德意志文学简史

出版社:北京大学出版社
出版日期:2013-8-30
ISBN:9787301229569
作者:【德】H. 史腊斐(Heinz Schlaffer)
页数:146页

内容概要

海因茨·史腊斐(HeinzSchlaffer),1939年生,斯图加特大学德文系荣休教授,当代德国著名文学评论家,发表专著《神灵之语——诗歌的目的和方法》(2012),《解缚了的文字:尼采的风格及影响》(2007),《文学与知识:美学的形成和语文学认识的产生》(2002),《19世纪的譬喻:<浮士德>第二部》(1989),《审美历史主义研究》(1975)等。因其富有个性和文采的学术写作和文学评论,荣获柏林国家艺术院颁发的亨利希·曼文学奖(2008)以及德意志语言文学院颁发的文学评论最高奖默尔克奖(2012)。

书籍目录

目录
引言:德意志
第一章:失败的开端
第一节:被遗忘的中世纪
第二节:迟到的近代
第二章:成功翌始:18世纪
第一节:牧师之子——缪斯之子
第二节:新的语言
第三节:文学不朽
第三章:发展、复兴和终结
第一节:发展:19世纪
第二节:复兴和终结:20世纪
结语:文学的历史

作者简介

德意志文学的德意志性是什么?为何将1800年前后的德国文学古典浪漫时期称为德意志文学的黄金时代?德国著名文学评论家海因茨?史腊斐如一位高明的导游引领读者深入到德意志文学一千二百年的崇山峻岭中。这部史书气象峥嵘、观点犀利独到、文字劲健潇洒,读来酣畅淋漓,是一部简短却不简单的文学史论。2001年在德国出版后,引发了学界热议,至今已八次再版,译成六国语言。2012年荣获德意志语言文学院颁发的文学评论最高奖默尔克奖。


 德意志文学简史下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计2条)

