《季羡林谈翻译(典藏本)》

出版日期:2015-1
ISBN:9787515405554
作者:季羡林
页数:160页

内容概要

季羡林,生于1911年8月6日,山东清平人。1930年入清华大学西洋文学系专修德文。1935年入德国哥根廷大学主修印度学,先后掌握了梵文、巴利文、佛教混合梵文、吐火罗文等古代语言。1946年被胡适聘为北京大学教授,主持创办东方语言文学系。1956年当选为中国科学院学部委员。1978年后曾任北京大学副校长、中国社会科学院南亚研究所所长等职务。
季先生是中国著名的文学家、语言学家、教育家、社会活动家、翻译家和散文家。学术研究领域主要有印度古代语言、中印佛教史、比较文学、文艺理论、东方文化、敦煌学等。范围之广,国内外罕见。

书籍目录

目 录
翻译
1
翻译对中国文化的重要意义
7
谈翻译
10
再谈翻译
15
翻译的危机
19
汉语与外语
25
大学外国语教学法刍议
43

作者简介

季羡林先生不仅是我国的著名学者,而且是大翻译家。他精通多种外语,译著丰富,在长期的翻译工作中,积累了丰富的经验,提出了很多独到而精辟的翻译理论和观点。本书精选了季羡林先生谈翻译的文章,生动有趣,活泼精炼,蕴含着深刻的道理,对学习外文和从事翻译工作的读者有所帮助。


 《季羡林谈翻译(典藏本)》下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计2条)

  •     对于初入翻译之门之人来说,这本书的部分内容还是很有必要。直译与意译如何处理确实是很重要。然后书中讲理论的并不多,必竟不是季老编的,只是一本拼凑的书而己。
  •     收录了季先生不同时期的文章,谈翻译谈学外语谈做学问的都有,还包括为一些学术着作写的序。季先生谈了翻译的直译、意译,以及国内翻译出版的相应情况,当时文学翻译千字几十元,二十多年过去了,还是千字几十元;笔译与口译价格相差悬殊;做翻译的人,大部分都不及格……了解这些情况,还是很有意思的。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024