源氏物语

出版社:远方出版社
出版日期:1996
ISBN:9787805952017
作者:紫式部
页数:842页

内容概要

紫式部(973?~1014?)日本女作家、歌人。《源氏物语》的作者。本名无可考。出身于书香门第。父亲藤原为时是有名的中国文学学者,和歌和汉诗均长。任地方官,地位不高。紫式部自幼从父亲学习中国诗文和和歌,熟读中国典籍,并擅乐器和绘画。信仰佛教。约22岁,和比自己年长20多岁、已有妻室子女的地方官藤原宣孝结婚,因而亲身体验了一夫多妻制家庭生活的滋味。婚后3年,丈夫逝世。在寡居生活中,因创作《源氏物语》而文名远扬,受到藤原道长等高官显贵的器重。宽弘二~三年(1005~1006)间入后宫,任藤原道长之女,一位天皇的中宫彰子的女官,为她讲佛授《日本书纪》和《白氏文集》(注:居易)等汉籍古书。官名为藤式部,后改称紫式部。据传,紫,是《源氏物语》的主人公的名字,式部源于她父亲的官名“式部丞”。1013年离开后宫。《源氏物语》直到逝世前才成书。该书被誉为日本古典文学的高峰,是歌物语和传奇物语两种传统的集大成者。另有《紫武部日记》和《紫式部集》等著作。前者又名《紫日记》,属日记文学,主要记述侍奉彰子时的宫廷生活、所见所闻,如宫仪庆典、宫中女官的容貌、才华和性格等。后者又称《紫式部家集》,收和歌作品123首,按年代顺序排列,描述了作者从少女时代到晚年的生活和感受。和《源氏物语》一样,两书充满对人和社会相当敏锐的观察,是研究作者生平和《源氏物语》的重要参考资料。
生平及作品
紫式部并非作者的真姓名。她是藤原为时的女儿,由于当时妇女地位低下,一般有姓无名。紫式部是当时人们送给她的绰号。大概是由于她是“紫物语”(即《源氏物语》)的作者,她父亲官居式部丞,所以人们这样称呼她。紫式部的生平,还有一些不明之点,据考证,她大概生于公元978年,卒于1015年。她虽出身于藤原氏,但自祖上已降为中等贵族。她的父亲擅长汉诗文,曾做过两任地方官。她二十二岁时,和一个做过地方官的中等贵族结婚(但她并非她丈夫的正妻),婚后两年,她的丈夫就死去了。1006年,她入宫做了一条天皇的皇后藤原彰子(藤原道长的女儿)的女官。
紫式部的中等贵族出身,及她的不幸的结婚生活,对她创作这部作品,有重要的影响。中等贵族,是个不安定的贵族阶层,这使她既有接触上层贵族生活的可能,又使她与上层贵族保持一定的距离,养成她静地、理智地观察上层贵族生活的能力。她的不幸的婚姻体验,使她懂得一夫多妻制下贵族妇女的痛苦,使得她能以同情的态度来观察贵族妇女在男女关系上的种种不幸遭遇。
紫式部对文学的理解,也有独到之处。在《源氏物语》中,她借作中人物之口,表明了如下的见解:“《日本纪》不过只是记录事实的一面而已。只有这种物语,才精细地记录了许许多多有用的事实”。又说:“物语虽说是写某个人,但并非将那个人的事原封不动地记录下来;好事也罢,坏事也罢,都是从世上实有的人的行动当中,将那些百看不厌、百听不烦的事,将那些希望传之于后世的情节,通过作者有动于衰、情不获己的感受,把它写出来的。”从这些见解看出作者的创作态度是非常严肃的。她认为物语担负着正史所不能担负的使命,在创作方法上,她认为不能原封不动地写真事,而是应该将那些足以引起作者创作激情的典型事例写下来,才能达到艺术上的真实。