  •     文化记忆中的德意志文学史(代译序)2002年,德国学界著名的汉瑟出版社出版了一本薄薄的小书《德意志文学简史》,短短十余年时间,这本书已八次再版,被译成法语、日语等六种语言。一本文学史畅销到如此程度,即便是在热爱阅读的德国,也属罕见,而更耐人寻味的是,这本仅有160页的书问世后,竟如一鸟入林,引发德国学界一场激烈的争论。发表于各大报刊杂志的书评有百余次之多,评论者形成泾渭分明的两派,热烈褒奖者有之,愤怒抨击者也大有人在。批评一方以德国文学最高奖毕希纳奖得主、著名的保守主义者马丁·莫泽巴赫(Martin Mosebach)为代表,他严厉指责作者史腊斐为德语文学抹黑,并揣摩对方的心态如同普鲁斯特《追忆逝水年华》中追求欧黛特而不得的斯万,出于酸葡萄心理而对日耳曼学界出言不逊;另有柏林自由大学德文系教授汉斯-于尔根·兴斯(Hans-Jürgen Schings)在《法兰克福汇报》上称本书无视学界共识,贬低中世纪文学和巴洛克文学的价值。另一方面,德意志文学档案馆馆长乌尔里希·劳夫(Ulrich Raulff)却为这本书大声叫好:史腊斐就是那个敢说真话的孩子,揭穿了皇帝新衣的谎言,也触到了日耳曼学的软肋;波恩大学教授库尔特·维费尔(Kurt Wölfel)同样认为,这是日耳曼学学者触及灵魂的自我审查,事关德意志文学的生存和存在方式,所谓爱之愈深、责之愈切。《南德意志报》如此评价这本书的意义:“这本书的出现是一个事件,它的意义远远超出了文学研究的范畴。”这句评价并非故作惊人之语,它的言外之意何在?本书作者海因茨·史腊斐(Heinz Schlaffer),1939年生,斯图加特大学德文系荣休教授,德国当代著名文学评论家,上世纪68学生运动期间在“红色”的马堡大学任教,曾经是西德出名的左派学者。他的学术研究既关注文学产生的社会文化背景和历史维度,又继承了德国语文学文字考据和审美研究的传统,这在他早年的论著《现实主义中的抒情诗——默里克、多罗斯特和李利恩克龙诗歌中的时间和空间》(1966)、《作为主角的市民——文学矛盾的社会史解决方案》(1973),以及他与夫人哈内洛蕾·史腊斐合著的《审美历史主义研究》(1975)中便已经非常醒目,而在晚近更为成熟的著作《文学与知识:美学的形成和语文学认识的产生》(2005),《解缚了的文字:尼采的风格及影响》(2007),《神灵之语——诗歌的目的和手段》(2012)中,依然保留了研究中的文学社会学的视角,以及对于文本体贴入微的审美体悟,同时更在宏观历史层面上关心审美结构的形成、文学知识的产生和传承。史腊斐细致的文学感受能力,多年治学养成的睿敏眼光、幽默机智、毫无学究气的文字,以及尖锐大胆、富有洞见的论断,使他的学术论述往往特立独行、不拘一格,呈现出一种生气勃勃、元气淋漓之象。他的书往往一出版便成为评论界和读者瞩目的对象。继柏林国家艺术学院2008年授予他亨利希·曼散文奖之后,2012年德意志语言文学院再度将代表德语文学评论最高水准的默尔克文学评论奖授予给他,授奖词称其为“罕有的语文学家与文学评论家双位一体,严谨与犀利的统一。”在德国文化传统中,语文学(Philologie)与文学评论(Literaturkritik)同以文学为研究对象,却分属不同的领域。语文学是学院中研究语言和文学的学术专业,语文学者的任务是辨析字词之义,还原文本的历史原初面目,即所谓辨章学术、考镜源流,讲究的是小心求证、言之有据。文学批评中的“批评”一词,源出于希腊文κριτική,原意为分辨、区分,又指“评价的艺术”,顾名思义,文学评论家的工作便是臧否文章高下、褒贬人物、确立经典,贵在观点鲜明、文思敏捷。随着时代趣味和文学主张的变化,文学评论也具有确立文学规范,重新审定文学经典的作用。文学评论定位的目标读者群与语文学研究也有所不同,因为是写给专业之外的文学爱好者看,亦讲究文笔趣味和可读性。虽然自希腊化时代起便有评论家(Kritikos)与文献学家(Philologos)的对峙,但也有人不理会学界与文坛的隔阂,纵横驰骋,上下沟通,将学者的研究与论家的视野重叠,史腊斐便是一个成功的跨界者。