希腊史

出版社:上海三联书店
出版日期:2013-5-21
ISBN:9787542641632
作者:[古希腊] 色诺芬
页数:424页

章节摘录

版权页:   [13]然而,三十寡头并未就此罢休。他们开始谋划如何才能完全掌控这个城邦,以便使他们可以为所欲为。于是,他们首先派遣埃斯奇涅斯和阿里斯托特里斯出使拉栖代梦,说服吕山德鼎力相助,确保能够派遣一支拉栖代梦的驻军前来雅典,使者们说,军队一直驻扎到他们把那些“恶棍们”扫地出门,并且建立起他们的政府;使者们承诺,他们自筹费用来供养这支军队。 [14]吕山德对此表示赞成,并且促成他们派出一支军队,其指挥官是卡里比乌斯。但是,当三十寡头得到那支驻军之后,他们就天天去讨好卡里比乌斯,目的是想让他默认他们的各项行动。他们说服卡里比乌斯,允许一些卫兵跟随他们左右,他们对那些准备下手的人物实施抓捕一一现在所逮捕的这些人,既非“恶棍”,又非无名之辈,而是两种人:一种是他们认为从这时起绝不可能对他们的行为袖手旁观的人,一种是那些一旦他们提出任何反对意见,就会博得绝大多数人支持的人。 [15]开始一段时间,克里提亚斯和塞拉麦涅斯关系尚好,在政策上也是一致的。但是,等到克里提亚斯自己越来越热衷于把许多人处决(起因只有一个,就是他曾经遭到民主党的放逐)的时候,塞拉麦涅斯便反对他,指出假如一个人没有对贵族造成任何损害,仅仅因为他受到平民的尊敬,就把他处死,那是毫无道理的。他说,“克里提亚斯啊,因为你和我也都说过和做过许多事情,为的是赢得城邦的支持。” [16]当时,克里提亚斯(这时候他还是把塞拉麦涅斯当作朋友对待)回答说,对于想掌握政权的人们来说,不可能不铲除那些前进道路上的最大障碍。他说,“但是,由于我们是三十人共同执政,而不是一人独揽大权,因此,如果你觉得必须像对待专权的君主制政府那样,来严密监督我们这个政府,那也未免太愚蠢了。” [17]但是,鉴于大批人士接连不断地、并且是不公正地被处死,显然有许多人聚集在一起,他们对邦国的前途感到忧心忡忡,塞拉麦涅斯再次发言,指出除非他们容许足够人数的公民和他们一起参与公共事务的决策,否则这个寡头政府是不可能再维持下去的了。 [18]于是,克里提亚斯和三十寡头当中的其他人——那些一直最最惧怕大批民众支持塞拉麦涅斯的人们,他们立即着手登记了一个三千人的名单,如他们所说,这些人将参与政府的管理。

内容概要

作者:色诺芬(Xenophon, 约430~354BC),古希腊历史学家、作家。雅典人。苏格拉底的弟子。公元前401年参加希腊雇佣军助小居鲁士(Kurush,约前424~前401年)争夺波斯王位,未遂,次年率军而返。前396年投身斯巴达,被母邦判处终身放逐。著有《远征记》、《希腊史》(修昔底德《伯罗尼撒战争史》之续编,叙事始于前411年,止于前362年)以及《回忆苏格拉底》等。
译注者:徐松岩,1963年生,山东招远人,西南师范大学历史学硕士,南开大学历史学博士。现为西南大学历史文化学院教授、西亚研究所所长,重庆市学术技术带头人,中国世界古代史研究会常务理事,重庆市历史学会常务理事,近年来一直致力于古希腊罗马史(西方古典文明史)的研究,尤其是在希腊史方面已取得较丰富的研究成果。

书籍目录

1 中译本序
1 第1卷
49 第2卷
89 第3卷
131 第4卷
785第5卷
231 第6卷
279 第7卷
326 索引
360 附录1雅典政制
374 附录2斯巴达政制
397 附录3希腊历史大事年表
411 附录4古希腊历法简述
415 附录5原著及主要参考文献
418 附录6希腊和波斯帝国西部诸省地图
420 译后记

编辑推荐

《希腊史》由上海三联书店出版。


 希腊史下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     色诺芬的这部希腊史,确如一些人所评的,比起希罗多德和修昔底德,是稍为逊色的。然而对于从411到362BC这段时间的希腊历史, 《希腊史》不仅是史学性的,还是史料性的。鉴于Diodorus的著作短期内并无翻译成中文的可能性,徐老师翻译的这部《希腊史》就更加可贵。 作为读者表示很感激。注释丰富,很便于初学者。

精彩短评 (总计24条)

