裹着阴暗、扭曲、变态的人和社会。爱丝美腊达最后终于与母亲相认,却被最凶残的暴力夺去了生命,隐修女的悲惨人生似乎终于有了补偿,随之而来的却更大的毁灭,她挣扎、咆哮、恳求,却从未屈服,也许对她来说,在女儿就戮前去世是唯一的幸运,母女二人的命运令人无限唏嘘,相反有些人格摆不上台面的角色却未得恶报:孚比斯成功回避了死亡与丑闻,得以继续在人间逍遥快活(只是这种人恐怕也难有善终);哲学家在关键时刻不顾她的死活(可怜我本来还以为他是男主角),她可还是他的妻子呢,还是救命恩人哪,结果这货还是个嘴把式,不愿承担任何的风险,但愿山羊乘他睡梦时踹得他生活不能自理;当然,恶毒加无耻的教士老大总算是罪有应得,死在了对他忠心耿耿的敲钟人手中,爱战胜了信仰,恨驱散了畏惧,两人用各自的方式迎来了末路;还有他弟弟,约翰死在了自己的游戏之中,也许他从未认真地审视世界,在他眼中世间就是纸迷金醉的乐园,他被卡席莫多——这个用人类的想像人为制造出的恶魔喷出的怒火吞噬,也算适得其所。至于卡席莫多,不再仇视世界的卡席莫多,懂得爱的卡席莫多,愤怒绝望的卡席莫多,难以想像目睹爱丝美腊达被吊上绞刑架时他是怎样的感受,上帝终于为他打开了一扇装着铁栅栏的小窗,又封死了它,卡席莫多沿着这一系列的心理轨迹,走进了我们心里,可惜爱丝美腊达从没有爱过他,爱丝美腊达改变了许多人的命运,她给格拉利瓦带去了新生,给克洛德带去了情欲(还有嫉妒,但这恐怕是与生俱来的),给卡席莫多带去了爱,给母亲带去了希望,还有绝望。她的爱只给了那个除了相貌一无是处的卫队长,至死从没有怀疑这份错误的爱,即使正是这份畸爱让她上了绞架(当然还有教士更畸形的爱)。抱着女孩尸体死去的卡席莫多也许只能够自我满足,但愿他不后悔在这世间感受过这仅有的爱。

精彩短评 (总计18条)

  •     总体感觉还好,早前读过,这次为了收藏,看了后觉得字号太小,要是花眼的老人家根本就看不了。
  •     人名的翻译和大众版本不一样,看得不爽
  •     一般 ...不如传说的好. ..
  •     看完就睡知道了有这么回事儿,没觉出卡西莫多的伟大来,别的更没有。。。对这本名著表示欣赏不能
  •     虽然是汉译本里,最经典,翻译的最好的版本,但是字实在是太小了。基本上我是用放大镜看的,否则真的无法坚持!
  •     学校老师布置的课外阅读作业,个人认为到了初二初三看看还可以,太早看了也不能完全领会。
  •     情节有点乱...看了一下就没什么兴趣读下去了... 糊里糊涂的...可能是自己笨吧...哈...
  •     就是字比较小,不过我觉得还是很不错的!
  •     雨果的语言风格很耐人寻味,审美艺术突出美丑对比,倒是很发人深省的。在本部作品中,艾丝美拉达的美和卡西莫多的美,代表了不同的美,但却那么震撼人心。版本不错,不过是普及版,字比较小,纸张比较薄。如果想典藏就不要买这个版。单纯收藏还是可以的。
  •     好书值得常读,常读常新
  •     虽然字不是很大,前面还有很多啰嗦繁琐的难以理解的宗教韵味的解说,丝毫不影响我喜欢这个故事
  •     很喜欢巴黎圣母院呢~但是,很讨厌译者的那个序,又不是写散文,怎么那么主观随意啊。带着很重的感情色彩极端的看待人物,很不好呢。他似乎根本没有理会雨果对于人物的把握啊,竟然说他写副主教为弟弟的死而悲伤是败笔,还批判了一大堆。这明明就是完全的主观臆断~!……但是封面感觉很干净,所以还是买了……
  •     在买这本书前,我在网上查找了许多网友对于《巴黎圣母院》版本的评价,最终都归于人民出版社的陈敬容,以及管震湖的这本,据说这两本是译本中最好的。于是两本我都买了下来。个人观点,觉得管震湖的这本翻译要好得多,很多地方两本书对着看,说得不尊敬点,陈敬容的翻译,感觉就跟我上班时那些翻译外网新闻的编辑差不多,意思虽然到了,但是很随便,原本外文怎样就照着来而已。而管震湖则是那种再创作的感觉,是翻译之后,再重新经过编辑拿出手的。
  •     一般都是读哪个版本?感觉这个版本还不错的,注释很齐全啊怎么就没人嘞?
  •     字有点小,看着不是很舒服内容不错
  •     雨果是文学家,建筑家,音乐家,宗教顾问....外国人很大气,值得学习
  •     内容先不说,光是书的装帧就很好。这个版本的内容还可以,翻译的比较好
  •     书的内容没必要评论,大家作品。但纸较薄且有一点臭味。幸好价格便宜。但卓越也应该先核实书的质量,在进行销售。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024