很显然,本书与它的作者一样跨越了专业的界限,更多地具有文学评论的特点,它的目标读者不局限于专业研究者,但又不是泛泛而论的通俗普及读物,其中呈现了学界最新的研究成果和作者独到的学术观点。本书之所以触动了很多人的神经,一个重要的原因便在于它是文学史“论”,而非史“述”。史腊斐在本书序言里指出《德意志文学简史》的“简短”有两层用意:第一,在体例上,“仅选取社会史、教育史、思想史上对德意志文学产生过深远影响的时段”;“第二,在内容上,仅关注留存于后世文学记忆中的文学,而这样的历史阶段在德意志文学史上寥寥可数,且须臾即逝。”本书无意成为事无巨细、面面俱到的史料汇编,而是旨在描述当代德国人的文学记忆,厘清德意志文学发展的主要脉络,勾勒出德意志文学的基本特征,换句话说,史腊斐想要描摹的是一幅凸显德意志文学史精神气韵的写意画。文学史的体例,不仅仅是章节安排等技术问题,还“牵涉到史家的眼光、学养、趣味、功力,以及背后的文化立场等,不能等闲视之。”1。清代章学诚在《文史通义》论及史家著述,称记注之书“体有一定”,撰述之书“例不拘常”,前者“言必有据”,后者讲究“决断去取,各自成家”。在具体文学史写作中,如何协调史料和史论的关系,是对于史家学问与功力的考量。文学史家既要避免写成《录鬼簿》,记录作家生平八卦为趣,也不抄撮这篇佳作那篇佳作,如马二先生湖上选文。在史氏的这幅德意志文学史写意图中,篇幅最多、浓墨重彩的是1800年前后的古典-浪漫时期,这是德意志文学的黄金时代,以歌德席勒的魏玛古典文学与施莱格尔兄弟等浪漫派诸君为主角。而1750年前的德意志文学——从中世纪、巴洛克直至启蒙运动早期——被归入“失败的开端”,因为作者认为这一时期虽然漫长,却没有形成德意志文学传统:中古德语文学早已被人遗忘,只是依靠日耳曼学者自19世纪以来的考古研究而存在,德意志作为欧洲迟到的民族,直到1750年以后才出现莱辛这样的世界级作家。浪漫派之后的19世纪不过是前一个巅峰时刻在世俗社会的回音。1900年前后登场的是斯·格奥尔格、托马斯·曼、霍夫曼斯塔尔和卡夫卡等德语经典现代派作家,他们的出现代表德意志古典浪漫时期唯美传统的复兴,只不过,彼时尚可以允诺文学不朽,而此刻必须承认世界崩塌的必然、语言的无力。1950年后的德语文学除了陈陈相因的政治布道,着实乏善可陈,而且因为年代太近,尚未进入“文学记忆”。种种“离经叛道”的论断,无怪乎招来非议,尤其是日耳曼学界的同行更是反应激烈,因为动了一些人安身立命的根本,有人甚至愤怒到口不择言。然而,只要抛开门户之见,就会发现史腊斐绝非某些人口中的颟顸之徒,正是凭借对史实的熟稔和通透的认识,他有能力在德意志文学的历史中腾挪跳跃、身手敏捷地破除陈见,做到“通百家之变,成一家之言”。史腊斐似乎事先预料到误读的不可避免,他在全书末章以“文学的历史”为题阐明其文学史观,概括来说有两条:第一、文学史研究的对象是留存于后世记忆中的文学经典;第二、审美原则虽然主观,却依然是决定文学经典的标准,而本书便是“在德意志历史的全景中呈现审美实践竞争和创新”。要为“德意志文学史”写意,离不开对于德国文学民族性的追问,也就是说除了德语之外,是否存在某种“德意志性”,可以将德意志文学与其他民族文学区分开来。二战后,由于某种政治正确性的约束,“德意志民族性”问题成为整个德国社会的禁区。外国学者尚且还能心无芥蒂,德国学界却对这个敏感问题避而不谈,或者只有在顾左右而言他时,才能曲折地诉说自我。而史腊斐百无禁忌,开篇就以“德意志”为题,点出决定德意志文学本质的是“基督教与文学的关系”:德意志古典-浪漫文学的繁荣是马丁·路德宗教改革的成果,带有鲜明的新教文化烙印,与基督教神秘主义和虔敬派有着千丝万缕的关系,基督教为启蒙以后的德意志文学带来了新的文学语言和文学不朽的观念,也形成了它深沉思辨、真挚善感的特征,德意志作家一旦远离宗教的智慧与力量,就只能陷入从其他民族借来的形式主义,丧失了自身的特色和生命力;在第二次德意志文学高峰的世纪之交现代主义阶段中,文学版图发生了地理位移,新教地区的作家逐渐丧失影响力,南德地区和奥地利的天主教徒和犹太人占据了文坛的主导,慕尼黑和维也纳成了新的文学中心。