我談的那場戀愛

出版社:先覺出版社股份有限公司
出版日期:2001
ISBN:9789576076244
作者:Alain de Botton,( 艾倫.狄波頓 )

内容概要

艾倫‧狄波頓(Alain De Botton)
於一九六九年生於瑞士蘇黎士,在瑞士和英國兩地受教育。他會說法文、德文及英文,目前擔任英國倫敦大學哲學研究計畫主任,住在倫敦。
狄波頓二十三歲出版本書,大受好評,書評界視為文壇渴望已久的慧星。第二本小說《The Romantic Movement》(一九九四出版),名列法國費米那獎(Prix Femina)的最後決選名單。第三本小說《Kiss and Tell》,以傳記藝術為題,出版於一九九五年。狄波頓被譽為「英國文壇奇葩」,認為他有如文豪約翰遜(Samuel Johnson)所說,恐怕連掃把的傳記都寫得出來,這掃把在他筆下還會活靈活現。
一九九七年,他在英、美同時出版第一本非小說《擁抱似水年華-普魯斯特如何改變你的生活》(How Proust Can Change Your Life),隨即成為暢銷名作。新作《哲學的慰藉》(Consolations of Philosophy)出版後,迅速登上《紐約時報》暢銷書排行榜。他的作品佳評連連,已有二十種語文的譯本。
譯者簡介/ 林說俐
一九七二年生。台大外文系、外文研究所畢業,從事英、法文翻譯及新聞編譯工作。譯有《田納西家園》《瓶中信》《香奈兒:火與冰的女人》《啟蒙之愛》《所有漂亮的馬》《蛻變的天堂鳥》等書

作者简介

融合理性與感性、細膩生動的戀愛過程全紀錄
如果你曾經愛過或正在愛中,本書必然觸動你的心弦,令你會心微笑。
如果你還沒有戀愛經驗,本書是你的最佳指引,帶你見習這個充滿美麗與哀愁的生命階段。
狄波頓在這本自傳式的小說中,細述一段情緣中的邂逅、迷戀、平凡中的幸福、熟悉後的倦怠、女友移情別戀(很不幸,情敵竟是自己介紹的)、試圖挽回無效、自殺、醒悟,以至於一段情完全成為過去。他認真思辯自己的感覺,忠實記下與女友交往中的各個細節,特別是心理與哲學層面的思考。透過作者觀察入微、瑣碎卻充滿趣味性的描述,我們見證了一段幾乎不朽但畢竟無法脫俗的愛情故事。本書文字生動、處處機鋒、不僅有極大的閱讀樂趣,閱畢更令人回味無窮。


 我談的那場戀愛下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     2001-11-27) 果然, 如推薦序中所說的, 作者有辦法幫拖把寫一本精彩的自傳. 因為對於完全不經意的小事, 作者仍能長篇大論, 舉出各種反證, 以理論的口吻描述細微的感情變化, 而文筆流暢, 讀來完全不會有生澀無法下嚥的感覺. 即使一時耐心降低, 跳著看ok, 再翻回來細細閱讀, 又處處可見精闢而令人拍案的論點. 他的這段戀愛, 是一段平凡至極的故事. 沒錯, 每一個在戀愛中的人, 都覺得自己和對方的這段好特別, 而且會成為永恒. 對他的敘述, 我幾乎完全認同. 只是, 我驚訝於他墜入愛河的速度. 與深信自己身處的就是愛河的速度. 是西方男性? 抑或男性? 抑或和我完全不同的另一群男女? 能有這般神奇而超級的快速, 為對方著迷? 以我來說, 約略的好感絕無法掩蓋理智的思考, 即使已入愛河, 只要自己還未承認, 我有把握能抽身, 抽身後, 就可當做沒這回事. 為什麼有人可以在一開始就無法自拔的與陌生對象相愛交往, 立刻深信we are meant for each other?? 如果從生物學的哲理看, 戀愛的感覺只是生理性激素的反應. 最終的目的當然就是"繁衍後代". 這個理論我很相信, 很科學, 可以令我對愛情一事更理性. 所有的浪漫甜蜜痴心感動, 最終都走向一個現實的, 齷齰的, 野獸的--性與生殖. 所以, 不必對愛情的衝擊太過在意, 就像感冒了, 不必為不自主流個不停的鼻水而在意一樣, 這些都是"病徵". 我對愛情還有另一個理論, 可能與我歷史的背景有關. 作者以哲學的觀點, 詮釋著過往愛情的意義. 可我是相當重視對方的過去(雖然對方可能不願提起過去, 我或許也不怎敢問), 我會從蛛絲馬跡中, 探知對方的過去, 因為我深信"鑑往而知來", 即使人會變, 過去的他未必代表現在的他, 但至少能得到很多訊息, 猜測一個人的轉變. 這當然讓我也回想起自己的一段. 或許我仍沒從那段走出來, 因為它仍然這麼完美, 當我寂寞或傷心時, 總免不了想回到過去, 而且仍對為什麼現在的我不是身在過去而感到疑惑. 如果愛情生活已牽扯到了人生走向, 影響就遠超過生物性的訴求了. 如果本書所寫的, 是人類共通的愛情論文, 那我想, 我現在談的這, 就不是愛情. 至少, 我覺得對方沒有書中那些反應與表現. 這或許牽扯至文化差異吧. 那我想, 我還是比較適應書中所寫的, 西方社會價值觀下的愛情論點. 11/6

精彩短评 (总计20条)

  •     應該看英文原版本...翻譯讀著真彆扭。
  •     很喜欢。
  •     可以再看的一本書
  •     解構愛情的結構
  •     男作者也如此细腻,注重内心独白,越看越想得多越多愁善感。
  •     两性沟通说难听点--请真诚点,别瞎许诺些自己能力办不到的事儿,幼儿园老师教过别骗人,别装,别说些大俗话,如你若安好,便是晴天这种文盲们流行的话。
  •     作為專屬乘坐飛機才攜帶的讀物,我用了幾乎快兩年的時間才讀完它。
  •     典型文科生的心思碎碎念。
  •     作者不分巨细的记录着两人交往的过程,以及自己的内心活动……那种详细程度让我觉得,要么男主是从山里来的从没见过女人……要么是初中生第一次恋爱时间多的用不完都在脑补。。。。要一个怎样的神经病才会因为gf买的一双鞋叨逼叨的叨出那么多有的没的………………
  •     c
  •     看了两天,非常好,,,难得的一本好书,,重推
  •     阿兰的感觉比女人还细腻,似乎也是正常,不过作为一本23岁就出版的作品,不得不感叹阿兰的功底。这本书值得再读一遍,里面很多常理。ps,看此书有种时光倒流回的感觉,看繁体字多少有些字是需要边猜测边肯定。
  •     雖然哲學部分翻譯好艱澀..0.0
  •     这个实际上是话痨学霸谈的那场恋爱吧!
  •     Alain的作品本身就有吸引力,他独特的自我剖析检视的能力让人着迷。
  •     閱讀過程有如在做翻譯作業
  •     給波頓一把平常掃帚也可以變成作者的飛天工具...
  •     書名被改得惡俗,但內容是好的
  •     当作社科研究论文读的,多巴胺之后是冷静
  •     细腻的描写,让我知道,其实有时男人比女人还细腻。(有时!)
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024