  •     比没有好,但你若不买,相当长时间之内,你可能无法得到中译本。
  •     色诺芬对很多实时的记载常常会让读者好像就在现场一样。
  •     看伯罗奔尼撒战争史没讲完,这个正好接上
  •     虽然还未看但是是色诺芬写的就够了
  •     是研究古希腊必读的一本书,翻译的非常严谨、得体。
  •     波斯最终成为希腊操盘手,这才是三百裸汉的后续真相。
  •     具体描述了希腊人在政治上是如何衰败的
  •     盼望已久,终于出版。恰巧近期重读色诺芬的《长征记》,一并读来,更觉入胜,精彩不已。徐松岩教授之翻译、注释俱佳。堪称上乘佳作。
  •     伯罗奔尼撒战争终于结束了。结果没有一方获胜没有一方有结果。
  •     好像一直都在打仗。。
  •     混乱与无序~
  •     色诺芬的代表作,值得收藏。
  •     前言介绍了色诺芬 此人虽然跻身希腊三史学大家之列 但是很多人物、事件仿佛是突然出现 没有铺垫 没有评述 十分突兀 和修昔底德的丝丝入扣的描述方式不同 但是作为唯一翻译过来的后希腊古典时代的历史著作 又实在绕不过去 只是作者对于斯巴达的偏爱实在是过了一些 有时候对照名人传的记载来看 色诺芬的描述还真是有失公允 但是大体上 还算公正 我国古来也有为尊者讳 甚至是孔子在删减尚书写春秋的时候 隐瞒了多少历史那就不得而知了 我也很乐意看到 不同的史书对于人物在不同观点下能够形成一个更生动 更立体的形象书本身书面略有污损 其他都还好 还是不错的
  •     凑合读吧。
  •     最喜欢的还是斯巴达政制
  •     尽管双方都宣称本方获胜,但是任何一方的局势都没有好转,与战前相比,双方的版图、城市和影响力也没有一点增加,而战后的希腊却比战前愈加混乱和无序了。 希腊史是古希腊文明的衰落期,自此之后,希腊为亚历山大的节奏,之后慢慢衰亡。 色诺芬的希腊史是希腊三部曲的最后一篇,但其文笔比希罗多德和修昔底德要逊色很多。
  •     色诺芬是斯巴达派。斯巴达国王阿格西劳斯是灵魂人物。异族与希腊同族之间的界限并不分明。信守承诺被认为是城邦间的最重要正义。使者很有力量,一番言辞总能说动一个城邦,因为即使是城邦间政治也具有公开性,只要言辞符合道义(主要是守信),公民大会就会听从。这与我们自春秋战国以来非公开的“政治”形成鲜明对比。
  •     “色诺芬(前431/444年~前350/354年):古希腊历史学家、作家。雅典人。苏格拉底的弟子。……著有《远征记》、《希腊史》(修昔底德《伯罗尼撒战争史》续编,前411年~前362年)、《回忆苏格拉底》等。” -人、地名繁复,需耐心。
  •     作者亲斯巴达,伯罗奔尼撒战争史续,不如修昔底德的原著,有点像流水账。
  •     配图只有一副,字体还很小。其他没问题。
  •     第二卷第三章注目
  •     堪修昔底德《伯罗奔尼撒战争史》续篇,411-362历史。斯巴达打败雅典,曾短暂出征波斯,波斯挑动希腊内斗;与底比斯争霸,衰落,雅典又强大。总之是一团混战。罗马人是征服和凯旋式,希腊人却总是设立胜利纪念碑(战术性的);406年雅典处死10位将军中的6位,因在风暴中未能救助落难的12艘舰船【46】;底比斯和科林斯人要求彻底摧毁雅典,斯巴达人说“他们不会去奴役一个在最惨重灾难降临到希腊的时候,为希腊做出重大贡献的城邦。”【61】;三十人委员没有草拟宪法,却变成僭主。【65】波斯国王严重卷入希腊世界内部,利用一方对抗另一方,奇怪希腊人怎么容许这个,“征服波斯比征服希腊更为容易。我知道,那里除了一人之外,其他所有人都受训为奴,没什么威力。”【236】附录“雅典政制”和“斯巴达政制”有贵族倾向。
  •     徐松岩译本的一大亮点是注释很出色。
  •     《后记》一直吹自己一人翻译了《伯罗奔尼撒战争史》、《希罗多德历史》、《希腊史》。一字不提商务版译者谢德风老先生(1906-1980)。不知道的人以为这位译者是破天荒第一人。谢氏临死都握着钢笔在修改译稿,而这位译者动用十几位研究生翻译,《后记》还说拿到社科基金后“喜出望外”。风骨和老一辈译者实在不在一个档次上。... 阅读更多
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024