紫式部的长篇小说《源氏物语》是古代后期贵族文学的代表作品,也是整个日本古典文学中取得最高成就的作品。这部作品成书于十一世纪初,当时正是日本古代贵族阶级开始走上没落的时期。当时的摄政藤原道长,拥有从全国各地的庄园搜刮来的巨大财富,过着穷极奢欲的生活,历史上称之为“藤原氏荣华绝顶”时期。而究其实际,则贵族内部矛盾重重,天皇一族与藤原氏的矛盾,藤原氏内部各支派为取得摄关地位进行的争斗,中、下层贵族对藤原氏专政的不满,以及地方豪族势力的抬头,如此等等,说明整个贵族阶级正面临着危机四伏的局面。在这样的局面下,藤原氏这些大贵族及成为藤原氏傀儡的、以天皇为首的宫廷贵族,却过着纸醉金迷的生活,他们除了热中于搞宫廷阴谋,争夺皇位与摄关的权柄之外,便是尽情享乐。特别是掌握政治实权的藤原氏(严格地说,应说是“藤原北家”这一支派)为了巩固他们的摄关地位,形成了一种惯例:将他们的女儿送给天皇做后妃,一旦生下皇子,就迫使天皇退位,以便挟持幼小的天皇来独揽大权。藤原氏内部,则为了使自己的女儿能获得君宠,早日生下皇子,各支派之间,又相互竞争。他们竞相招纳有才艺的中层贵族妇女做他们女儿的侍从女官,随同入宫,协助他们的女儿来击败其他妃嫔以固恩邀宠。这种风气,促成这个时期出现了许多贵族阶级的有才华的女作者。

书籍目录

第一回 桐壶
第二回 帚木
第三回 空蝉
第四回 夕颜
第五回 紫儿
第六回 末摘花
第七回 红叶贺
第八回 花宴
第九回 葵姬
第十回 杨桐
第十一回 花散里
第十二回 须磨
第十三回 明石
第十四回 航标
第十五回 蓬生
……
译后记

作者简介

源氏物语,日本紫式部著,是世界上最早的长篇小说。
《源氏物语》是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响, 被誉为日本文学的高峰。作品的成书年代至今未有确切的说法,一般认为是在1001 年至1008年间,因此可以说,《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说,在世界 文学史上也占有一定的地位。
日本是个充满矛盾的国家,在歧视女性的传统大行其道的同时,世界上最早的长篇写实小说《源氏物语》偏又出自一位女性之手,它大概可以被看成是日本的《红楼梦》,因为其中的人物关系错综复杂,出场人物达到四百之多。《源》主要讲述了平安时代里日本贵族的生活,以光源氏的故事为核心,带出了众多与之关系暧昧的女性。葵姬是他的正室,出身高贵气质冷淡,光源氏冷落她,陆续有了藤壶、紫姬、明石姬等多位心爱的女子。相继和光源氏亲近的女人还包括栊月夜、夕颜、六条御息所等十数位贵族女性。或因偶遇生情,或有宿世之缘,书中大量写实的白描让贵族们糜烂而又出奇优雅美丽的生活横陈在读者眼前,相隔千年却始终魅力不减。对于异国读者而言,弄明白这部著作的首要问题是心随意动,在没有被大量的人名弄糊涂之前先领略到日本文化里美丽和暧昧交错互动的气氛。书里有许多关于性爱的描写,所以日后出现《失乐园》或是《感官王国》一类日式作品实在无须惊讶,毕竟1001年的时候,日本人就已经用他们的严肃态度来享受这道人生易垮的堤防。
故事开始于桐壶帝在位的时候。出身低微的更衣,独得桐壶帝的宠爱。后此更衣生下一位皇子,其他嫔妃,尤其是弘徽殿女御也愈加忌恨。更衣不堪凌辱折磨,生子不到3年,便悒郁而亡。小皇子没有强大的外戚做靠山,很难在宫中立足。桐壶帝不得已将其降为臣籍,赐姓源氏。源氏不仅貌美惊人,而且才华横溢。12岁行冠礼之后,娶当权的左大臣之女葵姬为妻,但葵姬不遂源氏的意。于是源氏追求桐壶帝续娶的女御藤壶,据说女御酷肖源氏生母。不久,两人发生乱伦关系,生下一子,后来即位称冷泉帝。源氏到处偷香窃玉,强行占有了伊豫介的后妻空蝉 ,还向
