名人

出版社:木馬文化
出版日期:2002年08月15日
ISBN:9789867897251
作者:川端康成
页数:175頁页

内容概要

川端康成,1899年6月11日生於大阪,幼時父母相繼過逝,由祖父扶養成人。川端小時候因祖父、父親皆為漢醫,在耳濡目染下,受到中國文化的影響相當深遠,在他的文學作品中,可以看到中國文化背景的痕跡。川端大學畢業之後,擔任「文藝春秋」編輯委員,1926年他的成名著作《伊豆的舞孃》在「文藝春秋」連載。1949發表《千羽鶴》,他因此作品獲得「藝術院獎」。1934年開始陸續發表《南方之火》、《淺草祭》、《雪國》等作品,1956年,他的作品《雪國》被譯為英文,在美國發行,《千羽鶴》被譯成德文,在德國出版。1968年川端以《雪國》、《千羽鶴》、《古都》獲得諾貝爾文學獎。川端是第一個獲得諾貝爾文學獎的日本人,在亞洲是第二人。前印度詩人泰戈爾為亞洲第一人,而泰戈爾能用英文寫作,易為西方評審接受,川端則只用日文寫作,能夠獲此殊榮,意義確實不凡。

作者简介

川端在文中吐露,要寫出這一盤棋的價值,必須先以無條件尊敬的眼光來看這兩位棋士,川端尊敬的態度不但表現在寫觀戰記的過程中,在整個小說中也四處洋溢,像秀哉是僅有四十公斤身材瘦小的人,但是川端覺得秀哉只要在棋盤邊便是巨人,敬意油然而生,認為這是棋藝的力量,有令人生畏的力量........
這是圍棋史上一個耐人尋味的巧合,《名人》是川端的代表作之一,不過讀者會不會下棋,去讀它的感受可能不同,或許「能有各種解讀方法」或許是圍棋與小說能劃等號的一面。
《名人》的主題雖為歌頌在藝術之道追求無雜念的純粹的魂魄,也就是在棋盤上展開的是一個與俗世不同的世界,「我」在此得以一窺此一異常的勝負的世界;但是作品的核心其實是在強調「死」,這是川端將圍棋的世界比喻為「藝術」與「人生的象徵」,也是對於成為過渡到新時代橋樑的名人的命運一首痛切的輓歌;川端是將引退棋賽的勝、負當作是美、醜來探究,如果以此而言,川端文學中的「美」,其實並非是成功或是美麗的事物的複寫,而是接近潛藏在其背後的真實。
與《山之音》屬於同一系列的《名人》,主要描述日本圍棋名人本因坊秀哉的引退棋賽。大竹七段好勝心極強,向已達悟覺境界的圍棋名人挑戰。棋賽因名人生病不時中斷,竟然長達半年才結束。賽後不久,名人終於因病去世。川端以冷徹的筆法描寫日趨死亡之境的名人瘦弱的形象,是川端戰後作品中的名作,也是近來西方研究日本文學學者評價最高的川端文學作品之一。


 名人下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计2条)

