查泰莱夫人的情人

出版日期:2014-6
ISBN:9787544733599
作者:[英] D. H. 劳伦斯
页数:349页

内容概要

D. H. 劳伦斯(1885—1930),英国诗人、小说家、散文家。出生于矿工家庭,当过厂商雇员和小学教师。曾在国内外漂泊十多年,对现实抱批判否定态度,谴责西方工业文明对人的“兽化”。代表作有《虹》、《恋爱中的女人》、《儿子与情人》和《查泰莱夫人的情人》等。

书籍目录

废墟上生命的抒情诗(译序)
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章

作者简介

《查泰莱夫人的情人》是英国著名小说家、诗人D. H. 劳伦斯最后一部长篇小说。1928年在佛罗伦萨秘密出版。
小说出版后,因为其中的性描写和阶级描写饱受争议,在多个国家遭禁。1960年在英国,出版者企鹅公司甚至遭到起诉,由此引发了轰动出版界的企鹅审判,大文豪E. M. 福斯特和理查德•霍嘉特还曾为之出庭作证。法庭判处该书“无罪”后,才在英国广泛出版。
从小说写就当时到如今,小说的价值愈发得以彰显,成为20世纪的经典名著,受到世界范围内读者的喜爱,并多次被改编成电影和戏剧。
康妮嫁给贵族查泰莱为妻,但不久他便在战争中负伤,腰部以下终生瘫痪。在老家,二人的生活虽无忧无虑,却死气沉沉,直到庄园的猎场看守重新燃起康妮的爱情之火及其对生活的渴望。《查泰莱夫人的情人》是英国小说史上最有争议的作品之一,长期遭禁,二十世纪六十年代英国宣布开禁后,小说一度洛阳纸贵,长期高踞畅销书排行榜并长销至今。


 查泰莱夫人的情人下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计4条)

