误读

出版社:新星出版社
出版日期:2006-6
ISBN:9787801489555
作者:[意] 安伯托·艾柯
页数:172页

内容概要

安伯托·艾柯(Umberto Eco), 1932年出生于意大利的亚历山德里亚。博洛尼亚大学符号学教授。
艾柯是一位享誉世界的哲学家、符号学家、历史学家、文学批评家和小说家。艾柯极为博学多才,他的作品有140多种,横跨多个领域,并在这些领域中都有经典性的建树。艾柯还是位积极的公共知识分子,他为多家报纸撰写专栏,透过日常小事进行社会批评。他在欧洲已成为知识和教养的象征,许多家庭都会收藏他的作品,无论读懂或读不懂。

作者简介

这是一本很薄的小书,但一个下午绝不能轻松对付了它。需知:这些插科打浑、装疯卖傻、天马行空、颠三倒四的文字中,却有着艾柯最“愤世嫉俗”的批评。
在一个颠倒了的《洛丽塔》版本中,安伯托·安伯托苦苦追求着一位有着“缕缕白得撩人惰欲的头发”的老奶奶:乃莉塔。在数学年第121年的一个考古会议记录中,地球北极的约瑟夫王子土地大学的阿努克·奥马教授宣读了一项关于大爆炸发生之前意大利诗歌的发展程度的最新考古发现。我们还被获准阅读出版商的内部审读报告,编辑否定了《圣经》、《神曲》、《实践理性批判》等书稿的出版价值,,因为显然,它们或者不能解决版权问题,或者不能适应市场需要。从一个密访天堂被电击而死的记者的笔记本中,我们得知了上帝他老人家的近况,还有,那些惹是生非的天使,由于天堂里的政治动乱,被发配到第十层天的锅炉房里去了……以及,更多无法被转述的文本。


 误读下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计22条)

  •     作为意大利的著名学者和作家,艾柯的学识出众,写作的文章文风幽默,善于调侃。他的《带着鲑鱼去旅行》是常盛的畅销书,对比这本略显酸涩的《误读》,《带着鲑鱼去旅行》显然要好读的多。正如《误读》最后的译后记里译者所提到的,这本书只能算是大家了解这位欧洲名学者的桥梁。书中艾柯炫技的地方太多,即便是译者本人,也花费了非常多的精力去一一辨别,最后还是败在艾柯的手下。《误读》更像是艾柯展示自己对于艺术的消遣式讽刺,而不是一本普通的随笔专栏集。这本书不适合一口气读完,反而应该慢慢的、一点点地深入去读,和艾柯一起享受智力游戏的乐趣。
  •     这本薄薄的小书,是安伯托·艾柯在《ⅡVerri》杂志上的专栏“小记事”的集结。艾柯广泛采用了parody的文体,他说:“如果新先锋派作品在于把日常生活和文学语言颠覆的面目全非,那么,插科打诨,装疯卖傻也应该属于那个活动的一部分。”而且,“绝对不要怕走得太远。”——摘自南都报btr之《伯乐之苦与乐》
  •     很遗憾,退还你的······审稿报告《圣经》,无名氏著必须承认,这部稿子的最初几百页确实引人入胜。其中充满了动作,当今读者期望的好故事所具备的要素,里面样样都有。其中有大量的性描写,包括通奸、鸡奸、乱伦等,还有暴力谋杀、战争、屠杀等等,不一而足。其中关于索多玛和俄摩啦两城那一章,描写异性装扮癖者勾搭天使,堪与拉伯雷媲美;诺也方舟的故事采用的纯粹是凡尔纳的手法;出埃及记的情节完全可以改编成一部历史巨片····也就是说,一定会成为一部真正的叫做影片,结构巧妙,情节跌宕起伏,充满新意,使人对宗教迷恋程度恰到好处,绝不渲染过度,使之沦为悲剧。但是继续往下看者,我发现这实际上是一部合集,涉及不少作家,书中有许多---太多的诗歌片段,有些章节是十足无病呻吟,乏味透顶,还有不少毫无道理的悲观哀诉。结果就成了一个大杂烩,它看上去想要满足所有的读者,可结果呢,却是谁都不爱看。而且,要向所有这些各不相同的作家索取版权,很让人头痛,除非原书的编辑自己亲自出马打理此事。编辑的姓名,顺便提一下,完全没有在稿子上出现,甚至在目录上也没有。对编者身份进行保密,有什么道理吗?我建议,设法搞到前五章的版权。这样做,我们才会万无一失。同时,要改一个好听点的书名。《亡命红海》如何?

精彩短评 (总计50条)

