笔花钗影录(插图本)

出版日期:2016-1
ISBN:9787532770818
作者:[英] 毛姆
页数:248页

内容概要

威廉·萨默塞特·毛姆(1874—1965),英国著名作家,被誉为“最会讲故事的作家”,整个英语世界最畅销的作家之一。毛姆是一位成功的多产作家,在长篇小说、短篇小说和戏剧领域里都有建树。不过毛姆本人对自己的评价却很谦虚:“我只不过是二流作家中排在前面的一个。” 毛姆最知名、最畅销的小说包括《人生的枷锁》《月亮和六便士》和《刀锋》等。除长篇外,毛姆还是一个出色的短篇小说家,他的短篇小说有一百多部。1946年,毛姆设立了萨默塞特·毛姆奖,奖励优秀的年轻作家,鼓励 并资助他们到各处旅游。1952年,牛津大学授予毛姆名誉博士学位。1954年,英王室授予他“荣誉侍从”称号。1965年12月16日毛姆在法国尼斯去逝。

作者简介

《笔花钗影录》(又译《寻欢作乐》)是毛姆最重要的长篇小说代表作之一,堪与《人生的枷锁》、《月亮和六便士》及《刀锋》比肩并列而毫无逊色,毛姆本人更坦承这是他本人最得意与最喜爱的一部小说。
这部小说首先是一部讽刺作品,一部“谤书”,它的嘲弄对象则是以书中的德律菲尔(影射哈代——虽然毛姆曾予以公开否认)和阿罗依•基尔(影射休•沃尔波尔)等为代表的当日英国文坛的种种窳风恶习,仿佛一部英国的《儒林外史》。《笔花钗影录》同时又是一曲赞歌,赞美的对象即德律菲尔的前妻、书中的女主角露西:这个风情万种的地母形象堪称毛姆笔下最迷人的女性角色,这个形象几十年来一直魂牵梦绕在作者的胸臆之中,久思将其写入自己的作品而苦于不得机会,直到《笔花钗影录》开笔,这个渴望已久的机会才终于水到渠成;毛姆本人也毫不隐讳地坦承这是他所创作的最动人的女性形象。
《笔花钗影录》是老一辈著名翻译家高健的代表译作,高健先生毕生致力于英语文学尤其是英语散文的研究和翻译,在英语小说中独喜爱和推崇毛姆的作品;高健先生是国内卓有成就的英美散文选家和翻译家,尤以翻译风格见长,其译作精致周到、隽美考究、纯净圆熟、自成一家,具有极高的欣赏价值。


 笔花钗影录(插图本)下载 精选章节试读



发布书评

 
 


精彩短评 (总计46条)