比他大7岁的婶母六条妃子求欢,并同时辗转在花散里、末摘花等众女子之间。当他劫持一位不明身分的弱女子夕颜(其实却是葵姬之兄头中将的情人)去荒屋幽会时,这女子不幸暴亡,源氏为此大病一场,病愈进香时遇到一个酷似自己日思夜想而不得相见的藤壶的女孩,得知她是藤壶女御的侄女,名叫紫姬,就趁紫姬熟睡把她带回家中,收为养女,朝夕相伴,以寄托对藤壶的思慕。几年后紫姬出落得亭亭玉立,高贵优雅,才艺超众,十分可人。源氏便把她据为己有。葵姬生下夕雾小公子时,因六条妃子生魂附体而过世,之后紫姬被扶为正夫人。
桐壶帝退位以后,右大臣弘徽殿女御的儿子登上皇位(朱雀帝),源氏及岳父左大臣一派从此失势。恰巧源氏与右大臣女儿胧月夜偷情之事败露,源氏自觉噩运临头,便远离京城,到荒凉少人的须磨、明石隐居。为排遣寂寞,与明石道人的女儿明石姬结合,后生一女,被选入宫中做了皇后。由于天降异兆,朱雀帝又重病在身,朝政不稳。源氏奉召回京辅佐朝廷。不久,朱雀帝让位给冷泉帝。源氏升任太政大臣 ,源氏及左大臣一门恢复了往日的繁华气派。源氏建造了集四季景物为一体、蔚为壮观的六条院寓所,将昔日恋人统统接到院里来住。源氏近40岁时,将朱雀帝之女三公主纳为正妻,紫姬终因心力交瘁,病卧在床。早已凯觎三公主美貌的头中将之柏木趁源氏探病的机会,与三公主幽会,被源氏发现。
柏木惧悔交加,一病不起,英年夭折。三公主生下容貌与柏木毫无二致的私生子薰后,落发为尼。源氏深感自己和藤壶乱伦之罪的报应临头,心如死灰。恰巧紫姬不久又逝,源氏失去了精神支柱,了断尘缘,隐遁出家。几年后死去。
源氏之子夕雾为人方正严谨,并不像父亲一般处处留情。源氏刻意不让夕雾仕途太顺利,意图培养。夕雾从小与表姐云居雁青梅竹马,两情相悦,但云居雁之父葵姬之兄嫌弃夕雾官位不高,又一心想送女儿入宫,因此不答应夕雾求婚。夕雾思慕云居雁不,恰逢唯光大夫家送入宫中作舞姬的女儿藤典侍酷肖云居雁,因而与她私通,后成为夕雾侧室。后来夕雾终于和云居雁结为连理,生育许多子女。柏木过世后,与之生前交好的夕雾前往安慰其夫人时,爱上了柏木遗孀落叶公主。落叶公主自感命运凄凉,一直不肯接受夕雾的求爱,最后夕雾在侍女们的帮助下才得遂心愿。源氏过世之后夕雾任太政大臣,位高权重。
源氏之子薰生性严谨。20岁来到宇治山庄爱上了庄主八亲王的大女公子,不料遭到拒绝。大女公子病故后,他寻回外貌酷肖大女公子的八亲王的私生女浮舟,填补心灵的空白。可是 匂皇子深夜闯入浮舟卧房,假冒薰的声音,占有了浮舟。当浮舟意识到自己一身事二主后,毅然跳水自尽,被人救起后削发出家。尽管薰一往情深,多次捎信,以求一见,但终未了此心愿。由柳洪平创建。
登场人物
父:桐壶帝
桐壶更衣:源氏的妻儿与亲人
藤壶中宫:先帝的皇女,桐壶帝的中宫,长得和桐壶更衣相像。
冷泉帝:名义上是桐壶帝的皇子,实际上是源氏与藤壶中宫密通所生之子。
王命妇:藤壶中宫亲信的侍女。
兵部卿宫:藤壶中宫之兄,紫之上之父。
葵之上:源氏的正室夫人,在生下夕雾后就过世了。
夕雾:源氏与葵之上之子。
左大臣:葵之上之父。
大宫:桐壶帝的姊妹,左大臣的正室夫人,是葵之上与头中将的母亲。
头中将:左大臣与大宫之子,葵之上之兄,后来官至内大臣。
紫之上:也叫做若紫。葵之上过世后,在实质上是源氏的正室,后来在六条院里是春之町的女主人。
北山尼君:紫之上的祖母。
北山僧都:北山尼君的哥哥。
少纳言:紫之上的乳母。
明石之君:源氏的侧室,两人之间生下明石中宫,是六条院冬之町的女主人。
明石入道:明石之方的父亲,是桐壶更衣的表兄弟。
明石尼君:明石之方的母亲,入道过世后出家为尼。
明石中宫:光源氏与明石之方的女儿,也是紫之上的养女、匂宫的母亲。
今上皇帝:冷泉帝的皇太子、朱雀院的皇子,以明石中宫为皇后。
