出版日期:2016-6
ISBN:9787505736469
作者:[英]威廉·莎士比亚
页数:576页
内容概要
威廉•莎士比亚
(William. Shakespeare 1564—1616)
文艺复兴时期英国的天才戏剧家和诗人,戏剧史上的一座丰碑,与荷马、但丁、歌德并称为西方世界“四大诗人” 。莎士比亚一生写过 37 部戏剧,2 首长诗,154 首十四行诗及一些杂诗。莎士比亚生前是以诗歌赢得盛誉的,死后的四百年间,他的剧本被翻译成世界各国几乎所有正在通用的语言,在全球舞台上常演常新,其作品的地位和影响力堪与《圣经》相媲美。他的戏剧作品结构完整,情节生动,语言丰富精炼,人物个性突出,集中地代表了欧洲文艺复兴文学的最高成就。
译者简介:
苏福忠,人民文学出版社编审,从事编辑工作三十多年,编辑过《莎士比亚全集》《伍尔夫文集》《福斯特文集》等大型系列图书,也编辑过《守望灯塔》《太阳来的十秒钟》等多种散本图书。译作有《动物农场》《一九八四》 《月亮与六便士》 《了不起的盖茨比》 《道
连•格雷的画像》 《汤姆•索亚历险记》 《赫克贝利•芬恩历险记》《霍华德庄园》《亨利五世》《亨利六世》《亨利八世》《莎士比亚诗歌全集》 《漫漫长路》等,著作有《译事余墨》 《编译曲直》《席德这个小人儿》等。1991 年获包玉刚基金会奖学金,到英国进修一年,2008 年受爱尔兰文学署邀请,到爱尔兰进行交流、讲学。
书籍目录
目录
莎士比亚诗歌翻译谈——代前言 /01
维纳斯与阿多尼 /001
卢克丽丝受辱记 /109
十四行诗 /253
附录 : 十四行诗读译散记 /434
情人的怨诉 /445
激情的朝圣者 /475
情歌荟萃 /497
凤凰和斑鸠 /517
注释 /528
作者简介
本书收录莎士比亚的两部长诗《维纳斯与阿多尼》《卢克丽丝受辱记》154首十四行诗及杂诗。两部长诗莎士比亚在世时就广受赞誉,莎士比亚的十四行诗,毫无疑问是他诗歌的最高成就。英国著名作家乔治•奥威尔用更简明通俗的话评价莎士比亚诗歌说:
至少在英语世界里,莎士比亚是真的很受欢迎,单是他把一个音节放在另一个音节之旁的技巧就能使说英语的人民世世代代得到高度的快感。
译文紧扣原诗,并有半自由体诗与散文两种译文形式相互参照,以散文形式翻译莎士比亚的诗歌,这在国内还是一种新的尝试,也是本书的最大特色,宗旨是最大程度地忠实呈现原文的内容,遣词造句尽最大可能做到反映原诗的形式,文从字顺,简洁干净,力争达到一面透亮的镜子的效果,不仅准确地表达原诗内容,而且要尽量反映莎士比亚写作诗歌的遣词造句的特色。因此,我们可以自豪地说,这是一本人人都能读懂的莎士比亚诗歌全集。
本书还配有数十幅精美插图,形象生动直观地帮助读者理解和欣赏莎士比亚诗歌。