疯月亮

出版社:译林出版社
出版日期:2013-10
ISBN:9787544738095
作者:(美)丽贾娜·奥梅尔维尼
页数:352页

内容概要

丽贾娜·奥梅尔维尼(Regina O'Melveny)
丽贾娜·奥梅尔维尼是个诗人,目前居住在加利福尼亚。
其诗歌获得多个文学奖项。
本书是她的第一本小说,始于创作的有关真实和虚构疾病的一系列散文诗,始于她父亲的失踪,始于有勇气去追寻。

作者简介

一则中世纪的传奇故事。
撼动人心,直击心灵之作。
十六世纪在威尼斯行医的女子,因寻找失踪十年的父亲,而踏上神奇之旅。由此,探索欧洲和小亚细亚的奇观和险境,再现了一个异域情调、耳熟能详、赏心悦目和富有魅力的世界。
在这样的世界中,一个具有反叛精神、用古代疗法治病的女人,被认定是“巫女”,是违背了上帝和人间的法律。


 疯月亮下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计9条)

  •       关于“疾病”  故事的序文是从一个“身体错乱病症”拉开帷幕的。一个很有意思的病症,患者不管停在那里,碰到什么东西,他都会不知不觉成为那件物品的一部分,为此我还特意去百度上面寻找过答案,当然无疾而终。后来才发现这类疾病乃至后面正文出现的一系列匪夷所思的病症,竟然都来自于作者奥梅尔维尼的虚构。因此阅罢全文,印象最深的竟不是全文主线主打的主角加布莉埃拉寻父之路上的各种惊险与神奇,乃是她在未完成的笔记中不断添加的各类疾病。新奇,且引人入胜。  贯穿整部小说的《疾病之书》最初是由主角加布莉埃拉的父亲,一个优秀的医生来创写。加布莉埃拉作为父亲优秀的聆听着与执笔者,从最开始便担当着这部医术的助理职责。父亲的突然离家,与有悖个性的不归来信,串联了加布莉埃拉的整条寻找之路,更是在艰险的道路之上,缓慢地帮父亲完成了这部医书的撰写的引线。要成为一个优秀的医者,在自己的专业领域中,除开必要的实践与理论知识,总结思考每日面临的新奇症状也是不可或缺的。而加布莉埃拉在种种艰难险阻之中,正借由写点东西的契机,以保持心灵和知觉的敏锐性。  不得不惊艳于奥梅尔维尼异想天开的发挥,借由主角加布莉埃拉之手记载的各类病症,既出奇精彩又隐喻高深哲理。择一二病症为例:“嫉妒”是为文中一种蚕食心灵的隐形虫子。这种从动物身上繁衍开来的可怕疾病,摧残着人的健康与思想,容易传染,又难以治疗。可预防,治疗却要靠坚持来达成,因此往往难以为继。嫉妒之心可不正是如此,身外之欲过多就快乐就消失了。而当一个人处于沉重压抑的重负之下,抑郁症就应运而生了。这类病症紧跟于加布莉埃拉与自己母亲的一次矛盾碰撞之后写下的。抑郁症产生于生理,心理与社会环境等多重因素,药物的医治可以暂时缓解,但最基础的病因不根除,病症随时有复发的可能,且毫无征兆。文中的抑郁症患者正在好转之后又毫无预兆地投海身亡,而此行为恰恰影射了自我精神强烈的加布莉埃拉唯有离开母亲的港湾,才能寻求精神上的自由。  关于“爱”  书的末尾说,这是一部关于勇气、旅行与情感的小说。在我看来,这更是一部关于“爱”的小说。加布莉埃拉是为着寻找父亲旗号踏上这段浪漫但又惊险连连的旅途的。在十六世纪的欧洲,女人的权利和独立人格受限明显,文中多处有实况描写“女人不能一个人上街的规定”。加布莉埃拉却因着父亲的失踪,外界对于父亲的各类质疑义无反顾踏上寻找与平反之路,恶劣的天气,坎坷的道路,性别局限以至于随时可能受到的侵犯,更有甚者,要路过那种视女人为洪水猛兽,恨不得将女人都当作万恶的“女巫”处以极刑的极端城市,加布莉埃拉仍未有丝毫退缩。在我看来,唯有“爱”能鼓励她勇敢如此。  加布莉埃拉的父亲自始至终都非常尊重女儿的独立人格。在那个女医生凤毛麟角的时代,倘若没有身为长者与导师的父亲在旁支持,加布莉埃拉的学医之路必定万分艰难,甚至不能成行,遑论成为父亲的助手,协助他编写疾病汇总之书。抑或是在小小范围内为特殊人群行医。而父亲的离去,也曾在给予女儿的信中多次强调不要派人去找他。医者不能自医,是件非常可悲的事情,他却是不愿女儿看到他最后精神脱离控制的样子。父亲曾是女儿精神与医学上的导师,在女儿的成长之路中起着引领风帆的作用,这种深沉复杂的爱,体现在了只想让自己一个人面对病痛的折磨,也不愿让子女蒙受他人异样眼光的阴影。  加布莉埃拉的母亲就是一个受限于特定时代观念影响的普通妇女。她表达“爱”的方式,是有区别于加布莉埃拉跟父亲的同行关系,更希望的是女儿可以 成为自己的女伴,尽管观念的碰撞常使母女间的感情难以为继。她的歇斯底里尚在情理之中,另一半常有在她认知之外的不合常理,而女儿的异想天开也不在她的控制之内,时常处于失望状态的人心态如何平稳。加布莉埃拉有时候也不能理解母亲的暴力干涉,可是世界又怎么可能每次都以自己期待的方式来爱你呢。不可否认的是,无论如何,母爱依然分毫未减。  一路跟随加布莉埃拉的两位仆人奥尔米娜和洛伦佐严格意义上来说,已经不能单纯地称之为仆人。困苦之中的相互扶持,灾难之下的不离不弃,他们之间早已有了亲人间的亲厚。文中更是穿插了加布莉埃拉的三段爱情。与初恋情人的心灵相通之爱,在他去世之后依然久久难以释怀。还有在加布莉埃拉的寻父之路上遇到的其他两段爱情,都待她如此深情,虽然都有在我看来开始得太过随意之嫌,但也许爱情就是如此,你永远也不能预知下一秒会遇见什么人。  关于“语言魅力”  一篇外文小说的最终完美呈现离不开译者本身对于原著的理解与其中文文字功底的相互渗透。正如译者朱子仪结篇所说,《疯月亮》本身就是对译者的一次重大挑战,不仅需要对当世纪背景的纵观与各类专有名词的融会贯通,各类匪夷所思的疾病本身就已是对逻辑的巨大挑战,看起来非常绕口的“在行文之中的不合逻辑之中找出其内在逻辑”,往往已是译者对小说全篇的观感,而后才以中文润色译出。  看译本小说,最烦的是文中一大连串的外国小说名字,有时候看完一本著作,最多只是记得出现频率最高的那几个,其他人几乎都会自动自觉被内心里的ABCD所替代。如此一想,倒也不无方便。  我很喜欢小说当中对于环境的细腻描写,恰到好处的比喻,让中世纪的人文背景一一呈现。原本对于威尼斯的粗浅印象,便是终年沉浸在水中的浪漫城市。而随着奥梅尔维尼的细腻笔触,仿佛你就随着加布莉埃拉一行,同时感受到了它的诸多不完美,让一个城市的观感瞬间立体起来,更妙的是,从不会出现有一些译本中思维层面的突然断裂的情况。这大抵也可称为一个完美的落幕吧。
  •     刚开始读起来挺费劲,大量生僻的名词,还有让人费解,不和逻辑的疾病,让人摸不着头脑,期间还穿插着重口味的情节,不知道是译者忠于原文还是我自己文学功底太差,大段大段的情节描述和对话让我完全不知所云,有几处还前言不搭后语,差点读不下去。可是冲着豆瓣8.6的高分,还是硬着头皮读完了。小说的结尾还是回归到了美国精神的标杆下——无所不能,无人不爱的超人式女主人公与大团圆式的美满结局。就个人而言,觉得毫无创意,没有到最后豁然开朗的感觉,读起来也真的无趣。不得不承认的是,中世纪欧洲以及北非这样的情景设定给小说罩上了浓浓的异域情调和神秘色彩,但是小说本身或者是说中文译本的冗长和陈述上的混乱让小说在阅读顺畅程度上来说大打折扣。就内容上来说,我实在不知道应该把它归结在那种文学类型上,说荒诞吧,又有许多真实的历史事件及人物,小说发生的地点也是真实存在的。总之在我看来这是本很古怪的小说。
  •     真的很让人失望,不管是翻译还是情节。翻译的水平最多专四合格,很多地方逻辑不通,看得我很是吃力,一度怀疑我是不是智商降低。情节很是平淡,对不起这书的名字,更对不起冒险小说这四个字。总之这是一部让人提不起兴趣的玛丽苏环游记。在豆瓣能上7分我真的想问,满分是100吗?

