英华沉浮录 5

出版日期:2012-7
ISBN:9787511008089
作者:董桥
页数:329页

内容概要

董桥,福建晋江人,1942年生,台湾成功大学外文系毕业,曾在英国伦敦大学亚非学院研究多年。历任《今日世界》丛书部编辑、英国国家广播公司制作人及时事评论、《明报月刊》总编辑、《读者文摘》总编辑、《苹果日报》社长。他的文笔雄深雅健,兼有英国散文之渊博隽永与明清小品之情趣灵动,为当代中文书写另辟蹊径。出版文集《双城杂笔》《这一代的事》等三十余种,深受读者欢迎。

书籍目录

毛泽东会写信
语文竟是那么希腊
赫胥黎怕堂皇空洞的字
亲爱的税务局长……
王浑妻子调皮
“批改作文,不要多改”
文字美食家
秋雨、心香等三段
夜读琐疑
小声曰:“是邓拓!”
高明的指点
储大泓先生的来信
貂蝉可畏外五段
文人译笔清赏
浅浅的歌词,深深的感动
“此何物耶?一东西耳!”
财政司的智商真那么低吗?
搞什么文字推理!
是Dong Jianhua才对
一封回信
圣诞政治食谱
点起正月半的花灯
“你的不来使我断电”
公务员事务司的中文信
“别开生面的自杀”
黄星华的中文文章
等待更多知名的真学人
把法治精神译成中文
张五常论文章清楚
霍英东先生的春天
开封的槐树,茅盾的霜叶
老教授那本小册子
文绉绉的广东话
告诉他们:上图书馆去!
别忘了中文有个“了”字
语文的情网
飘着淡淡的麝香和琥珀
教育署《强力指引》小议
王永平先生的来信
“常老师早!”
与文字的斗争
伦敦公园清谈
搞好语文不必花大钱
“学问存放在东京”
明镜高悬下的中文
榆树沟里的新闻记者
文字轮回六道中
Your ‘un—obedient’ servant…
“我们偏偏不肯认命”
人文教育的博雅品味
“胴体”原是“屠体”
元帝岂可戴绿头巾!
“没有我你冷不冷”
新闻记者十条指南
庄严的演词,庄严的中文
李国能那一株玫瑰
再看那“神圣的胴体”
是跟国语接轨的时候了
人道是伤春悲秋不长进
媚香楼里的捉刀人
别了,教人脸红的文章
告诉我翡翠有多绿
陈方正的中文进化论
“言而至此,再无言矣”
给自己的笔进补
有“妳”就该有“娥”
别再妨碍创作了
说文,解字
解读鹤窠
尊敬通晓中文的外国人
调皮的语言
教育不是革命战斗
文字下酒,吃得风流
公文救命
连胡先生都要请人过目
“母病速归”的存在价值
他们就这样长大了
译事漫议
说得体
大胡子林肯的传世演词
一种解释,一个看法
顺治皇帝苦读中文吐血

作者简介

《英华沉浮录5》是作者于1995年至1997年在香港《明报》撰写的专栏文字结集,分为阅读、文物及政治文化、语文、人物交游几大类。这些文章曾在香港文化界引起广泛的关注,之后上海的报纸也有陆续选刊。


 英华沉浮录 5下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计20条)

  •     继续讨论语文~其实大家都有小心眼,老爷爷受人指摘也会暗自不愉快吧~
  •     这套书都打五星,开卷有益,他文字中有点英国味,闲笔,特别是不那么刻意的闲笔,真有些耐看的。
  •     封面的藏书票不忍心这么露在外面啊!!!!
  •     董桥的英华沉浮录看名头以为是自传类,其实只是报纸专论中文语文的一个专栏,只能说书的装帧不错,内容来来去去都差不多,有些沧然。
  •     这一辑里读到圈儿词和“太医院药方”,相起铁齿铜牙纪晓岚。说得体一则实在很有趣味。“英国的冬天七月才完,八月又来”,这便能解释夏洛克为何总穿大衣。太监们解小溲的技巧不知如今有没有用处了。
  •     三代穿衣,五代吃饭,十辈子才能挂画......
  •     封面写的是 A THOUSAND YEARS IN THY SIGHT ARE AS YESTERDAY WHICH IS PAST AND AS A WATCH IN THE NIGHT. 哎~
  •     学语文学翻译的应该读
  •     这本主要是讲香港中英文现状的,好多翻译的例子,董笔一挥,改的活色生香。
  •     董橋的書打兩星我也很不忍,但專欄文章的敷衍成文無痛呻吟的毛病在這卷體現最集中,只能如此了。
  •     接上本继续讲语言文字,除多次讲香港回归应重视中文的学习,也讲了提高语文的方法。多读古诗旧词,长话短说,是写短文章的他山之石,多记其中典雅词汇,丰富自家语库又能营造意境。不过文化认识的深浅,决定了语文境界的高下清浊。还有一篇讲书名的好坏,发现他的文章题目大多是文末的点睛升华。一看,还很多,又是一种方法。
  •     接着上卷继续谈语言文字,不时穿插港人学国语,文言白话、翻译、政治等。印象深者如:“分、份”之辨、章太炎取怪名、“胴体”之意、《圈儿词》儿歌等等
  •     接卷四談語言文字。處處流露出香港國語現狀的失望,倒讓人想到之前一個專家研討會,某香港年輕一代學者作報告講的國語聽著竟比耶魯大學的洋人老頭更費力。說到流行歌詞的口語化,儘管確實深奧泛浮要不得,但我終究覺得詩一般的語言是能經得起時間考驗的真金。文中有篇提到陳沖的小品文《小花夢尋》,時而文藝時而稚拙,非常喜歡。而說《春怨》那篇,竟想到初讀蘇軾那首《水龍吟》"春色三分,二分塵土,一分流水。細看來,不是楊花,點點是離人淚。"時的驚豔了。
  •     董桥,社会语文观察家和评点家,政府公文语文民间特派员,有意思的家伙。当然其实香港的官员也挺有意思的,居然还回信互动。
  •     《菜根谭》里说:“文章做到极处无有他奇,只是恰好;人品做到极处,无有他异,只是本然”。这“恰好”与“本然”正是“得体”。
  •     接着说语文
  •     英华系列与其白描记得相比,逊色多了,也乏味的多。
  •     休憩200th,了无新意,已读五本中最差
  •     董桥的文眼在最后一句,总能起到峰回路转之效。
  •     书接上卷继续谈文字,起于九六年此时(九月末十月初),只是视野愈加宽阔,除反复申论港人回归重拾汉语一题外,方言民俗、译事文教、内政外交多所牵涉,指东打西各有悟性;至于“城在臣在、臣在城在”八字合上《公文救命》三则,不仅文字,已是处事明达的大学问了;而《圈儿词》的情之所至,则将雅俗文章归本造化,无限趋近生命的玄机
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024