  •     翻译真的没有被累死吗?
  •     亲爱的孩子,我会给你枪
  •     难理解系列…
  •     没劲,最后几十页实在看不下去了
  •     艾柯真是个有趣的人
  •     如果说得肤浅些,不妨认为仿讽就是高水平钓鱼。或说它是一种疫苗,帮助人们对那些用煞有介事的“风格”和故作姿态的“形式”来伪装其荒谬实质的文字陷阱保持必要的警惕、轻蔑与嘲讽的态度;不幸的是,对于免疫力不够的人来说,它也可能直接发作——有时仿讽与严肃并非那么泾渭分明。索卡尔的前辈,译者的噩梦。
  •     大神的笑话也要下功夫才能开怀啊
  •     我能敏感的洞察到艾柯很可能是像福柯本亚明他们那样可以传世的文化研究学者,知识面丰富程度令人仰视。所以炫技也好,卖弄知识也好,真的是一次惊心动魄的阅读体验。
  •     嗯,埃科式解构阅读和文学幽默作品集,第一篇乃丽塔简直绝了,对比洛丽塔一起读的话简直笑得停不下来,小妖婆是什么鬼!肚子都笑痛了。后面一篇编辑退稿手记诙谐幽默地吐槽了乔伊斯的芬尼根守灵夜、卡夫卡的城堡和变形记、他自己也写过的约婚夫妇,还有文学史上一些名作,里边捏他太多了。不得不同意一句话就是“一切阅读,都是误读。”
  •     读不完,不在一个层面上。不知会否再拿起
  •     略显酸涩。
  •     这本比鲑鱼那本好看。奈丽塔真是精彩...
  •     看不懂
  •     伐开心。不好看。
  •     苏格拉底式的脱衣舞女有趣 乃莉塔当真撩人呦哈哈
  •     看不懂啦 不明觉厉
  •     很可爱的一本书〜适合午后休闲时光,配上一杯红茶是再好不过的了〜
  •     看艾柯如何用渊博而磅礴的文笔戏谑 四处散落的注释看着也是心累 能理解到的都不由会心一笑或拊掌称妙 或为某一番刻薄而感叹一下艾柯孩子气的古灵精怪 不理解的更多 就只能在浏览中一笔带过了。多少还感觉得到 老爷子架着腿往角落一瞥...还是放下这书 默默去把古籍典籍好好翻起来...
  •     反讽的意味相当明显,但是还是有文化上的隔阂~
  •     哈哈哈~ 艾柯桑好调皮~~~
  •     不看原著来看这本误读应该会有点困难,所以也只先看了其中几篇,待原著读完再来读,应该会有不同感受
  •     你要小妖婆还是洛丽塔。
  •     一种宣示,一种奇巧激情,一种痛之泰然,一种危险的恶癖。
  •     继续双重的快感。一方面是酣畅淋漓的讽刺和大量的新知,另一方面是对自己固陋的深刻惭愧…
  •     1为什么是英文转译的>.< 2艾柯一定调侃得很爽吧!3翻译的人肯定被他烦死了 嘿嘿
  •     《碎片》這種拿知網鬥士開涮的文章,不管有多少人寫過,我還是覺得很好笑啊……
  •     作为被梁文道称为全球最渊博三大高人之一,艾柯舍得把浩瀚的才华用来耍刻薄。他给《圣经》《神曲》《堂吉诃德》写退稿信,嫌他们无病呻吟色情猥琐,以此讽刺图书市场。还有一篇写玩具手枪的,就是花了几页直接列了几百种玩具手枪的名字。艾柯另一本散文集《带着鲑鱼去旅行》更好笑些。他还有很多书,相对枯燥,《美的历史》、《丑的历史》、《波多里诺》。
  •     有点难懂 在讨论阅读—吸引点
  •     第一篇就笑得大地撼动。。。就怕流氓有文化吖救。。。
  •     带着鲑鱼去旅行比误读容易看,误读中有些我看不懂,那里提到的一些东西我不知道,体会不到恶搞的有趣之处.大限将至能看明白,很惊讶艾柯在六几年就能写信息泛滥之类今天我感受到的事情.真是太厉害了
  •     书的末页写了:艾可绝对是个超级大变态!我很同意!他太有才了太博学,读一个小短文都需要看很多注解,对欧洲哲学和文学不大了解看起来会很吃力!但是有些调侃却得我心。
  •     uneasy reading
  •     最喜欢乃丽塔 还需要继续努力啊。。。才看得懂
  •     看了很久,完全不记得内容。
  •     写的很棒啊,从这本书起喜欢上作者的。引经据典,读起来可有趣了,有时因为读这本书还得去翻其他书。总之读艾柯的书是极大的乐趣|・ω・`)
  •     求换个翻译然后再版
  •     一个知识分子一本正经的胡说八道,鲜衣怒马,尖酸刻薄。
  •     看了豆瓣2016年度读书榜单逝者。大学时很喜欢这本书,在当当网买的。
  •     用典太多了,看明白的大概也就三分之一吧
  •     很多年前看的……
  •     艾柯爱渲染小聪明,有时候让人喜欢不起来
  •     第一篇的老妪恋把我惊到了。
  •     乃丽塔最棒
  •     个人并不十分推荐。埃科段位太高,很多讽喻内涵之处无法领会,四处参考后读懂,又严重影响了阅读效果。除非你的知识面也达到相当程度,否则还是去读他的长篇来的实际。不过,比如《碎片》、《很遗憾,退还你的》、《波河河谷社会的工业与性压抑》、《发现美洲》等等几篇比较亲民,也着实有趣,不妨一读
  •     乃莉塔和退稿信笑煞我也。
  •     这才叫一本正经的胡说八道!
  •     最标准不过的炫技派,你可以说Eco是结构主义者,也可以说解构主义者,还可以说是符号学家,是后现代派,总之什么都可以。他将文学、历史等等搅作一团,并且每篇背后的指涉都极其庞大,你只能眼花缭乱,赞叹不已。
  •     相当有意思的文集,艾柯的博学多才令人殷羡,插科打诨般的嘲讽令人忍俊不禁
  •     会玩儿!
  •     审稿说明太逗了。。。戏仿的高手。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024