女三宫:朱雀院的皇女,光源氏第二任正室,薰之母。
朱雀帝:桐壶帝第一皇子,光源氏之兄,让位给冷泉帝以后被称为朱雀院。
花散里:六条院夏之町的女主人,是夕雾与玉鬘的养母
丽景殿女御:花散里之姊,是桐壶帝后宫的妃子。
光源氏的兄弟朱雀帝:桐壶帝第一皇子、光源氏之兄。母亲是弘徽殿女御。
萤兵部卿宫:桐壶帝皇子,光源氏之弟,和藤壶之兄兵部卿宫不是同一个人。曾经暗恋源氏的养女玉鬘。
八之宫:桐壶帝第八皇子,曾经被卷入在冷泉帝东宫时代的废太子阴谋中而隐居,后来在宇治十帖的部份登场。
光源氏身边的女性
空蝉:伊予介的续弦妻子。
轩端荻:空蝉的继女。
夕颜:也是头中将的爱人,是玉鬘的母亲。
末摘花:常陆宫的公主。
源典侍:仕奉桐壶帝的年长女官,另有情人修理大夫。
胧月夜:右大臣的第六个女儿,是弘徽殿女御之妹,后来成为朱雀帝的尚侍。
槿斋院:桃园式部卿宫之女,和源氏之间没有肉体关系。
六条御息所:前任皇太子之妃。
秋好中宫:六条御息所之女,后来成为源氏的养女,做冷泉帝的中宫是六条院秋之町的女主人。
其他
藤原惟光:光源氏乳母之子。
源良清:光源氏的家臣,少纳言。
光源氏的晚辈
头中将(内大臣)的子女
柏木:头中将(内大臣)的长子。
玉鬘:夕颜与头中将(内大臣)之女,光源氏的养女。
弘徽殿女御:头中将(内大臣)之女,与朱雀帝之母并非同一个人,是冷泉帝的后宫妃子。
近江之君:头中将(内大臣)之女。
云居雁:头中将(内大臣)之女,夕雾的正室夫人。
红梅:头中将(内大臣)之子,柏木之弟。
其他
藤典侍:光源氏乳兄弟惟光之女,夕雾的侧室。
王女御:兵部卿宫之女,是冷泉帝的后宫妃子,也是紫之上的异母姊妹。
髭黒大将:今帝的舅舅,披香殿女御之兄,迎娶玉鬘做正室夫人。
髭黒的元配:兵部卿宫之女,紫之上的异母姊。
真木柱:髭黒之女,嫁给萤兵部卿宫,丈夫死后又改嫁红梅大纳言。
落叶之宫:朱雀院的女二宫,柏木的正室夫人。柏木死后,成为夕雾的第二夫人。
宇治十帖的人物
薰之君:名义上是源氏之子,实际上是柏木与女三宫之子。
匂宫:明石中宫之子,今帝的第三皇子。
大君:桐壶帝八之宫的长女。
中君:桐壶帝八之宫的次女,后来成为匂宫的侧室。
浮舟:桐壶帝八之宫之私生女。
横川僧都:救起投水自杀的浮舟并且帮助她的人。


 源氏物语下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计20条)

  •     曾经对日本文学中最富盛名的《源氏物语》颇感好奇,因为它被称作日本的《红楼梦》。于是便从文庙的旧书籍中抱了回来。第一次阅读之后便认定盛名之下,其实难副。冗长的篇章,杂乱的结构,不到位的心理刻画与人物描写都是它的硬伤,于是觉得太委屈《红楼梦》了。如今第二次阅读这本书却难得的喜欢上了,这些我很注重的硬伤在整体的光芒下竟显得无足轻重。看这本书很重要的一点就是别被市面上宣传的最广泛的话给忽悠了——什么日本的《红楼梦》,中国的《源氏物语》,这句话不过是用来形容两部小说在两国人民心中的地位罢了。因为内容上的大相径庭,年代上的差距久远都是它们之间的距离。除去都是古代王公贵族的小说,并且涉及到多位女性角色之外,从立意到主旨倾向,他们无一雷同。若真较真也太没意思,更何况《源》是世界上的第一部长篇小说,任何事物在形成雏形之初期都会有许多缺陷,在发展中才日臻成熟完美。你不能将相对比较成熟的作品的期待按在起步阶段的事物上吧?这本书最美妙的地方是它的氛围——浓浓的物哀,无论是喜庆欢悦的场景或是平淡如水的生活描写,竟然都能带着一种忧伤哀愁的美感,这种物哀贯通始末。