精彩短评 (总计13条)

  •     想表达的太多
  •     不够过瘾的冒险
  •     非常有趣的寓言。
  •     如果说是游记,我确实觉得内容有些不够丰富,而且后面情节让我觉得有点落俗了。唯一触动我的可能就是洛伦佐的死吧
  •     看序的时候很吸引人,正篇一开始就越来越无聊。作者这么喜欢用断断续续的句子莫名其妙的比喻还是回去写诗吧。。整本书通篇的错别字多字缺字出版社都不做校对的吗?另外这是我见过最烂的翻译,十分怀疑译者的中文水平,尽是些蹩脚的句子连被动形态都不改,你确定这是中国人的说话习惯吗!也压根不知道什么叫增译删译,很多句子估计译者自己都不知所云。
  •     新颖而充满诱惑力的题材,字里行间非常具有电影的画面感。值得一读。
  •     一本爱与勇气交织而成的冒险旅行手札,讽喻性疾病汇编穿插其中,浪漫诗意的文字和奇诡疯狂的想象力令人陶醉其中。情节略单调,意象堆砌和长句的运用过于频繁。
  •     感谢蓄须叔,勇气之旅~
  •     十六世纪欧洲大陆的真实写照,是寻找,是旅程,是冒险,充满了希望,发现。一个故事的完结,即另一个新的开端。作者的诗人情怀在书中体现的淋漓尽致。
  •     作者是不是学医的
  •     疾病
  •     很没劲
  •     要勇敢!
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024