日本明治初期英语日译研究

出版日期:2013-11-1
ISBN:978751171675X
作者:手岛邦夫
页数:264页

作者简介

西周,日本近代初期的启蒙思想家。从幕末到明治维新这一段时期,西周在介绍引进西方哲学及思想文化等方面做出了巨大的贡献。后世发表和出版了许多有关西周的思想和哲学的研究论文与著作。然而,有关西周的汉字译词的研究却不太为人所知。《日本明治初期英语日译研究:启蒙思想家西周的汉子新造词》著者手岛邦夫先生多年以来致力于这方面的探索。他的这项研究成果,比较全面地揭示了西周在语言学方面的成就与贡献。而且,作者还以充分的理由和详实的证据,甄别了西周创造的译词和非西周创造的译词,纠正了学术界前人的许多失误之处。《日本明治初期英语日译研究:启蒙思想家西周的汉子新造词》以日本明治初期英语词汇日译研究为主旨,深入分析探讨了西周使用汉字创造新译词的问题,在日本的国语史研究上留下了重要的一笔。


 日本明治初期英语日译研究下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计1条)

  •     作者对西周译词的数量、源流,特别是新造词的认定及造词方法进行了详细的考察,但令我在意的却是其中这样一个结论:“西周使用过的译词,现在还在通用的有606个左右,在2872个词汇总数中占21%……在确定为西周新造词的699个词汇当中,固定下来而且至今仍在以原词之译词的身份使用的词汇有44个,占6.3%……加上现在的词义和原词不同但在日语中存留下来的,两种词汇合起来占11%……44个词汇,这一数字出自明治时期一个思想家之手,从这一点上看,或许不算少,但从整体看,至今仍在流通的词汇仅占一成……固定度比预想的要小,这一情况说明了幕末明治初期译词的混乱与译词固定化的难度。”资料编「出自による西周の訳語(漢語)一覽」、「西周の使用した訳語と新造語一覽」两篇很有资料价值。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024