  •     这难道不就是婚外情始末吗!但把康妮和梅勒斯放在工业时代来临的背景下,象征比喻一出,整个婚外情就升华了有没有!就好像可以被宽恕了有没有?!康妮骨子里浪漫又天真。关于孩子的父亲这一问题上,她坚持要给一个男子汉生孩子。“人任何时候都可以有情人,但一个给你孩子的男人,还是等吧,等待吧!那是另一回事……这不是爱的问题,而是个男子汉的问题。你甚至可以恨他,但如果他是你要的男子汉,那么个人的恨又算得了什么呢!”P67 这是康妮对孩子他爸的唯一要求,在没遇见梅勒斯之前她在心里就暗自下了决心。一个兀自幻想的少女。梅勒斯应该就是康妮心中的男子汉形象的。说起男子汉,给人的感觉是充满力量的,健壮的。而梅勒斯却不是,他削瘦,白皙。但他的的确确就是康妮心里的那个男子汉,她希望生一个他们的小孩。他觉得梅勒斯与其他任何一个男的都不同。梅勒斯沉默隐忍却孤僻高傲,他是下人,但没有下人的姿态,却又能不让雇主挑出错。一个是日渐消瘦快绝望的少妇,一个是从尘世中逃脱企图就此隐匿树林孤独自处余生的男人。他们相遇了,然后视彼此为救命的稻草。康妮和梅勒斯刚发生关系的时候,她内心是茫然的,甚至说是麻木的。第二天她又去小木屋,梅勒斯久等不至,康妮夜里再悄悄去了小木屋。梅勒斯退缩康妮进攻,梅勒斯主动康妮不会给更多的回应,她始终迷茫困惑。这一时期,梅勒斯之于她更像是救命稻草,不抓住他自己会被绝望淹死,抓住以后又觉得他与常人无甚差异。也许只是求生的本能,和爱没什么关系。仅是为了反抗无聊的生活,逃离没有新意的关系。康妮需要的是一个爱他,需要她的男人,她需要的是存在感。克利福德需要她,这种需要是建立在索取、剥夺上的,他需要康妮照顾他的日常起居,视康妮的付出是理所当然,在康妮请博尔顿夫人照顾他时,感到自己被康妮背叛了。在此之前他希望康妮照顾自己的原因,单是因为他怕其他人相处。我需要你,你给的时候情不情愿我不在乎。而梅勒斯的需要,是要康妮自愿乐意,从中也能获取快乐。梅勒斯有那么一些时候,在冲动之下想要放弃已经有的和将来可能有的,只要能抱着康妮,暖暖和和地一起睡。所以康妮选择了梅勒斯,在每一次的欢爱后都会缠着梅勒斯说爱。“他穿着衬衣坐在炉火前,没吸烟,只有一缸子啤酒相伴,一心只想着康妮。” 一个习惯孤独长久沉默的男人,有一天开始心里挂念上了某个姑娘,难道不让人感动吗。空虚冷漠又迷茫,吃一工作一睡觉这种生活模式虽说是寻常,但也经常希望自己能有随时为了一个人赴死的心情。
  •     当它因性被禁时——劳伦斯《查泰莱夫人的情人》读后劳伦斯这本大名鼎鼎的“黄书”,看完有些日子了,——是几口气看完的。几度想写下点儿什么,尤其在刚合上书的几天;几度觉得还是别写了吧,别糟蹋了这么好的书。当然,仍是没耐住肚子里拱来拱去的蛔虫。索性,姑且说之,姑且听之。落笔前想好的题目,是套用村上春树的“当我谈跑步时,我谈些什么”。由村上春树的这本随笔集说起,说相比较而言,这本随笔没有《海边的卡夫卡》等小说吸引我。说我读村上,主要是为了了解日本代表性作家的代表性作品。然后,引出因性被禁的《金瓶梅》,以及这本《查泰莱夫人的情人》。再尝试着论说,当它们因性被禁时,他们怕的是什么。也就是说,当局真的是或者仅仅是谈黄色变吗?打下题目的这一刻,我想我还是放弃大言不惭的自说自话吧。说不清楚的,留给时间,留给其他读者吧。郑重声明:我极不喜欢经非原作者删改的文学作品,包括译者,包括原作公开后所有非原作者的编改。