  •     版权归作者所有,任何形式转载请联系作者。作者:何蜓(来自豆瓣)来源:https://www.douban.com/doubanapp/dispatch?uri=/review/8079338/———————————————转 载 请 注 明 出 处——————————————初读名人,是被译过来的拗口的名称和围棋术语生生吓退了脚步,本来对棋类就不太感冒,加之当时的心绪有些浮躁,读了几行,便将书搁置一边。昨日闲来无事,复又拿出,重读名人,此次并未作太多停顿便读完了,读罢发现名人不像开始以为的那样难读,反而体味到了些许味道,像所有的事情那样,坚持做下去就没有艰难之说。名人应该是川端康成少有的没有描写青年男女暧昧之情的作品,反而是一个逝去的名人最后一场告别赛的过程。没有青年男女羞涩之情,没有欲语还休,只有老者的沉稳与平和,平静却不死寂,看似平静的外表之下,矛盾的暗流依旧汹涌。比赛之类的,很少关注,因过程长,且又并非行内人,看不出多少门道,只有凑热闹的份。而面对围棋,外行人怕是凑热闹也难,但觉枯燥无聊。所以作者用外行记者的视角来带领我们看这场告别赛,很少的用围棋专业术语来解释棋局,行内人可以思考,行外人也不觉无聊,不得不说很贴心。曾经写过,川端康成笔下的女性是飘零的美,破碎的美,或一双灿若繁星的眸子,或一双温润的手掌,或黝黑的长发,不是一个完整的形象。但在名人这里,作者则完整细致地描绘了名人的容貌、特征,体重,甚至具体到了毛发,由此便能看出作者对不同形象的理解是多样的。对名人的尊敬之情融入其中,详细描绘的目的是为了不忘却,所以作者不厌其烦地写名人的一言一行,名人那哀伤而亲切的气质,则不断地在行为举止方面得到体现。一部作品往往带有作者个人的情感色彩,很明显这篇名人,作者是偏向秀哉名人的,讲解比赛事宜的时候,对名人的赞赏和对大竹七段的指责和不屑从字里行间隐隐透出。抛却这种个人的感情色彩,我从文中感受到的却是另一种感情的笼罩,一种大的悲悯与慨叹,是对渐老的名人,也是对即将逝去的时代。川端康成文中的景,清,却不冷,恰到好处的点缀在事与情之间,或清亮的月色,或一朵刚开的花,或在阳光下扇动着的透明的蝶翼,不那么浓烈,却是清爽的所在。名人代表的是旧时代,大竹则是新时代的一员,历史潮流向来是后浪推前浪,昨日终会逝去,表面上看名人古板、守旧、执拗,而大竹则随意,灵活多变,在厌恶多变的同时,透露出的是对往昔的怀念,对名人所代表的朴素真诚日子的怀念,让我联想到现在的复古潮和木心的那首从前慢。作者用记者的角度来观战,更多注重棋手的变化,而非棋局的过程,他看到名人的犹豫、吃力,大竹的争强好胜,看到“人们绞尽脑汁制定规则,然而又在钻规则的空子”,这场告别赛因名人的病拖得足够长,也让我们对名人了解的更多,增添不舍之情。川端康成特意用一小节来写吴清源,来自中国的围棋天才,如何在日本得到训练后小有名气。作者对中国缺乏专业棋手的原因分析的很到位,对他自己国家的自豪感也隐隐可见。不过今日的中国围棋已不同往日,对自己国家的维护和赞赏,我们同样不能吝啬。文章开头是参加葬礼,结尾仍以送别结束,整个文章采取回忆的形式,将名人的告别赛,名人的病情,大时间空间放在小时间空间里打开,巧妙而深刻。目送名人离去的时候,一切是那么平常,名人的夫人陪在他的身边,“我”仍是一个旁观者,极淡,却也极远。昨日不重现,名人也不会再有。
  •     简介:川端康成的《名人》,讲的是本因坊秀哉名人生前最后一次公开比赛,这次比赛时限是罕见的八十小时,断断续续下了十四次,几乎耗费半年时光。作者当时是报社记者,参加观战。棋下到一半时,名人病倒,休战了三个月之久。截文就从这里开始。小说写作于1937年中日战争之际,因此,对中国围棋传统的评论,对吴清源的评论,凸现出川端康成超越一般日本人的人文思想,也反映出当时中国围棋的落后状况。日本人行文牵三扯四,谈不上扣人心弦,却有独特的和式魅力。对围棋意境的刻画却令人赞叹。关于本因坊:1590年丰臣秀吉授予棋艺高超的日海和尚“本因坊”称号,开始了“本因坊”世系制。直到1937年本因坊秀哉宣告引退,才决定放弃世系制度,将“本因坊”称号转让给日本棋院。关于截文:从前一个字一个字敲进电脑的,因为那时候我喜欢《棋魂》。以下为抄录名人患病,告别赛终于中断。那天我返回轻井泽,心情很是沉重。在上野站,我把行李放在火车的网架上以后,一个高个子外国人在五六排那边的坐席上不客气地站了起来。“那是围棋吧?”“是啊,你很在行嘛。”“我也有。这是很好的发明创造。”金属板棋盘有磁力,可以将棋子吸住,即使在火车上对局,也很方便。