译艺发端

出版日期:2013-7
ISBN:9787543895005
作者:罗新璋
页数:203页

内容概要

罗新璋,一九三六年,生于上海。北大毕业,曾在外文局《中国文学》杂志社长期从事中译法文学翻译工作。一九八〇年,调入中国社会科学院外国文学研究所。译有《特利斯当与伊瑟》、《列那狐的故事》、《红与黑》、《栗树下的晚餐》、《不朽作家福楼拜》等。编有《翻译论集》、《古文大略》。撰有《我国自成体系的翻译理论》、《中外翻译观之“似”与“等”》、《文虽左右,旨不违中》与《钱锺书的译艺谈》等文。

书籍目录

读傅雷译品随感
傅译《艺术论》读后记
再版感言
关于《文明》的译者与作者
傅译罗曼罗兰之我见
横空出世的大师与译者
妙笔传神典范长存
江声依然浩荡
我国自成体系的翻译理论
我国翻译思想简表
中外翻译观之“似”与“等”
钱锺书的译艺谈
译书识语
斯当达与维璃叶
风格、夸张及其他
“译”者,“臆”也?
复许渊冲先生
精彩未必不精确
日译犹得五百字
阿拉伯数字莫乱用
自家文字“他者化”
爱护文字的谐和自然
致《开卷》编者的一封信
释“译作”
翻译完全可能有定本
文虽左右,旨不违中——读鸠摩罗什译籍
百年犹说信达雅
罗新璋先生访谈录
喜看爱玛倚新妆
翻译发微
读千年华章打三分根底
《古文大略》编后记
译文增删
七分译三分作
非新无以为进
汉语的华茂与技法的精工
走中国译学自己之路
须臾,浮生——《翻译论集》前后话
早岁受业所代

作者简介

《译艺发端》揭示了中国传统译学与中国古典美学和艺术诗学之间的亲缘关系,并强调建立具有中国特色的翻译理论体系的重要性。具体内容包括:妙笔传神典范长存、江声依然浩荡、我国自成体系的翻译理论等。


 译艺发端下载



发布书评

 
 


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024