不是绝对地说不可以改。起码请予以明确说明。我想,也许有一天,我会写一篇檄文,讨伐那些阉割原作的人等。读删节的作品,总感觉是嚼到了烂虫。东北话讲,“属毛毛虫的,不咬人个应人。”如果标明是删节版,那就是看到了毛毛虫,怎么都是让人大失胃口、不想张嘴的。所以,如果明知是毛毛虫,我宁愿躲得远远的,眼不见心不烦。如果删节后连声都不吱,甚至有意引人误解为足本,相当于让人以为是美味的蜗牛,吃完叭嗒叭嗒嘴,总觉得不是味儿。等知道读的是阉割版,是条烂毛毛虫,吐出胆汁的心都有。不尊重不忠实原作问题进入我的视野不是一天两天了,以后应该会长篇大论。之所以在这里单独提起,是因为读完劳伦斯的《查泰莱夫人的情人》,唯一令我不爽的就是,我不知道我读到的这一本,是不是劳伦斯写的那一本。当然,即使不是足本,我也仍认为这是本值得一看的书。我疑惑极,如果这真是足本,那么,被禁的性,在哪里?这是个至今我没去考证的问题。《金瓶梅》是因性被禁的。读到的足本,确实有性,无论是量还是质,都占一席之地。就我读到的《查泰莱夫人的情人》而言,查泰莱夫人呢,和查泰莱先生没有性也可以理解,但查泰莱夫人和护林人梅勒斯,如火如荼的婚外情,似乎除了雨后林中小屋的性爱,没有更肉欲的表述。即使是那一幕,也更多罗曼蒂克,而不是香汗淋漓赤身肉搏之类的。如果说,此书被禁不是因为赤裸裸的白肉,而是婚外情的精神与心灵旅程,那么,我不会为劳伦斯喊冤。而且,我觉得劳伦斯此书的文字很自然,很好。豆瓣书评有一段话,很得我的心意。我喜欢把文字当成积木摆来摆去,喜欢用自己的文字表述自己的想法,不喜拿来主义,但这段话,我想大段引用:“我实在不明白人民文学出版社非要在封面上加上一句‘本书曾在英国和美国遭禁三十余年’,虽是一说明事实的陈述句,但背后总有深意,旁敲侧击,我就不信是他们说者无意,我听着有心。然后,封底上一句‘引起轩然大波的是书中一些露骨的性爱描写……’,并注明选自一本名叫《20世纪欧美文学史》的弱智教材。书中做爱的段落所占的比例并不大,大概和好莱坞大片里床戏所点缀的时间差不多。而且描写主要停留于精神层面,抽象而充满了比喻和象征。要我来写一本‘露骨的’、‘引起轩然大波’的书,不敢说前无古人出类拔萃,但和David Herbert Lawrence比起来,更能让男人勃起女人湿润。”感谢这位男豆友。您知道,作为女生,有些我没想到,有些我不太好说,有些我说也定不能这般生猛。关于译者,我读的是黑马的。对于这本书,我本来是没什么概念的,只是知道有一本书叫做《查泰莱夫人的情人》。对于黑马,我完全没概念。当时书架上有好几个版本,译者也不同。我随手拿到了这本,——可能因为封面没那么诱人吧,读了黑马写的译者序。不再犹豫,借了。从译者序中,了解到译者从二十几岁就开始关注并翻译劳伦斯。我想,多年倾注心血,应该差不到哪里去。更重要的是,译者序本身也很招人喜欢,有可读性,有文学色彩,有感情。等到读完全书,意犹未尽之际,偶然搜出,译者黑马本名毕冰宾,多年从事劳伦斯小说的翻译和研究工作,本身也是作家。看来,我邂逅的,是相当不错的作者和译者。当然,有网友觉得其他译者的版本更好。我没看过原版,对翻译也没有研究,更没读过或比较过其他译者的译文。如果您有好的版本推荐,请一定告诉我。我绝不反对重读《查泰莱夫人的情人》,再读时,我会有兴趣看看其他版本的《查泰莱夫人的情人》。我不想告诉您《查泰莱夫人的情人》讲了什么。