因此整本书都洋溢充斥着这样的美丽与哀愁,但也却鲜有生气。“物哀”不仅在物语文学中举足轻重,在日本整个国民性中也显而易见。除开《源氏》,川端康成笔下的世界也是步调缓慢,或者说慢的令人发指,感伤的情怀都是他们重要的标志。开篇藤壶女御的去世,皇子源氏的册封,新婚燕尔却同床异梦,光源氏这个爱的永恒的彷徨者以他的方式进行了平安时代的爱的探索。书中的底色似乎永远的雨雪霏霏,愁雨煞人,像是和服上浅蓝色的底纹,还有花朵的图案,朦胧清新的味道,只是这种美感始终隔了一层什么,让人惆怅。爱的永恒的彷徨者是渡边淳一给他的定论,用现代人的眼光看来他就是一个会走路的生殖器。今天上了这个,明天上了那个——当然在那个全天然的年代,我还是要为他的战斗力叫好。整个故事简短的概括就是他不断的和不同女子苟合。就是这样一个简单的故事,紫式部用优美的语言娓娓道来,竟然让人觉得含义深切,韵味十足。我很好奇紫式部对于光源氏的心态到底如何——有人说是日本贵族女子生活寂寞对于英俊男子的向往和YY,希望她自己也能碰上这样的人。可是我却觉得源氏不过是集合了紫式部自身对于男人的理解和爱情的领悟,是不是她也曾经被这样一个男人爱上了又辜负了?源氏身上真的集合了许多男人的特质。比如恋母情结,他爱上了与他生母长相极其相似的继母桐壶女御。这个温柔典雅,柔美似水的女人让他体会到了人生中的第一次爱。大概所有的男孩子都会迷恋上比自己年长的女性吧?散发真着成熟的诱人气息,对你永远是慈眉善目。让你想将她深深埋在心底却又时不时想打开看看。她当年的婆娑丽影是他心口的朱砂痣,是梦中的床前明月光。是他第一次发誓一定要好好对待的女人。是不是男人都对第一次的爱恋记忆犹新呢?所以他一生最为宠爱的紫夫人和桐壶女御如出一辙。《源氏物语》最初几章曾有几个男人的彻夜贪心,内容猥琐。其中左马头曾提到因为对太多的女子不满意所以是否自己调教出来的就最投其所好了呢?于是在青春期被视为御姐控的源氏萌上了当年才8、9岁的紫夫人,比洛丽塔还要洛丽塔的年纪。手把手教她读书写字,贵族礼仪,下朝后陪她玩小孩子的游戏,再顺理成章地娶之爱之。活脱脱的少女恋爱养成类游戏。初恋是不是所有男人心目中最圣洁难忘的人呢?再加之男人又会喜欢上比自己小很多岁的女孩子。印象中苏轼曾作诗“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠”给他那个80岁娶了18岁的老友。只是被一个10来岁的女孩子迷住,比洛丽塔里的H·H还夸张。据说中国古代许多有钱老爷都会在晚年纳那些风华正当的小妾,教她们念书写字。究其原因是因为干不动了,而源氏是因为对方太小葵水未至而不能干吧?川端康成曾写过一篇《睡美人》的短篇小说,那时人太小觉得内容过于色情,而如今看来则是很好的分析了这种情况。就是从那次雨中谈话起我了解了贾宝玉的好,头中将等几名男配在那次对话中发挥了极其积极的作用,淫荡好色,猥琐自私的本性倒使得源氏相比之下乐而不淫了。头中将对曾与自己相好却最终无法忍受他的恶习而远走高飞的女人的评价让我觉得薛蟠根本就是一个玉树临风的美男子,oh my God!原本还觉得贾宝玉总是拈花惹草,可是忽然之间发现他对黛玉的爱其实深刻坚定,木石同盟原来情比金坚。更加明白了为何他说“男儿是泥做的骨肉”,因为他的内心深处是敬重女孩子的,是厌恶那些为人龌龊的男子的。人果然是比较出来的。扯句题外话,也正是这个时候开始我发现紫式部对于人物刻画的不足。性格迥异的人说话语气却如此相同。开个玩笑,源氏公子最大的优点是能凑合,记得有一次他上错了人,倒也觉得没什么,既然上了就上到底吧!真的是个不挑剔的光华公子啊-_-b!