大唐狄公案Ⅰ

出版社:海南出版社
出版日期:2013-10
ISBN:9787544352635
作者:(荷)高罗佩
页数:436页

内容概要

高罗佩,荷兰职业外交官,通晓15种语言。他曾评价自己一身三任:外交官是他的职业,汉学是他的终身事业,写小说是他的业余爱好。他能写中国旧体诗词,与郭沫若、徐悲鸿等大师都有唱和;《大唐狄公案》的插图均为他自己所画。1943年,高罗佩任荷兰驻重庆使馆一秘,与同在使馆工作的中国洋务大臣张之洞之外孙女水世芳结为伉俪。

书籍目录

作者自序
《大唐狄公案》及荷兰作者高罗佩
前言(一)
前言(二)
网友评论《大唐狄公案》
狄公年表
黄金案
五朵祥云
红丝黑箭
雨师秘踪
四漆屏
湖滨案
断指记

作者简介

全书以中国唐代宰相狄仁杰为主人公,描述狄公在州、县及京都为官断案,为民除害的传奇经历。全书故事纷纭,案情凶险,情节扣人心弦, 谜底逼人追索。 狄公从京都外放山东蓬莱县令,一举破获了他的前任王县令遇害一案,并顺藤摸瓜,破获了京城高官与当地僧人沆瀣一气,勾结番商走私黄金的大案。
狄公在蓬莱炮台杀人现场以地板上一缕红丝为线索,勘察出一起谋杀嫁祸他人的阴谋。狄公出游牟平,查清了一起淫妇杀夫案、泼皮奸杀县令夫人案,并破解了滕县令家四漆屏奇案。
狄公调任汉源县任县令,从一起杀人案和一名新娘死而复生的奇案追索到黑龙会谋反大案。


 大唐狄公案Ⅰ下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计2条)

  •     100多万字的厚厚的如字典四册《大唐狄公案》读完了,初读时被深深吸引,释卷后深深留恋。读好书是一种很享受的事情,古人强调读书三上,“马上”、“厕上”和“枕上”,现在我读书基本也一样,只是没有骑马的机会,零碎的时间都用来读书,慢慢地一本本厚厚的书就读完了。荷兰人高罗佩,写出了中国的公案小说,而且文笔古风厚重故事情节引入入迷,不得不佩服此君的功力。他笔下的狄仁杰,冷静、缜密、正直但富有人情味,我觉得比电视剧和电影里的人物也好故事也罢不知道好多少倍。这书如果被写成电视剧或者电影,一定会相当卖座。推荐几个我认为好的故事:玉珠串、紫光寺、黑狐狸、御珠案。这几个故事我尤其喜欢。再乱发几点感想:古时没有公检法三权分立,县令作为父母官,管理一切。审判时该打就打,刑讯逼供有时候能达到效果,但是闹出人命来县令也不好收拾,所以会掌握分寸。狄仁杰主要是用证据让案犯招供。妓院,不仅合法,而且是破案的关键,很多案子都是在妓院得到情报。妓女,大多很可怜。乞丐,都有严密的组织且可以为破案提供可靠的情报。乞丐的头头,相当于丐帮的帮主,利用乞丐获取情报和金钱。案犯,特别是大案的案犯,很少是穷苦的老百姓,都是那些有吃有喝甚至衣食无忧的人贪欲色欲膨胀的结果。奸,必然导致杀。县令,狄仁杰这样的,能文能武,四肢和头脑都很发达。
  •     当当在搞活动,以很优惠的价格购得了,本来想随意看看,但是一读起来就上瘾了,大概花了两周的时间,把这八册小书读完了。先说作者吧,不得不承认高罗佩是个中国通,读书、练字、下棋、学琴、绘画、古玩收藏都很在行,还娶了中国女子,其岳母是张之洞之女,除了出生在外国之外,可以说比中国人还熟悉中国文化,许多方面,比号称中国通的费某某要高明,令人钦佩。这套书写的非常中国化,使用完全中国化意象的语言,同时摈弃了中国传统公案小说中的局限和糟粕,故事情节一波三折,惝恍迷离,在作者的精心安排下,给人以出乎意料之外,而又在情理之中的感觉,总体上是一次非常过瘾的阅读经历。读后的感受有两点,一是很惭愧,感觉自己身为中国人,竟然被外国人打败了,对自己的文化了解不如一位外国人,可见仍然要努力。二是非常遗憾,据作者高罗佩说,这套小说的标准版本应该是中文,由于种种原因,我们读到的,是从作者的英文版本翻译为中文的,不得不说翻译的非常不错。但是仍然留下了淡淡的遗憾,高罗佩理想当中的中文标准版本是什么样子的呢?也许留点遗憾会更美吧……