劳伦斯的一整本书,怎么可能被我用三言两语就提炼出中心思想?怎么可能不挂一漏万?所以,仅就我后面想表达的意思的需要,我会告诉您,一位有身份的查泰莱夫人,丈夫下半身瘫痪,查泰莱夫人跟丈夫的护林人梅勒斯发生了关系,并努力结成了夫妻。我想到的是,那天吃饭时跟女同事聊天,说到夏天来了特打击,当看到大街上的男生不仅比我白,还比我腿细时。同事说你能想象得出来吗,现在的小男生用香水,敷面膜,身上连一根汗毛都没有。我说女人里越来越多女汉子,是因为男人越来越没有男人样;照这样下去,人类会不会有一天自然灭亡啊。人,可以脱离低级趣味;但无法否认,人是动物,要繁衍生息,无论是自然本能还是社会需要;繁衍需要母性,也需要雄性,需要男人真man。所以,我赞成乐嘉曾说过的一句话:早存精子。童话故事大多结束于“王子和公主幸福地生活在一起”,这与其说是一个故事的结尾,不如说是另一个故事的开始。同样,对于查泰莱夫人与情人能否在乡下幸福地生活在一起,劳伦斯像那些童话一样,没讲。对康妮和梅勒斯的幸福新生活,我当然持怀疑态度,但那是另外一个故事了。《查泰莱夫人的情人》被拍成了电影。没看过,也不打算看。如果您对劳伦斯的《查泰莱夫人的情人》感兴趣,无论您看没看过电影,都强烈建议您选择读书而不是观影。不论。像这篇小文最终仍是被肚子里的蛔虫拱出来一样,我仍是疑惑,当它们因性被禁时,他们怕的是什么?您能指点迷津吗?当然,如果您判断出我咽下去的不过是条烂毛毛虫,也请一定一定告诉我。我愿意为了David Herbert Lawrence的《Lady Chatterley`s lover》,先把胆汁吐出来,再慢慢享用。松劲儿2015年6月24日
  •     蒋勋说,以前的禁书,诸如《西厢记》之类,到现在已经变成中文系的必读教材了。的确很多书都如此,经典名著都有不少是曾被迫束之高阁的。不过昔日的“禁书”封印反而在开封后更能激起阅读的兴趣。《查泰莱夫人的情人》便是如此。康妮,查特莱男爵克利福德的老婆;梅勒斯,康妮的情人,克利福德的护林人。克利福德由于下半身受伤,只终日坐在轮椅上。物质、性、精神三者的平衡失调,造成康妮内心极大的空虚与孤寂。无法生育、没有性生活,克利福德只能在精神世界追求纯粹柏拉图的爱恋与寄托。但是康妮,一个年轻女人,从心理和生理上与克利福德越走越远。价值观的背离,毕竟造成难以弥补的裂痕。克利福德需要一个继承人,而康妮也有过其他的情人,但是那些人无论在性还是精神上都不能合拍。康妮迷失在肉欲的世界,并丧失了自我。终日郁郁寡欢,直到在一次偶然的邂逅中,遇到梅勒斯,在森林的小木屋重新找回了作为女人的快感和自我的满足。最后,康妮放弃了丰厚的物质生活,勇敢的选择了与当时社会主流道德相悖离的道路,抗下了舆论压力的困扰,与梅勒斯,这个曾为情所伤,有过坎坷人生际遇的护林人,克利福德男爵的一名打工仔光明正大的走在一起。一开始,康妮算是梅勒斯的女主人。一个女主人爱上自家男仆的故事,尽管这不算复杂的人物关系,但在当时,这份爱情跨越了阶级、无关于贫富。或许是现在人们“见多识广”了,之前很多书在介绍《查泰莱夫人的情人》时,都说有大量露骨的性爱描写等等。但是这部分内容在全书来说,只是非常次要的地位,仅仅是刻画人性、灵魂的工具,让人物得以丰满的画笔而已。如果说亨利·米勒是一辈子的流氓,那么D.H.劳伦斯充其量不过是“人不风流枉少年”而已。当人、性的的禁书封印被解除后,留下的只有人性。