德意志文学史上的两次高峰的出现都有着相似的外在条件:即原有基督教传统的世俗化、文学审美自律成为文坛共识,以及整个市民社会对文学艺术的虔诚。史腊斐虽然强调了基督教文化对于德意志文学的决定性影响,却自诩为“启蒙原教旨主义者”,他的立场是:“我们可以为果实欢呼,却不必对树根顶礼膜拜。”史腊斐在德国评论界有“文体家”的美誉,笔下气象峥嵘、文字潇洒俊秀,读来仿佛一位高明的导游,引领读者在德意志文学的历史中逡巡。译者殚精竭虑,字斟句酌,希望能传递原文神采一二。若有不当不及之处,恳请读者诸君不吝赐教。有关翻译之事,尚有两点需要说明:原书一气呵成,旁征博引,信息量非常密集,本来无一处注释,因此对读者的知识储备有一定的要求。考虑到国内大多数读者的阅读需要,译者择取较为冷僻的人物和概念,在脚注里做出简要解释,注释主要依据德文版《布洛克豪斯百科全书单卷本》(Der große Brockhaus in einem Band,2003)和《不列颠百科全书》(国际中文版,1999)。书名原题为“Die kurze Geschichte der deutschen Literatur”,作者颇有一番用意,而翻译也颇费思量。首先,现代德语中的“deutsch”可解作“德语的”、“德国的”、“德意志的”,之所以译为“德意志的”,是因为作者意欲对德意志文学的民族性做出描述。因为不包括翻译为德语的外国文学,所以有别于“德语文学”;又因为现代政治意义上的德国自1918年起方才存在,本书讨论的德意志民族是个文化民族概念,也包括今日行政区划中归于奥地利、瑞士德语区等国的文学。其次,因为原书的题目中有一个定冠词“die”,形容词“短”(kurz)便不仅是对本书体例行文简洁、言简意赅的描述,也是作者对留存于今人文化记忆中的德意志文学史做出的判断,也就是说,这是一段“短暂”却不“简单”的文学史。胡蔚 于2013年立秋日
  •     写给中国读者的序言早在1959年,几位中国日耳曼学者便在冯至先生的带领下,集体编写了一部《德国文学简史》。我无意用这本小书与中国同行一较高下,也不打算对起源于10世纪,发展到今天的德国文学以时间为序,给出一个简明扼要的概述。抱有这种阅读期待的读者,必定会失望,因为在这本小书里,连格里美尓斯豪森、克莱斯特或黑贝尔这样重量级的作家都几乎没有被提到,而被提及的少数作家也未获得应有的篇幅。几乎可以说,这是一本没有作家名字的文学史,甚至也不强调文学史分期的命名。此书呈现的是德国文学史隐秘的深层结构,由此可以发现德国文学史之所以奇特和具有个性的原因,本书试图发掘文学作品的社会条件和精神力量的来源,它们最初阻碍、随后促进了德国文学的发展。这样才能解释为何德国文学在很长一段时间里,从中世纪晚期到18世纪中期,与同时期的意大利、法国、西班牙、英国文学相比,籍籍无名、无足轻重。当时之所以没有出现可与其它欧洲民族文学媲美的德语作品,要归为两个原因,首先是因为德语命运多舛,在中世纪学者那里受到拉丁语的排挤,在近代早期则被法语取代;其次是因为在宗教分裂的德意志社会中,宗教话语占据了主导地位。德语文学史上有过两次世界级高峰的出现,本书将它们放在特殊的历史前提下来考察:1 8世纪晚期,德意志文学第一次异军突起、成为欧洲文坛领袖,这次崛起与莱辛、赫尔德、歌德和席勒的名字联系在一起;德意志文学第二次取得举世瞩目的成就的是在20世纪初:直到今天,世界各国的读者依然在阅读那个时期的作家里尔克、卡夫卡、施尼茨勒、斯蒂芬·茨威格和托马斯·曼。中国读者接触德国文学已经有了一百多年的历史,他们最先阅读的是席勒与歌德的作品,从几十年前开始,20世纪作家也进入了他们的视野。最近几年,《文学之路》(Literaturstraße)年鉴和张玉书教授的著作《我与<文学之路>》(Mein Weg zur >Literaturstraße<)向德国日耳曼学者介绍和展示了中国同行的工作,这让我对本书在中国的命运充满信心,它将会在中国遇到知音。海因茨·史腊斐(Heinz Schlaffer)