对于日本的平安年代不甚了解,所以只能从爱情方面来谈,至于其他的就无能为力了。本来一直很好奇为什么源氏看上的女子甚少会拒绝他的要求呢?就因为他长得帅看上去文雅吗?后来才知道在中国文化传入日本之前,他们还停留在原始社会。因而虽先进的文化制度已经传入进来,而原始社会的遗风却仍存在。源氏和那些女人之间的关系其实有些是遗留下来的走婚制。因为如今此书的第二遍才看了一半,而之前由于是好几年前看的了,没什么太深刻的记忆。所以或许等看完全书观点会有变化也会有新的想法吧?等到那天再来修改吧!
  •     源氏,如果做花心大萝卜,还是不要这么长情吧,既然长情,就不如专情。否则必被滥情所苦。那么多爱你的女子中,你心里为紫姬留了那么大的位置,可是却让她始终活在你寻花问柳的阴影中,这么说来,你也是个不懂什么是爱的混蛋吧。她死了,你翻然悔悟。。今生已经错过,你不曾给过她专一的爱情,纵然疼爱她至极,下一生,她必不再愿意与你结发,做一个低贱的甚至没有名字的乡女又怎样?古往今来的女子,除去紫姬这样品德高尚,高贵美丽的,就算是坏到极点,心如蛇蝎的恶女,在当初,也是希望有那么一个人,始终如一,相伴到老。可悲可叹哪!
  •     历时将近半年终于把《源氏物语》看完了,也就是睡觉前的半个或一个小时看看,所以拖得的这么久。很久没有看专业外的书,上一本看得是哪一本,是昆德拉的《玩笑》还是《偷书贼》?记不得了。那也没写读后感很久了。看《源氏物语》的前半段基本上没有什么印象。整天就是那个美女这个美女,都是美丽超群,性格温柔,十全十美;都是见了源氏就感叹其长得如何英俊帅气,香气是如何让人沉醉,态度是如何风流倜傥,才华是如何让所有人暗淡无光;都是跟了源氏以后不管他如何移情别恋都是无怨无悔,真是就如天上的牛郎织女一年见一次都很心满意足。这样的书在贾母的眼里就是十足垃圾,所以前半段基本上没有什么印象。唯有当源氏被后辈柏木戴绿帽子的时候我才感觉有点意思,不过很失望的是作者把柏木生生的给写死了,真是可惜了这么一个好后生啊。看得我心里挖挖的凉啊!任何事情不能总是十全十美,顺顺利利,那样生活也就缺乏精彩,整本书看下来就索然无味。本来形容好的词汇就那么多,估计还占不到全部的三分之一吧。人们对痛苦理解的都比较深,也有很多词来描述。所以就那么多词汇,一个劲的用,不腻了才怪呢。像《红楼梦》就深谙此道,人人都不是完美的,事情都不是每次有圆满的。不过源氏死后的故事写的还是十分精彩的。尤其是“总角”这一张,简直棒极了。单独剥离这一章节出来,绝对是一个十分凄美完美的的故事,我想足可以与《爱有来生》相媲美了。两个奇异的人被爱情折磨,最后一个竟被活活折磨死,另一个也不移情别恋。不过单独抽出这一章来理解的话,与全书的风格就相差很远。我感觉《源氏物语》的最大优点就是心里描写十分细腻真实,我想这基本不是一个男性作家所能达到的水准。就算是中国小说之首《红楼梦》的心理描写都差很多。而且每个人都是一个平凡人,有欢乐,有伤悲,有决断,有后悔。怎么来说,没有中国小说中的假道学伪君子,人人都很平凡。即使是品格十分高尚的薰中将也有一些龌龊的想法。这个和中国古代小说的很不一样,我们的人物君子就是君子,不容的一点龌龊的想法。贾宝玉在整部《红楼梦》中,也就一次看到薛宝钗的臂膀时,有“若是生在林妹妹的身上还可以摸一摸的”想法,也是很含蓄的,仅仅是“wish”而已。这里想到一部日本的电影《菊次郎的夏天》,挺有意思,感觉即使是一个成年人也很可爱,没有失去童真,感觉日本文化是有一点这个元素的。不像我们的小说中,普通人都表现的像一个哲学家,阴谋家似的,玩深沉,玩手段,牛X的能当苏格拉底,国家总统了。这里重点提一下《白鹿原》,这个是我不喜欢她的一个重要原因。