精彩短评 (总计50条)

  •     虚缈却很真实 。性
  •     故事的情节充满了古典名著那种中世纪贵族味道,说话翻译过来不着边际却又在读过很多名著之后习以为常了。对于故事表达的思想本身,我觉得还是很有共鸣的,性的伟大之处是远远超出东京热所能表达的。之前我总觉得性交就是简单的肉体接触,谁和谁都一样。但是现在我觉得完美的性包含的东西太多了,是需要有个真爱与你一同去寻找的。
  •     这应该是我去年读的最认真的一本书了。只有看过才能体会到,真的好美。
  •     确实是“废墟上生命的抒情诗”。尽管中间有一段看的要放弃,不过可能是因为我对那个时代背景就一直不太感兴趣。但这绝对不是小黄书,相反,他对性爱的描写真是太美了。
  •     有钱少妇出轨记……
  •     生命与生气。有的人活着他已经死了,有的人死了却又被男女之间最纯粹的性爱激荡活了。
  •     灵肉交媾,译文畅爽。
  •     老师推荐读的,对于贵族的特性的描写写得很好,跟安娜卡列尼娜比起来更细致。而且劳伦斯写出来的有一点哲学的味道。
  •     看到二分之一处,觉得挺好。不过看着有点累。
  •     情欲与情感要能分得清,要不然自欺欺人害人害己
  •     小说里的人物,无论是残疾的克利福德,丧偶的博尔顿太太,还是健全的康妮与梅勒斯,本质上都很病态,或者说几乎每一个出场过的人物,无论主次,都是病态的。这些病态的人构建了一个平常的社会,构成了一部正常的小说。劳伦斯还真是神奇。另外,这本书真的不怎么黄,甚至还有点纯情。
  •     其实是简单的故事
  •     译本不好读。
  •     好像第一次读小说开始拿笔勾勾画画,可能是老了吧………一百年前和现在一样,我们人类对情爱、欲望、人性还是一样的困惑和不解,畏畏缩缩,犹犹豫豫,没什么进步。但我们知道,我们需要这样,靠着这种原地踏步寻找安全感和安慰。在我看来整个故事里最勇敢的人是查泰莱男爵,并不是查泰莱夫人和她的情人。
  •     也只是粗略的翻过。想到自己以前对于爱的理解是如此的单纯,总觉得精神是高于一切的,对于性是不屑与迷惘的。而今终觉,在爱里我们终究都是孤身一人,而我们对于彼此的性欲与渴望或许可以减轻一些生而为人孤独感吧。
  •     远没有达到书评的高度~失望!或者中国人的观念和西方格格不入?
  •     冗长啊冗长 浑浑噩噩中有一点点清明 有些视角还是不错的 不过真的太冗长了
  •     这书被划分为小黄书实在太冤了
  •     这个译本,真是无语。
  •     这人物塑造一个个宛如植物人一样。
  •     为毛我对劳伦斯这货不感冒呢?老觉得这本书有绑架读者之嫌。
  •     煤矿工人,黑色的巨大的机器,毫无生气的拉格比,残废的丈夫,无趣的朋友,互相攀比的矿工老婆。劳伦斯列出了大量那个时代最冷漠的场景,然而主人公这是完全处在这样场景边缘的两个人物。一个是与世隔绝似乎是世外桃源的林场看守,一个是苍白激烈想要挣脱的贵族夫人。对于他们来说,这一切不是偷情那么简单,还有两种截然不同的思想的对撞和包容,两个阶级的和解,或许还有性的释放。当两个人脱下外衣,仅仅作为一个男人和一个女人的时候,这个世界就慢了点,不再争吵也不再为了挣钱而忙碌,只是两个人依偎而眠。“约翰托马斯向简夫人道晚安了,头有点低垂着,但心里充满希望。”
  •     感觉翻译的很一般啊
  •     肉体只是表达至高无上的爱情的一个工具,但往往爱情的高潮本身就会让人神魂颠倒以至于把肉体的高潮本身看的很重要,并追逐那虚假的空壳。到头来那陈腐的关于爱情的想法才是最正确的,一定要去挑战新的空壳那只是没有看透而已。
  •     写得有深度,批判了社会现实,传世经典之作。
  •     前面的阅读体验很酷。不过从猎场看守成了她的情人后就没什么意思了。不平等感太明显。
  •     雨中做爱那段,真是难忘。
  •     概括下来就是。。想那么多干嘛不如上床运动来歌颂美好的生命
  •     工业时代非要浪漫 没多大意思
  •     我把它当做爱情小说来读,如果我是康妮,我也会毫不犹豫选择梅勒斯,因为是他给了康妮新生。
  •     夫人与猎场看守的感情虽然纯粹,但他们从爱情出发对工业社会的批判从经济学的角度上来看则完全站不住脚。 人类可能不该把自己看得过重,整个人类存在的意义或许不由人类决定,而是宇宙意识早已决定好的,因此社会形态、生活方式的“进化”不过是走在通向宇宙终极目的的必经之路上。 又或者宇宙的存在也没有原生意义,人类的发展只是对进化论的一种呈现,并不服务于任何终极目标,那导致工业社会的原因只能归于人类知识的积累、人性本能的趋利和早已存在的阶级差异。 用人类的一类本能反抗人类的另一类本能,哪一方占了上风想必不言自明。
  •      D. H. 劳伦斯的小说不会一上来就格局很大,但是读起来舒服自然,而且有很多值得咀嚼和思考的地方。
  •     看完昆德拉,看这本。读不下去了。描写是多么的无用,在观点面前
  •     工业时代初起时,人性仍在机器性间挣扎。一百多年后,我们早已经习惯,对着屏幕书写孤独。逃离道德冲破世俗的冲动仍在,却没几个能比康妮更勇敢。
  •     急匆匆的看完,想看电影
  •     有时间再看看别的译本
  •     性欲,是宇宙间最大的力量。《种子的力》,赞颂了植物的性欲。本书,张扬的赞颂女人的性欲,顺便歌颂了满足女人性欲的男人。本书的重大作用,让全世界的男男女女提高了对性的期望,让更多的男人以征服女人作为目标,用性的征服获得女人的爱情。女人,为了满足性欲,从婴幼儿时期就开始伪装勾引布局。
  •     我一直觉得婚外情在不充分考虑外界压力的情况下的走向要么是失乐园里的涅槃,要么是激情褪去不了了之,最不让人看好的就是决定破坏原有的婚姻重组家庭,让激情蜕变成亲情,重蹈覆辙。所以这个结尾真是让我大失所望。不知道是因为翻译还是因为思维习惯,总觉得女主说话很无厘头,男主又莫名其妙的坏脾气
  •     想到了《单向度的人》
  •     有机会再看看其他译本。 看完只记得雨中做爱…
  •     性写的太美啦
  •     超现实主义,无论哪个时代都有。只不过,不是每一个人都有勇气去承认。
  •     纪念这研究生伊始,读完的第一本书籍。
  •     何淫之有?我只看到爱与生命的礼赞
  •     不至于遭禁吧 总体感觉,万恶的帝国主义比我们早了接近一百年。。。
  •     西方列强确实走在了前面,我们来晚了
  •     天性的解放,以及对世俗的厌恶。既然有勇气走到一起,相信在未描绘出的将来,他们也能幸福的生活。
  •     主人公的獨白、邏輯有點反復無常和神經質⋯但的確,喜歡勞倫斯文藝復興式的對人體、美、歡愛的歌頌。
  •     期望值太高
  •     感同身受的热泪盈眶能有几次
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024