“请下一盘吧,围棋是很有意思的。”那位外国人用日本话说罢,旋即将棋盘摆在自己膝上。“这是十三级。”外国人明确地说,他好像计算过了。他是个美国人。开始让他六子试着下。据他说,他在日本棋院学习,曾同知名的日本人对过弈,很像个样子,不过棋艺还不到家,太紧张了。他输了,也满不在乎,不论输几局,都无所谓地结束了。对这样的游戏,硬要取胜,实在是没有意思。他按照学来的棋路,堂堂正正地摆开了阵势,开始下得还很出色,可是他毫无斗志。我只要稍加还击,或攻其不备,他就软弱下来,没有一点耐性,一击即溃。这好比抓起一个没有魄力的大汉子扔出去,我甚至有点讨厌,莫非自己本性凶恶?棋艺高低且不说,他下得不起劲,没有势头。不论棋艺多么低下,要是日本人,遇上特别计较胜负的对手,就绝不会这样不来劲的。他完全没有下围棋的气质。我产生了一种异样的心理,感到他完全属于一个不同的民族。在从上野站去轻井泽的四个多小时内,按照这种风格继续对弈。对方输了好几盘而不气馁,我对他那种乐观的百折不挠的精神算是折服了。对于他那种天真而老实的弱点,我觉得有点别扭。大概是洋人下围棋稀奇,四五个乘客靠拢过来,站在我们的四周围观。我有点不自在。这个一败涂地的美国人却毫不介意。在这位美国人看来,自己操的外国语,是从语法学起的,讲话像争吵;再说他对这种消遣比赛不当一回事。总而言之,我同他下棋和同日本人下棋不一样,这倒是事实。有时我想:围棋对西方人来说,可能不太适合吧。我以一个初学的美国人为例,认为西方人下棋可能不太适合可能有点轻率,不过,一般来说,西方人下围棋,缺乏围棋手的气质。日本的围棋,已经超出了娱乐和比赛的观念,成为一种技艺。它贯穿着自古以来东方的神秘色彩和高雅精神。本因秀坊名人的本因坊,也是京都寂光寺的堂塔的称号。秀哉名人出家了,在第一代本因坊算砂僧日海三百年圆寂时,他被授予日温的法号。我同美国人对局的过程,也感到这个人的国家没有围棋的传统。提起传统,围棋也是从中国传来的。不过,真正的围棋是在日本形成的。不论是现在还是三百年前,中国的棋艺与日本无法相比。围棋的高深,是由日本人探索出来的。这与昔日由中国传来的许多文物,在中国已经相当发达不同,围棋只有在日本才全面发展起来。不过,那是在得到江户幕府的保护之后,是近代的事情了。早在一千年前,围棋就传入日本。经过漫长的岁月,日本的围棋智慧也没有培植起来。据说,在中国,人们把围棋看成是仙心的游艺,充满了天地之元气,三百六十有一路包含着天地自然和人生哲理。然而,开拓这种智慧之奥秘的,正是日本。日本的精神,超过了模仿和引进。从围棋看,这种情况是很明显的。也许其他民族没有围棋、将棋这类充满智慧的游艺和消遣技艺。思考一盘棋的时限是八十小时,决一胜负就得花三个月的工夫。这在别的国家里,也许是没有的。大概是围棋也如同能乐、茶道一样,早已根深蒂固地成为日本不可思议的传统了吧。在箱根,我曾听秀哉名人谈论过他的中国之行。主要是谈他在哪里同谁下了几目的事。我想中国的围棋也相当强,便问到:“那么中国的强手同日本的业余强手大约不相上下吧?”“对,大约不相上下。也许稍为弱些,也许业余棋手都相近吧。因为在中国没有专业棋手……”“这么说,中国和日本的业余棋手水平大致相同啰?也就是说,倘若中国也像日本那样培养专业棋手,中国人也会具备这种素质啰?”“是这样的。”“也就是很有前途啰?”“是很有前途的。不过不能操之过急……他们是拥有相当水平的棋手的,但很多人把围棋当作赌博。”“还是具备围棋的素质吧?”“是啊,他们也涌现出像吴清源这样的棋手……”我本来打算近期采访这位吴清源六段,在仔细观察这盘告别赛以后,我更想去看看吴清源六段解说这盘棋的情况。我觉得这也是观战记的一种补遗。这位天才出生于中国,长期旅居日本,他仿佛是得天独厚的象征。吴六段的天才之所以能发挥,是因为他到日本来了。有一技之长的邻国人,在日本受到敬重的,例子并不算少。眼前最生动的例子,就是吴六段。在中国可能被埋没的天才,在日本得到了培养、爱护和优厚的待遇。这位少年天才,是游历中国的日本棋手发现的。他在中国时,已学习日本棋书。我觉得中国围棋的历史远比日本悠久,它的智慧在这位少年身上放射出了光芒。只不过是,在他背后的这一股强大的光源沉沦在深深的泥土里。吴有天才,尽管如此,倘使幼年时代没有机会进行磨炼,他的才华也就无法发挥,终于会被埋没。就是现今的日本,昙花一现的棋才也不罕见。无论对个人还是对民族来说,人的能力常常会遭到这种命运。一个民族的智慧,过去光辉灿烂,现在有点减弱;或是过去到现在一直被埋没,将来却一定会发挥出来,这种例子也是很多的。