精彩短评 (总计50条)

  •     “维特式的艺术家……可以主宰自己的命运,因而选择死亡。宗教殉难者、宗教异端和魔鬼附体者是艺术家这一世俗角色的宗教原型,艺术家形象的影响远远超出了艺术家小说读者圈的范围,而发展成为德意志人理想的自我认同。”
  •     一口气读完 淋漓酣畅
  •     简史不简,许多论点言人所不敢言,行文流畅,一气呵成,充满了理性和思辨。对于18世纪之前德国文学的辛辣批评和揶揄令人捧腹,而对18世纪后两个高峰的分析也精彩准确,令人信服。遗憾的是我读的德国文学作品太少,等补补课再重读吧。PS:闵雪飞老师的那段东北方言译文让我在图书馆笑出了声~
  •     短小却不简单
  •     闵雪飞老师推荐。
  •     豆瓣评分竟然这么高。但翻译的确太出色鸟,加一星。在我看本书并没有什么新见。1.中世纪末期,德语词汇贫乏(只有约一千字,其中八百字还是借自希腊文和拉丁文),神秘主义癫狂的造字能力丰富了德语词汇;2.新教地区较高的文化水平加速了德语普及,狂飙突进运动绝大多数作家都是牧师的儿子;3.神秘主义“与上帝独自的、内在的沟通”使个人之不可言传的情感渐渐成了文学的逻辑,即超验的不合逻辑的感情逻辑。18世纪后半叶又恰逢理性的反动——浪漫主义的兴起,情感的意义被发现,远古的众神复活,民众被神化。二十世纪那部分写的没什么意思,不说了。
  •     刚好也在看欧洲史,对阅读本书有很大帮助。
  •     老头是个高级黑,不经意间无数人躺枪。
  •     “然而德意志文学的本质不是由‘德意志本质’决定的,不同民族文化的交错融合对它的形成产生了深远的影响:基督徒的虔诚性、市民生活的真挚、哲学的启蒙、文学在艺术种类中的优先地位——这些渊源各自不同的思想在德国停留的时间较别处为长。”
  •     薄而精,阐释了德意志文学如何咸鱼翻身,从基督教文学作品中独立成体的历程,不仅是在写德国文学史,也是在写文学的起落发展。
  •     犀利
  •     极好的书
  •     流畅而精妙,时有洞见。
  •     一本不太德国的德国文学史
  •     短小精悍,抽出了精神主线宏观把握。据说褒贬不一,引发大争议。对于完全不了解的人(比如我)来说并不适合入门。目前排名在前的短评给出了主线,我大致同意。大约以后应该再读一遍。
  •     写作不拖沓,重点突出-德意志是个迟到的民族。德国人有种在故土流浪的焦虑.书中提到中世纪的德语是不能上大学的女人说的,德语也是名副其实的女性语言.德国哲学赋予文学严肃性,新教精神对德语有很大的影响.德国文学重视灵魂,常见意象是水和矿山.德意志精神不是民族概念而是文化信仰
  •     绝妙!
  •     译笔极美
  •     言简意赅,既让人对德意志的文学史有了深刻的了解,又不冗杂,读起来比较轻松。喜欢这样的书。
  •     短而精悍。
  •     去芜存菁的德意志文学史,作者写得畅快淋漓,读者自然也读得畅快淋漓。
  •     太多名字不认识。
  •     2013
  •     这本小书太超出期待了!真不是作家作品时代排序的文学史模式,而是一本非常精彩的德意志文学史论。不仅是对德意志文学的高度概览,对德意志艺术、文化研究的启发性也很大,很有借鉴价值。引言部分尤其棒,竟然还提到HB,中午又可以多吃几口饭了,嗯!
  •     好看。有些观点让人击节,有些可能让人细想是否过于简单。与《现代戏剧理论(1880-1950)》一样,都只有150页左右,但信息量大,需要知识储备。另一本产生很大影响的德语戏剧理论著作,是《后戏剧剧场》。
  •     2014-9
  •     应该在更年轻的时候读的
  •     这些房间顽强的生命并不因摧残而丧失,它依然存在,固守在墙上残留的钉子上,站在一掌宽的地板残片上,蜷曲在还有一点室内空间的墙角跟下。人们可以看到,是它的颜色在改变,缓慢的、年复一年的改变:从蓝色变成发霉的绿色,从绿色变成灰色,从黄色变成陈旧、黯淡、正在腐烂的白色。……被拆毁的隔墙的断裂线勾画出了内墙的外框,从那些曾是蓝色、绿色和黄色的墙壁里,散发出了生活的味道:粘稠、迂缓、腐烂的气味,风还没有把它们吹散,那是午餐和疾病的味道,是成年累月的烟雾味,还有把衣服浸湿的腋下的汗味,嘴里呼出的浊味,以及汗脚丫子散发出的如劣质烧酒般的酸臭味。——里尔克《马尔特·劳里茨·布里格手记》中描写一栋房屋被拆后的景象。这样的场景刻画和翻译不说是妙笔生花,至少也算得上栩栩如生活灵活现。颓败萧瑟的凄凉意境淋漓尽致。