精彩短评 (总计16条)

  •     挺好看的啊!看到半截没看完都睡不着觉......图书馆借的,要找剩下的几本来看看。
  •     简直是太棒了,爱不释手。特别是四漆屏一篇,写得丝丝入扣。可以反复读上个几遍。
  •     意外的精彩。别的且不说,至少翻译是下了一番工夫,尤其是第一篇《黄金案》,完全是一种在读明清时期笔记小说的感觉。而故事和推理结合得最好的当属《四漆屏》和《湖滨案》。
  •     很好看!各种脑洞大开而且古代感好足啊……完全就是小时候看TVB洗冤录的感觉,居然是一个外国人写的。除了悬疑案件本身的看头之外,世情等等那种风味其实才最好看。不过节奏貌似太紧了,如果能多点言外之笔,格会更高也更好。
  •     四漆屏和湖滨案不错
  •     作者居然是老外,震惊了
  •     狄仁杰的故事多以案中案为主,情节紧凑,惊险刺激,不过人物描写似乎不到位,文章一开头便是狄公会友辞行,可是却连一句有关狄公的外貌描写都没有。第一本中《四漆屏》和《湖滨案》都不错,短篇一般,《断指记》中的真凶如果放到其他推理小说中必定会被视为违规,不过在这里却没有一丝不和谐,反而为故事增添了几分悲剧色彩~
  •     “这书只要拿起来,就放不下了。”
  •     硬是要找相同版本码读过的我也是醉了。四册读完,阅读体验奇特。常有案中案,一环扣一环。翻译出色,场景很生活化,的确是在中国生活过才写得出来的。但到底是外国人,时常有很典型的翻译小说腔调。作者有少许恶趣味,书中女子多半死时赤身裸体,作者还很有兴致地配上很多裸女插画。从一到四册,狄公从县令升到大理丞,踌躇满志到年事已高心生退意,狄公手下亲随有的身死殉职,活着的人也有新的工作和生活,再无法一起跟着狄公畅快地破案了,觉得这才是真实的人生。有点唏嘘。(万年小学生柯南你羞愧吗……
  •     很有古典韵味,引人入胜;没有古典文学的虚夸繁冗,故事结构丰富,但是又很精致到位。
  •     很推荐的一套书。
  •     很难想象这出自于一个外国人之手!扑朔迷离的案情已十分精彩~中华大唐时期的历史民族色彩又跃然纸上,真是拿起来就放不下手~
  •     图书馆外国文学区突然发现狄公 看完顿生惭愧…人一个荷兰人写中国故事这么强 厉害
  •     超好看诶这个,最爱这种通过细节推理打心理战的了,现在好多推理小说最后自己讲不圆了就归到超能力有意思么╮(╯▽╰)╭
  •     《黄金案》——狄公拾获了乔泰,马荣;《湖滨案》——又将陶甘罗至帐下。虽没有元芳助阵,也是麾下群英荟萃。高罗佩多线构思奇妙,案情波谲云诡,冷不丁就以「李代桃僵」或者「借尸还魂」吓你一跳,最后经由狄公爬梳一遍,恍然大悟。感佩翻译者的功力,将原著迻译为明清小说文辞,竟毫无接嫁之迹。
  •     简单明了,一句多余的话没有,好似剧本。外国人写的中国小说,令人钦佩。但正因太短平快,缺少美感,东方福尔摩斯的形象稍显生硬。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024