精彩短评 (总计50条)

  •     看棋魂时候看的。不太喜欢这种文风
  •     平实到无趣
  •     为了一盘棋真是呕心沥血啊。
  •     哎,怀着膜拜本因坊秀哉的心情翻出来读,但是真的不算佳作。回忆如流水,缺失阅读美感,也没将围棋讲清楚。
  •     这是看他的最后一本书
  •     眼
  •     写得真好,能把这种类型的小说写得这么优雅有趣,川端康成的小说总有那么一种淡淡的情绪。文豪就是文豪,真厉害。原来不完全是虚构,名人不是名字是尊称。
  •     想不通。一盘棋为什么下那么长时间呢?不过是记录名人下棋过程的书。昭和十三年是1938年。就这么看完了。也没有看出来文字有多美。
  •     棋道,也算是独属于东亚人的情结吧。最喜欢作者和一个美国人在火车上下棋那一段:“棋艺高低且不说,他下得不起劲,没有势头。不论棋艺多么低下,要是日本人,遇上特别计较胜负的对手,就绝不会这样不来劲的。他完全没有下围棋的气质。我产生了一种异样的心理,感到他完全属于一个不同的民族。”
  •     文笔非常美,古典的景物描写烘托出了静谧的氛围,名人也被刻画成一位以残年余力完成最后作品的一位艺术家,并以木谷实的不择手段对比。但读过其他人笔下的秀哉后,觉得川端有些美化他了,他为人其实甚为霸道奸猾,而不止小说中的有点任性而已
  •     本来想看吴清源的,可惜只有侧面描写,不过可以肯定大师虽然入了日本国籍,但是日本人骨子里认为他是中国人,所以说什么汉奸,在那个时代呐喊是需要勇气的,生活的艰辛已不易,何必有过多的要求,何况他的功绩那么耀眼。
  •     日本人独有的细腻思维 或者说 矫情
  •     对围棋不太了解所以有些地方云里雾里,但还是感受到细节描写很到位
  •     还算圆满的结局,早已预料到他输了,毕竟不输就没法写了...
  •     看不懂……
  •     将一局棋写得如此优雅、细腻,尤其棋手的一言一行、一举一动都让人能和棋局的变化很真实地关联起来,作为作家的川端康成一定也是一个围棋高手,也应该得益于围棋在日本的普及,日本人的工匠精神是否也和这样的氛围有关?棋如人生,在围棋上来讲相对于其它棋类更贴切,可以说是棋类里面的马拉松,一步一步需要精打细算,也体现一个人的心态、性情以及心境。
  •     对不起,我不喜欢这种文字
  •     半写实的小说,与其说叙述一件改变围棋历史的比赛,比如说渲染名人将死的尊严。项羽的惨烈莫如此,作者对旧时代的热爱,无处不显露出来。以小说本身而言,名人这个形象已然深刻至极,有惨烈武士意味。。。日本作家靠此得奖,也罢。20161022
  •     棋士風骨。
  •     是雨呢还是暴风雨?是胜负的艺术,生死的艺术
  •     新潮社版川端康成全集第十卷
  •     许是现在的年纪对这个故事欣赏不来。
  •     一个时代的终结 对弈中的艺道之美令人屏息
  •     围棋棋局是很难写的吧。 #t#
  •     一阴一阳之谓道 阴阳不测之谓神
  •     因为阿尔法狗重新燃起对围棋的兴趣。以前在学校,同室友是业余2段,看了棋魂之后天天缠着他让他教下围棋,学会了入门级的规则。这几天又重新迷上了,不仅看了此书,也在网上看邱百瑞老师的教程,很过瘾。
  •     川端太崇拜名人了一开始就带着倾向性,小粉丝的心态真是跃然纸上,对手木谷实是除作者外唯一没有用真名的人……古老传统也许会有美,但是代价也很残酷,规则的改变绝不仅仅是功利主义这么简单,对于川端文中弥漫的情绪很不以为然
