《蒙古及蒙古人》章节试读

出版社:内蒙古人民出版社
出版日期:1987-3-1
ISBN:9787204073030
作者:(俄)阿·马·波兹德涅耶夫
页数:687页

《蒙古及蒙古人》的笔记-第86页 - 归化城

第一次发现我能认出的满文印刷错误:jalafun印成了yalafun。

《蒙古及蒙古人》的笔记-第342页 - 多伦诺尔

译注三:”布里嘎尔“系中亚一座古城,中世纪时,从这里通过丝绸之路运出的皮革亦称布里嘎尔。……
——想不出来应该是哪儿……

《蒙古及蒙古人》的笔记-第461页 - 从经棚到库伦

看见个”从金莲中诞生的“Ishvara,译者就觉得是莲花生了……

《蒙古及蒙古人》的笔记-第93页 - 归化城

本页上面译者还在不慌不忙地解释“土耳其斯坦”——译注二:“土耳其斯坦”,又作“土尔克斯坦”,为欧洲人对中亚细亚一个宽广地区的假定旧称,它包括中国西部省份(中国土耳其斯坦,又称东土耳其斯坦)、阿富汗北部(阿富汗土耳其斯坦)和俄罗斯中亚细亚领域(俄罗斯土耳其斯坦,又称西土耳其斯坦)。——译者

《蒙古及蒙古人》的笔记-第11页 - 从北京到张家口

……这使我们的车夫大为高兴。可怜他们在这段时间里不但是一直饿着肚子,就连一口水也没能喝上。因为在居庸关居住的是一般的汉人,他们似乎都不信奉某一种宗教,只是奉守那些在整个中国普遍遵循的教规;而我们的车夫却是虔信伊斯兰教的回民,他们连用异教徒的茶碗喝水都觉得是罪过。完全是同一民族的汉人,在这方面的差异竟如此之大;但是有一点非常好,就是被回教徒看不起的汉人并不因此对回教徒抱有丝毫敌意,而只把他们看作是遵循自己教规的人。
——作者对中国的国家/民族观~~不知道这里译者费没费心思去敲定到底怎么翻译出“汉”,“回”之类,估计费过。前一晚上他们刚好是在西贯市过夜,看见了回民过元宵节。不知他们这一天的车夫是否从西贯市雇的。
可惜跑到现在,被看不起的汉人会在网上破口大骂看不起的一方;而鸵鸟之辈估计也会破口大骂作者信口开河之类~~
又:后一页的“五桂头庙”,不知是否本是“五鬼头”……

《蒙古及蒙古人》的笔记-第5页 - 从北京到张家口

我们现在在古代喀拉和林(译注一)遗址
译注一:又称哈拉和林……16世纪由于迁都到大都(北京)而荒芜……
——这年代实在不丁不八……忽必烈是13世纪人;而按蒙古国官方说法,和林又是被朱棣兵马焚毁的………………
5点20分我们经过了万寿山。靠近这座山的几个村镇里有很多砖瓦窑,显然,时隔三十年,中国人又想在这里修复被英国人野蛮烧毁的宫苑(译注二)了
译注二:指咸丰十年(1860年)被英法联军劫掠并纵火焚毁的圆明园。——译者
——1893年见到的重修,主要都该是重修清漪园了吧?

《蒙古及蒙古人》的笔记-第6页 - 从北京到张家口

现在北京的外国人常常到这一带建造别野
——1989年的书里印出“别野”………………

《蒙古及蒙古人》的笔记-第2页 - 从北京到张家口

北京因在抗击蒙古人方面具有战略意义(译注一),于明朝时就定为京都。
译注一:作者的观点和看法是与历史不符的,是谬误而不全面的。——译者
车夫们考虑到在城里走路不方便,就拉着我们从前门走了。这样一来,八分钟后我们走出了满洲人居住的内城。出了平则门,我们就离开了汉人居住的外城。
——不是平则门而是彰仪门吧……

《蒙古及蒙古人》的笔记-第87页 - 归化城

87-88页上面,呼和浩特五塔寺几进佛殿名没有全部汉译出来。不过其实央视《探索发现》做过关于五塔寺的节目,忘记请了谁,似乎是社科院某位老师(黄?罗?实在想不起来了),总之片子给的解释是:五塔寺建筑其实是个坛城。而再仔细看看,其实各佛殿名,也不过就是金刚宝座塔五塔所敬的五方五佛嘛。


 蒙古及蒙古人下载


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024