  •     故事有点虎头蛇尾。不是很喜欢高健的翻译,有些死板。
  •     毛姆总能在小说中自然流露对世事的洞悉,细腻柔情睿智犀利,也不乏尖酸刻薄,但不会让人觉得突兀生硬牵强。叙事流畅,薄薄小书也能对主要人物都能做到善始善终的交待清楚,没有留坑。露西这个人物很有争议性,巴登太太和德律菲尔太太都认为她滥情和水性杨花,而在阿显敦眼里这性情反倒是可爱率性遵从天性发乎自然,然而更妙的是最后一章交代了德律菲尔一直以来就知道露西是怎样的人并把她写进了自己的作品里,妙绝!露西率性的爱仅出于本能,而德律菲尔水波不兴的深爱则是进阶的君子之爱,他将所有的悲苦诉诸笔端,对外人只字不提。而对露西重笔浓墨的刻画更是反衬了德律菲尔的悲惨人生。此外,我觉得译者有点掉书袋,爱用生僻字词,个人风格太强以致于掩盖了原味,减掉一星。但不能否认的是高健确实是一名热爱文学、责任心强、有功底的好译者!
  •     书一开头,毛姆就开始展现他的辛辣讽刺。虽然称得上妙语连珠,可这部分其实读起来却有些乏味。一直到露西出场,作者的笔触转而饱含深情,无论是写露西还是写少年故乡的美景,那种铺陈我一时不知道该怎么形容,但读来确实沉醉。临到结尾,数笔点睛,几乎颠覆了爱德华和乔治的整个形象。意味深长,可供掩卷而思。 高健先生的翻译也是精美流畅,绝非现在某些苟且之作可比,可以为本书多加一星!
  •     有别于之前似乎从情敌角度出发塑造的肤浅、虚荣、追求物欲的漂亮女主角(《刀锋》伊莎贝拉、《面纱》凯蒂),此次代入感超强地全力对一个地母式天真烂漫多情的魅力女人表诉衷情(对照毛姆晚期自称1/4的异性恋)。露西代表的性解放和身体解放对比不遗余力讽刺的德律菲尔和阿罗依•基尔,得到同样打破传统性观念的毛姆的青睐有加也绝对是意料之中了。
  •     毛姆的讽刺劲儿可真让人舒服
  •     22
  •     读过毛姆的那几本“盖世名作”之后来看这部作品,不得不再次承认,这位伟大的作家无愧于“最会说故事的人”这一神圣的称号。但和之前的几部作品有所不同,此作系描写英国本土以及当时英国文坛的一系列事件,所以也许在趣味性上会觉得有所缺乏。但不得不佩服毛姆能把如此复杂的故事结构叙述得畅通严谨,人物刻画得细腻而又真实。在小说中以四天的时间跨度描写了近半个世纪的英国文坛事迹而又逻辑严密。幽默与讽刺艺术更是表现得出神入化。特别书中作者对“美”的极深层的一段阐述让我可谓是佩服得五体投地。整本书也不乏各种妙语。
  •     17年1月7日,十年之前,曾蒙叶尊先生寄赠《寻欢作乐》,这是另一译本,如遇故人,感慨
  •     看后记说毛姆对一人行事不满,对另一人积怨很深。但是看书里,虽然能看出讽刺,但是每个人物都很可爱啊。之前刀锋里也一样,将人从头嘲到尾,但给我的感觉还是很可爱。
  •     之前读到读不下去的时候,抱怨过译者,看到最后发现译者还写了一篇文章解释这本书在读者看来乏味无趣的原因。(关于翻译,总体感觉是,译者译得辛苦也挺负责,但是总感觉有秀技的感觉?)书的后半部分写的不错。
  •     就爱看这种高段位的吐槽和段子手,直接拿在世讨厌的作家开涮,心疼哈代和沃尔波尔。
  •     美!
  •     毛姆也是太尖酸了
  •     【2017 No.8】“一段真情里面本身就包含着某种荒谬的东西,尽管为什么一定会是这样我想象不出,除非是,人类这种本属于一个平凡星球上的朝生暮死的家伙,尽管毕生奋斗不已、痛苦无穷,到头来也只不过是那个永恒的心灵的一个玩笑而已。”赞许的和讽刺的都那么到位。
  •     很有趣,讽刺部分尤其,部分感觉是读文坛的《围城》。翻译总觉得有点老夫子的感觉,总感觉作者第一人称写的讽刺风格的人不该时不时给人掉书袋的感觉。下辈子一定要学好一门外语,自己去体会里面的风格。
  •     毛姆是吐槽界的泰斗啊
  •     真有趣阿
  •     毛姆的文是不错的,因对人性的洞察而多妙语。阿显敦也挺有魅力的样子。翻译实在太吊书袋。该直译的地方请直译,不要乱用成语或生僻字。看完太反感翻译。太自恋了
  •     趣味十足 读毛姆真的会上瘾(译文今年的毛姆文集对封面材质做了一个很小的改动 但非常失望的是仍旧没有改变它易脏的毛病)
  •     翻译有时候太矫饰造作了!好笑的是,译者肯定也是本书里被毛姆讽刺的那一类文人