  •     这哪里是德意志文学史,这简直是吐槽德意志文学史
  •     1. “史‘论’而非史‘述’”,呈现“德国文学史隐秘的深层结构”。2. 1750年前的德意志文学——从中世纪、巴洛克至启蒙运动早期——为失败的开端,1750后才出现莱辛这样的世界级作家,1800前后的古典-浪漫时期是德意志文学的黄金时代,1900前后登场的经典现代派作家代表德意志古典浪漫时期唯美传统的复兴,1950后的德语文学除了陈陈相因的政治布道,着实乏善可陈,而且因为年代太近,尚未进入“文学记忆”。3.探讨德国文学民族性,即除了德语,是否存在“德意志性”。4.德意志文学的本质是“基督教与文学的关系”:德意志古典-浪漫文学的繁荣是马丁·路德宗教改革的成果,带有新教文化烙印。德意志文学史两次高峰出现有相似的外在条件:基督教传统的世俗化,文学审美自律成为文坛共识,整个市民社会对文学艺术的虔诚。
  •     文学史
  •     真真正正感受到了人文关怀
  •     再一次走过记忆古老的绿色小道
  •     好书就是用来反复咀嚼的
  •     对每个好奇的未知领域都希望有这么一本引路(而非陈列)之书。德意志文学的精神内核在于免除了宗教义务的虔敬。“文学新教主义”。作者比较英法德文学史时,常讲到德意志文学发展的滞后性(比如放弃拉丁文、小说超过诗歌的地位、现代主义的出现都晚于英法),这一评价维度的意义何在,或者仅仅是描述性的?
  •     虽然篇幅短却令人震撼。作者开创了一种与传统文学史写法截然不同的模式:不是简要地对作家和作品加以概括,而是通过分析宗教和社会等因素和文学之间的内在联系写出整个德意志文学精神的根。难得一见的好书。
  •     名副其实的短小精悍,独树一帜的文学史写法。从社会史、思想史、教育史探秘德意志文学形成与形成特点的影响因素,这种跨学科的研究方式在本书中颇为出彩。此外有些观点独到。翻译加分。
  •     学识丰厚,见解独到。说了一堆伤人的大实话。
  •     "再一次走过记忆古老的绿色小道"
  •     故乡之感。“宗教殉难者、宗教异端和魔鬼附体者是艺术家这一水角色的宗教原型,艺术家形象的影响远远超出了艺术家小说读者的范围,而发展成德意志人理想的自我认同/德国诗人的虔诚具有双重性:一方面,他们喜欢用基督神话的语言讲述终末的真理…这本该是神学家的所为;另一方面,他们尽可能顺从朝廷、教会和家庭提出的要求…如果到了无可忍耐的地步,他们或是逃向疯狂,或是流亡海外/德国作家及其笔下人物身上刺眼的青涩,易受宏大观念的诱惑,对于年轻诗人、尤其是早夭诗人的膜拜,与他们期望永远停留在学生状态的心态有关/基督徒的祷告是人与彼岸亲密交流的渠道,事宜的祷告则将人与神的交流扩展为人与世界的虔诚交流,这是一个为神所弃却由诗人重新赋予灵魂的世界……在这种庄严语境中,本是世俗的诗句也彻底成了‘神圣诗行’”
  •     如果暂时搁置20世纪那一章节的话,我好想给8颗星星呀#理想的文学史#
  •     清丽流畅,简洁明快,重视史论,少做叙述。关于文学与基督教的关系论述发人深思,18世纪的后起与超越问题上的反复纠缠看出作者卓越的史才。全书翻译很漂亮,闵老师的东北话翻译简直萌cry!本书或许能够帮助我们找寻文学史的出路吧……
  •     胡老师翻译的很好,书中观点很明确:德意志文学的好时候过去了。
  •     书很好,不是一般意义上的文学史,属于一家之言的评价,对于宗教影响说的很详尽。
  •     还行吧
  •     2001年出版,再版八次。仅仅160页,突破了很多对文学史“应该有的样子”的框定,很多真知灼见。更可贵的是,胡蔚的译笔真好的出奇!
  •     大段摘抄☺喜欢
  •     文学和艺术的史观。。。
  •     简单粗暴我喜欢:)
  •     值得一读~
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024