精彩短评 (总计50条)

  •     高中时读的,只记得里面层层叠叠的和服 和 女子的名字
  •      书中描写的众多女子男子爱情纠葛,可这种在我们中国堪称乱伦啊。一句话概括:自古红颜多薄命,自古男子多薄情。长评写了很多,这里不赘述啦。
  •     值得一读,在里面可以看到男性对女性看法的一些不为人知的秘密。
  •     建行时看的,男性视角观察的各种女性的故事,大多很奇怪。
  •     美丽与哀愁
  •     愁情最是殺人刀
  •     源氏和阿紫死了之后我就没有再读下去了。爱在很多时候和人无关,有关的是你能不能遇到一个和想法一样的人。
  •     只是那时还不懂
  •     看到一半实在看不下去了,源氏不是在泡妞就是在去泡妞的路上。
  •     近半年看得最长的一本书,生如浮游,逝若朝露,一千年前的平安时代,为情人伤心垂泪落下病根就可能须臾撒手人寰,留下世人徒悲伤。桐壶夕颜葵姬三公主女大公子浮舟都是命途多舛的女子,若不是生在帝王之家,或许不会红颜薄命,倒应了那首诗:殷勤谢红叶,好去到人间
  •     看头即可知尾 其实就是源式各种寻花问柳的故事嘛 和言情小说无差 主人公高富帅 万千宠爱于一身 不过当时追的过程比较诗情画意啊 想要勾搭还得会作诗会附庸风雅 不像现在的简单粗暴 是个才子爱佳人的年代
  •     文化差異大,結構鬆散~所以對此閱讀沒有暢快的感覺~
  •     真的很难想象这是日本女性在我国是宋代的时候完成的
  •     觉得有点奇葩
  •     感觉是在读中国古典文学。
  •     一本老旧的馆书,纸张厚韧,翻阅有质感。没比较诸家译本,读来只觉不功不过。周作人在给鲍耀明的书信中批评丰子恺译本,家里的丰译本因此无法直视。钱稻孙只译了前几帖。林文月用骚体翻译和诗,不大能接受,毕竟原著也时常称引白居易,忽地吟诵先秦语,不免有些怪异。挑来拣去,终于读完的却是这个名不见经传的译本,也是呵呵了。
  •     最早看的一版
  •     光源真是个公子哥
  •     关于政治与爱情的一个梦
  •     日本古典文学启蒙哦。紫儿公子的爱情是我认为最完美的爱情。也改变我的爱情观,原来一个人可以同时爱很多人,而爱每一个人时都可以死去活来,真挚无双。改变以前的观念,一个人只因同时爱一个人那种爱才算真诚,纯洁。其实错了。原来,可以爱着很多人,而对每一个人,都用生命去爱。爱的纯度,跟他同时爱着多少人没关系。就算爱着很多人,却是最纯洁真挚的爱看完只想尽情去爱,尽量去爱。单纯地去爱。
  •     养成系
  •     日本的红楼梦
  •     “日本的红楼梦”之语决不能苟同。《源氏》一书无论从格局上、气度上与《红楼》皆不能比肩。二者其旨便不同,怎可因人物之错综复杂便贸然相附?抛开此节不提,此译本着实不佳。《源氏》一书,味淡而难切,勉强一读或可,实不能深品。
  •     驚艷。需要充分的閱讀耐心
  •     大学时期读的书
  •     终于阅毕~看的断续一个月。很佩服紫式部,语言优美,大多讲述宫廷男女爱情,虽有情节重复罗嗦之嫌但倚仗紫式不俗文采也能看完。感叹一千多年前受我唐朝影响之深~至深!而随着六百多页时紫姬,源氏的辞世本书也由高潮渐趋滑向谷底
  •     其实我不记得丰子恺翻译的是哪个版本了
  •     译笔还可以吧
  •     高中老师很不鸟这部……为什么我高中老看这类东西?