  •     毛姆真的是写作的天才 行云流水 一气呵成 对于人性细节的把握和描绘让人震撼 精湛的比喻刻薄得使人发笑 这么推崇露西不是没有道理的 很少人能这么自在地活啊 不过比起来还是更喜欢月亮与六便士 译者最后的附录写了一大段话为这本书站街 还蛮用心的
  •     读完月亮与六便士之后读了笔花钗影录,之后又读了刀锋。不得不承认,刀锋作为毛姆最得意的作品的确是最引人入胜的。毛姆的文字里流露出对避世态度的欣赏。而生活在拥挤现代生活里的人也许太多羁绊做不到,但是总得在自己心中留一片净土,这样才能不迷失自我吧。
  •     “很有可能,一段真情里本身就包含着某种荒谬的东西;人类这种本属于一个平凡星球上的朝生暮死的家伙,尽管毕生奋斗不已、痛苦无穷,到头来也只不过是那永恒心灵的一个玩笑而已。”德律菲尔的那本书前面还译成《人生之杯》,后面就变成《生命之杯》了,希望再版时改正啊……
  •     其实觉得从标题到内文的翻译都太…………不知道。总之这个中译本感觉怪怪的。好像不是在翻译原文而是在再创作。
  •     不知道是故事的写法问题还是自己的问题。没有那种手不释卷的感觉。但故事还是好故事。
  •     看完我怎么也背脊发凉了…
  •     喜欢露西这个人物,她绝不是道德意义上【好女人】,而其魅力恰好在于她的真挚和坦诚足够击碎那种圈内的虚伪做作,大约也是她能吸引主人公的原因罢。顺便吐槽标题...译者在序里居然还专门很做作的解释一下为什么要译成这个鬼样子,敢说不是博眼球?毛姆要是活着一定黑他......
  •     这个翻译,我感觉还挺不错的?译者对四字词语的偏爱反倒凸显了那种“文邹邹”的讽刺趣味,比如“奋不顾身地进餐”,很好玩。在关键的地方也有自觉,比如“很有可能,一段真情里面本身就包含着某种荒谬的东西,尽管为什么一定会是这样我想象不出”,这句就没有刻意夸张。不过附录里对读者的揣测真的非常夸张了……怪不得大家说会被毛姆嘲。
  •     第一人称单数
  •     纯真的露西无疑是毛姆心中最柔软的地方,就是那样一个有重大缺陷的姑娘在他笔下却显得光芒四射,大概露西的原型就是毛姆的爱情所在。再次领教到毛姆语言的魅力,形象准确。
  •     写作技巧的典范。若论到尖刻,无人能及毛姆。
  •     这套精装好漂亮啊.w. // 所以说其实是文坛互撕(不是 八卦)大戏是吗 其实我有点喜欢爱德华(跑 节奏挺喜欢的读起来很开心
  •     不知不觉读了这么多毛姆
  •     喜欢毛姆的小伙伴,应该会记得那个红衣女郎封面的《寻欢作乐》,章含之洪晃母女翻译的,特别二流感觉通俗风格,可惜当年借阅出来完全看不下去。。。今天看,才会领教“毒舌男”的稳准狠,当然,还有他的柔情所系。。。呵呵
  •     估计是我选错了版本
  •     很有趣啊,而且有翻译家高健的详细分析,真的是很值得一读。全文相当通畅,人物形象也刻画的很好。讽刺,真的是毫不留情。也难怪,当时一出,舆论满都。
  •     妙喻连篇,第一段便被吸引了。毛姆的书经常大段插入与剧情无关的章节,有些拖沓。
  •     讽的一手好刺
  •     我真的是不敢想象跟他做朋友。。
  •     这个版本的附录也很精彩,有译者对本书的讲解,对毛姆写作风格的浅谈,以及对当代读者如何阅读和欣赏一部文学作品的建议,也很具有阅读价值。
  •     毫不介意再买一本 作者的附录太讨厌了,简直就是书里讽刺的
  •     女主角罗西的爱情观和人生观令人只能遥远地赞同并且羡慕,但由于思想太超前,如果真实社会全变成那样估计会世界末日,不谈也罢。这是我看的第一本毛姆的作品,除了描绘乡下生活的那部分让人心旷神怡之外,最喜欢的还是开头部分大段大段的极力讽刺文字,说是拍案叫绝也不为过,反正作为一个吃瓜群众看得很爽233
  •     所谓笔花不过文人相轻 所谓钗影不过一厢情愿的落魄回念 全文读罢 无趣无味。
  •     约炮真是什么时代都有。。。。我要是男人我也喜欢露西
  •     骂人不吐脏字儿
  •     我站在书店一口气读了三小时 但居然找不到一本全新的让我买回家
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024