黑塞抒情诗选

出版社:百花文艺出版社
出版日期:1989
ISBN:9787530601914
作者:赫尔曼·黑塞
页数:258页

作者简介

赫尔曼·黑塞(1877-1962),出身德国的杰出诗人、小说家、诺贝尔文学奖获得者。
孤独、彷徨、伤感、怀古、对童年的回忆、哀叹失去的请春、母爱、爱情、故乡、自然、憧憬光明、渴望和平,这都是黑塞抒情诗的主题,他的诗风格独特、比喻奇巧、隽秀飘逸,音韵优美,充满诗情画意,他被誉为“德国浪漫派最后一个骑士”。
本书是我国第一个黑塞抒情诗中译选本,由著名诗歌翻译家钱春绮翻译,收诗213首。


 黑塞抒情诗选下载 精选章节试读



发布书评

 
 


精彩短评 (总计26条)

  •     诗人哦。
  •     精神是像神一样,永远的。我们是它的化身与工具,我们的道路通往精神;我们内心的憧憬就是:变得像精神一样,在精神的光辉中闪耀。(读外文诗最遗憾的不是不能共情,是不懂原文。:()
  •     本书是我国第一个黑塞抒情诗中译选本。有一些钱老翻译的非常妙。虽然也有相当一些诗作读起来就像读李芒翻译《万叶集》一样,一成汉语就变味了。不过我想这并不是钱老的原因。杨武能、绿原翻译里尔克不也是这样吗?总体来讲,我认为钱老翻译黑塞不及翻译波德莱尔。
  •     血管之声
  •     第一个中译本,想看新版。
  •     百花文艺出版社,八九十年代的书基本收齐。喜欢。
  •     充满愚蠢的眷念和诗人的芳香的世界,你的闪电使我震颤,我听到你的声音在呼唤,我永远沉醉在其中的美好世界。
  •     平板阅读时代
  •     2014年6月文学借阅室看的最后一本
  •     他的小说有许多有趣的地方,也许是气味相投吧,感他所感,想他所想,诗的味道也从没有谁比他更对胃,奈何少有读诗的心境,
  •     黑塞也很是个诗人, 钱氏的翻译太好了!
  •     走了许多路,还是走向你。——《致忧郁》
  •     最喜欢“这是我的烦恼”和“梦”!
  •     我真想唤醒那忧伤=。=
  •     “从世界和尘嚣中逃脱,在你黑色的眼睛里为自己 建了一座秘密的王座。”
  •     钱春绮先生的译本看着顺畅多了
  •      人人互不相识,个个同样孤独。
  •     “欢歌和丧钟之声,倒也是非常调和,对一位漂泊的人。”
  •     如今,我上了年纪,一切光辉都消逝,雨潇潇地下着,世界已经改变。 我怀着奇妙的痛苦静静远看,眺望南方、我的青春的花园。又向北方,我现在羁旅之地,挥舞我的帽子告别致意。我的心中就像火烧着一样:唉,那边、这边,都不是我的家乡。 我觉得我好像是个小孩,我所浪掷的、错过的、输掉的、失去的一切,都像是一场春梦。在庭园的宁静之中,丰富的世界在我面前展开,一切都被赠与给我,一切都属于我。我迷迷糊糊地伫立着,不敢移动一步,深怕那香气会跟我的幸福的时刻一同散去。 以前令人忧伤的,变成神圣;作品在招手,痛苦在学着微笑。 痛苦之花寡言,找不到什么字眼,树木直长到云端,鸟儿老唱个没完。 我用过去的痛苦戏诌成一首诗,仰看星月在运行,猜想它们的意义,感到跟它们一起周游,去哪里都可以。
  •     是黑塞不善于写诗呢,还是钱春绮不善于译诗呢?不过还是有很多喜欢的,真是又爱又恨
  •     年轻时候简直就是个小歌德。
  •     仿佛新鲜的晨风,你的笑声 和歌声向我飘来,我又深信 你在勇敢地走去,冲破一切 忧虑和黑暗,保持内心的纯洁
  •     forever adolescence and forever nostalgia...
  •     1)情诗。11页《因为我爱你》,霸气的情歌。19页《肖像》,又一首情歌。20页《春天》像写情诗一样写季节。 2)宁静的诗。《流浪者的住处》,一首很经典的诗歌,永恒与流逝。60页《白云》,宁静自然,流浪者的安静的抒情诗。 3)抒情诗人怎样面对黑暗。57页《最黑暗的时刻》, 4) 91页,《面对非洲》,一切旅行之苦确实较为轻松,流浪者真诚的内心独白。 5)105页,《荷尔德林颂歌》,无神时代的颂歌。
  •     很老的译本,不同于欧凡那版对于文字的雕琢与矫饰,读起来隽秀冲淡,意蕴悠长
  •     漂泊流浪的孤灵在吟唱,怀着忧郁,寻找着灵魂曾经的故乡。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024