黑暗的心 死者

出版社:华东师范大学出版社
出版日期:2013-8
ISBN:9787567508064
作者:(英)约瑟夫·康拉德,(爱尔兰)詹姆斯·乔伊斯
页数:146页

内容概要

王智量,江苏江宁人。中共党员、民盟成员。1952年毕业于北京大学俄语文学系。历任北京大学教师,上海华东师范大学教授。上海比较文学会副会长,全国高校外国教学研究会常务理事,上海作协理事,上海译协理事。1984年加入中国作家协会。著有专著《论普希金、屠格涅夫、托尔斯泰》,长篇小说《 饿饥的山村》、《海市蜃楼墨尔本》,散文《人海漂浮散记》,主编《俄国文学与中国》、《外国文学史纲》,译有普希金《叶甫盖尼•奥涅金》(非齐言体与齐言体两种版本)、《上尉的女儿》,屠格涅夫《贵族之家》等。

书籍目录

黑暗的心



死者

作者简介

本书是波兰裔英国作家康拉德的中篇小说《黑暗的心》与爱尔兰作家乔伊斯的中篇小说《死者》的合集,《黑暗的心》写马洛船长在一艘停靠于伦敦外的海船上所讲的非洲刚果河的经历,叙述了他在非洲期间所认识的一个叫库尔兹的白人殖民者的堕落故事。《死者》写爱尔兰首都都柏林中下层人民的日常生活,通过平凡琐事的描述,展示了狭隘庸俗社会环境给人们的理想、希望和追求所带来的幻灭与迷茫。


 黑暗的心 死者下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计19条)

  •     这种按译者把两位作家凑一块出书的方式是否不妥?几次旅行都lead to这篇《黑暗的心》,终于看完,还是不凡。写的不是非洲也不是殖民主义的罪恶,而是人,欲望的外在形式。前段描写读起来还有点难,结尾写情妇的反应,真是看出了鸡皮疙瘩。“附赠”的《死者》更牛逼,拐了山路十八弯,写一个执拗的初恋情人,看出了眼泪。
  •     倒是感觉有一丝面对深渊的惊惧
  •     什么都相信就代表实际上什么都不信,可怕
  •     这两篇很有意思,读的时候觉得普通,但读完有种意犹未尽的感觉。乔伊斯那篇尤甚,笔法老辣,起承转合干净利落。
  •     不得不说翻译有点问题。
  •     叙述者1和叙述者2交叉进行叙事,叙述者2(马洛)的叙述对象又包含了叙述者1,多重视角的转换让给人一种不可信感觉。马洛身为殖民的一员,对其在非洲殖民活动的叙述包含着他的主观意识,因此是不可靠叙事。殖民开拓者库尔兹变疯而死去,预示着殖民者黑暗的心会被更大的人性的黑暗之心所吞噬。
  •     看似不相干的两篇中篇,在某方面来说有异曲同工之妙
  •     《黑暗的心》是伟大的作品,但也是难懂的文本。它的难懂反倒不是主题,而是读起来很是艰涩。作者所着眼的主题其实是值得人类重视和深入探索的,但不知是不是翻译的原因,语言过于艺术性,震撼虽有,却因为其破碎和累赘让人难以保持耐心。
  •     翻译实在不行啊! 一个句子里这么多“的”读得超累
  •     非常喜欢这两篇小说,尤其是《死者》。智量先生翻译的文笔很棒。
  •     只读了《黑暗的心》的部分,好无聊啊!费死劲才读完的,以后再也不看他的小说了!!
  •     神译作 第二遍读进去之后根本丢不下书 翻译得真好
  •     有机会再看看《诺斯托罗莫》
  •     花了好些功夫才把黑暗的心读完,对“文明”的反思很深入,但小说文体价值更突出,现代文学的先行者;和乔伊斯的小说放在一起很微妙,对比同一个人两篇小说的翻译,前者的难读应该是原文和译文双重作用的结果。
  •     本是为了看现代启示录,找来黑暗的心作预热,却凑巧重读了乔伊斯的死者。三十余页虚造除夜庸俗和美的泡沫,只为最后召唤出死者淡淡的身影冷却和祛除它——虽然实质是以更高的方式保存和成就它。
  •     黑暗的心读起来有种虽不明但觉厉的味道,《死者》特别牛逼,前半段很无聊地绕了一大圈结果看到最后一页才发现题眼其实在男主角的老婆的初恋身上,几个意象一用简直夏天里吃上了棒棒冰的感觉。翻译普通吧,句子的处理还是太硬,插入语完全照搬原文读起来很容易断片……
  •     为看康拉德的一次尝试,译笔挺美。无论马洛的叙述方式你喜不喜欢能不能进入,都不得不承认康拉德的确是个很棒的作家,于是也理解了他为什么能进入利维斯苛刻的大传统。作家只有有了一种对人类进行省察的能力才能伟大。喜欢描写大海的段落,果真如伍尔夫所言,如夏夜的星星。
  •     第一次读意识流。我对自己的鉴赏能力还是很有自信的,但是碰到这种小说,还是感觉读的太吃力了。。大量的与剧情无关的心理描述,大量的评论和感受,别扭冗长的句子。。
  •     康拉德,令人着迷的热带风暴和生生不息的长句子
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024