  •     因为古都合订本看到此文,结果比起古都此文更吸引我,原因之一就是出现吴清元,围棋真是考耐性的智力游戏,动不动下一步得几个小时,疯拉。还记得高中时有两个同学拿着体坛周报我不看的部分用他们的话说复盘,真高深,领先我不是一两步啊。
  •     虽然是难得的描写围棋的作品。但是川端康成所谓对纯净和艺术的追求,和对旧秩序的怀念,总是让人浑身上下都不舒服。如果所谓的纯净与艺术,必须要以牺牲公平为代价,那么不要也罢。
  •     秀哉所在的时代有点像春秋与战国的过渡时期,围棋赛中所谓的“仁义 道德” 不复存在。如果名人秀哉的失败代表春秋时代的结束,那么吴清源的崛起则代表战国时代的开始
  •     名人对艺术的追求,对棋道的执着,对生死的不在意,使他成为名人,也正因为这种人在日本棋坛的存在,使得日本在国际比赛中落后于中韩,但若受困于规则,围棋还是围棋吗?
  •     复礼。
  •     独独对吴清源的廖廖数十字深深吸引到了我,高贵而苍白的天才形象让我心向往之。
  •     很喜欢这种风格。名人的隐退棋,对手大竹原型是木谷,用的是大弟子大竹英雄的姓氏。生,死,道。
  •     黑白之间尽显缜密。
  •     字里行间的描写不算优美,但充满了围棋的和式魅力,是一种技艺。
  •     Ummmmm读完淡淡的忧伤
  •     无奈选择叶渭渠译本。
  •     看不懂作者的情绪
  •     好看。川端康成是否也从围棋中体会到了写作法门。
  •     看棋魂的时候就有疑问,棋手真的能记住棋局的每一步并事后重复么?反正对于我这种做啥都不走心的人来说是不可能的。。书中所说,古时从中国传来的很多东西,在中国已经很发达,可为围棋不同,围棋是在日本发展起来的,对现在的围棋界完全不了解,不能做评论,但看名人的时候,感受到了他对围棋的敬畏。(虽然关于棋局的描写完全不懂。。(好吧其实是为了吴清源去看的,看完书去看电影
  •     第一次接触日本文学,风格清新
  •     我读之时恰逢李世石对阿法狗,目前是三战全负,让我这个围棋的门外汉也有种新旧接替的感慨。而在书中的大竹七段也有自己的苦衷,不可不胜。然而本因坊秀哉却更高一层境界,展现了作为一代宗师的气质,不愠不怒,不言放弃。他们都是值得尊重的棋手,而胜负在这里反而变得次要了。
  •     在读三岛由纪夫的间隙把川端康成的这小短文看完了。三岛太恣意了,川端比较收,而且这篇写得很有点杜甫的“笨”与苍凉。相对于本因坊,我反而对他的对手比较感兴趣,一查,反正这位七段之后一直被吴清源压着,得不到头衔,却培养出了小林光一等人,实在是有趣的好素材。。
  •     那时候有过神一般的无敌棋手,丈和、秀荣、秀哉、吴清源……,现在都是各领风骚三五天。另外,胡廷楣那个序的文字实在不能看,累赘,不通顺。
  •     想学下棋。有人说,大竹七段和吴清源六段曾向某心灵学家求教,问赢棋时应持什么态度。心灵学家回答说:在对手思考时,最好仍是专心致志。
  •     因为看了动画片棋魂而听闻的本因坊一名,网上稍作了搜索,查到了川端康成的这本描述本因坊名人告别棋坛最终身故的些许棋局,其中也有与中国棋手吴清源的对弈。川端康成对于人物的描画和心理描写细致异常。
  •     后面看得不怎么仔细。不怎么懂围棋,读起来就没那么入味。知道本因坊秀哉,作为当时新旧围棋界的历史变革的重要人物。文字还是一样,淡然,细微又让人觉得美好。
  •     16.4.28,打卡,昨天看完。
  •     生命之花绽放在死亡和虚无的边缘,哀伤下是深刻的平静,日本人在其中找到了生命的意义
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024