  •     亲这书到底都说了些啥…大概可改名叫《论男性女性排列组合可能性》或《热恋五十次我还他妈觉得自己是情圣》。
  •     这是一本至少要看三遍才可以的书,看故事、看诗句、看日本文化
  •     十几年前稀里糊涂看完的
  •      号称日本的红楼梦,但是文笔却稍显不如,总觉得有些散,也可能是翻译的原因。只是格局非常宏大,虽然光源氏算不得好人,但看着他周旋内外,还是觉得仅就一夫多妻制而言,宫廷争斗都不是大事,关键还是人心与人性。另,每个章节的标题都太美,以至于后来在晋江上看到的很多书名都觉得眼熟,也算紫式部的一大功绩。
  •     讲真,大部分内容我都忘记了。就记得紫姬被养大后嫁给了恋童癖(你够了
  •     光源氏在现代就是无敌渣男啊。我倒羡慕他多情又潇洒。
  •     当初看到一半难受得看不下去,后来读了渡边淳一的《光源氏钟爱的女人们》就把源氏物语看完了。书的前半部分我挺讨厌光源氏的,读到后面我忍不住同情这个男人了。
  •     好久好久好久以前看的书了,这部在日本史上太出名了,好多时候看日本的书籍影视都会被提到,其实小时候是不懂的,也不喜欢光源君,那么多女人,养成的鼻祖也是他,不过这种书就是和红楼梦一样拿来经久的吧,更何况还是一个女的写的!
  •     街边随手买的旧书,7块钱,书主买于02年。高三时不吃饭不听课,睡一会三天看完了。第一次这样看书。有些痛苦也有些充实。不知道为什么要看 ,后来一直很喜欢紫儿。也有出家的梦想。正是带着这种梦想,支撑着考了大学,现在快毕业,比较想修道,奈何家附近没有道观。深草野樱若有心,今岁应开墨色花
  •     实在看不下去了。
  •     #复制粘贴我也会#
  •     我对它的欣赏应该就只能描写了。源氏虽美我亦不解。
  •     想必是我看过的最玛丽苏的小说。
  •     没有读完,可能是因为太早了吧,抑或是因为存在翻译的问题,总觉得读上去没有红楼有感触。书里除了情爱,更多的是世态炎凉的冷淡和不该存在的缠绵不绝的情愫。 滚滚红尘有多少源氏公子?我也只是看书解风情吧。
  •     译本欠佳
  •     这书我看了有没有三个月!时代所限,又是第一本,没什么好说的,没有历史知识的积累没什么平均资格,两星的书,一星给历史,一星敬情怀
  •     本来小时候就很美以为长大会长残没想到更美了——本以为穿成这样会不美没想到更美了——exome紫式部是不是还写过乙女向?——真的,他死了之后的故事更好。
  •     电子版的阅读体验不太好,错字很多,诗句译的也不精巧。故事性不强,重在意境
  •     谁能告诉我,日本人是如何把《源氏物语》提升到和《红楼梦》一个高度的?
  •     末摘花,三公主,即使是正房葵姬,在光源氏心里也只是凉薄的影子。而紫夫人,也难免被分宠。到底是红颜薄命
  •     我的观点是,这书能火完全是因为过去人们实在没什么可看的。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024